Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herhei ts hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad Peligro para la salud por alimentos quemados • Las acrilamidas que se encuentran en los alimentos quemados son peligrosas para la salud y pueden causar cáncer. • Elimine las partes quemadas. • El pan no debe tostarse demasiado. Personal operativo •...
La seguridad Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: Este aparato puede usarse en un hogar y en lugares parecidos como por ejemplo: –...
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Tostadora de cinta Mini-XS 100273 Número de artículo: Material: acero inoxidable pulido Tiempo de calentamiento en minutos Rendimiento por hora / cantidad aprox. de tostadas: Conexión a la red: 1 kW / 230 V / 50 Hz Medidas (anch.
Especificaciones Vista general de los subgrupos 1. Interruptor ENC./APAG. con la luz 2. Cinta de transporte indicadora de funcionamiento integrada (verde) 3. Carcasa 4. Panel de control 4. Bandeja de salida 6. Patas (4x) 5. Bandeja recogemigas 8. Rejilla de inserción de tostadas Funciones del aparato En la tostadora de cinta, productos tales como pan de molde, panecillos o bagles partidos por la mitad se transportan a través de una tinta que pasa por la cámara...
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
Página 15
Instalación y servicio Antes del primer uso 1. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en el punto “Limpieza”. 2. Para finalizar, seque los elementos que se han limpiado. 3. Vuelva a montar la rejilla de inserción y la bandeja de salida. 4.
Página 16
Instalación y servicio Tostado ¡ADVERTENCIA! ¡Durante el funcionamiento, el aparato se calienta! ¡Superficie caliente! No toque ninguna superficie ni introduzca la mano en la tostadora de cinta. El aparato permanece muy caliente también después de apagarse. Transporte o mueva el aparato solo cuando se haya enfriado completamente.
Limpieza 4. Una vez calentado el aparato, coloque el producto seleccionado (pan de molde, panecillos/bagels partidos por la mitad) en la rejilla de inserción. El producto seleccionado se mueve por la cinta y pasa por la cámara de calentamiento. Una tostada lista cae a la bandeja de salida y se desliza hacia la parte frontal, de donde puede retirarse.
Recuperación 6. Aclare todos los elementos con agua limpia y séquelos por completo con un paño blando. 7. La superficie exterior debe limpiarse con un trapo suave y humedecido con agua, y secarse con un paño o un papel de cocina. 8.