Página 1
DIGITAL VACUUM GAUGE Owner ’s Manual VG200 The VG200 is the state of the art digital electronic vacuum gauge designed to accurately monitor the entire evacuation process from start to finish. The VG200 has been designed to be rugged and reliable. The VG200 incorporates 2 keys and an LCD display.
Página 2
Pressure between 25,000 microns and 0 microns Displayed as a number on the LCD display OPERATION The versatility of the VG200 design allows the technician to attach the unit in the following configurations: a) Connect directly to the service manifold gauge set (using the included “T-fitting”).
15 and 50 microns. SENSOR MAINTENANCE Note: If the Low Battery indicator does not de-energize after replacing with a brand new battery, the VG200 sensor is saturated with Oil or other contaminants. Please proceed with the cleaning processing below.
Página 4
Then, allow the sensor to air dry (DO NOT BLOW DRY). Check the gasket located inside the nut during sensor maintenance. If the gasket appears to be torn or deformed, replace it with a new gasket (CPS P/N:HXG, includes 10 replacements). SPECIFICATIONS...
Página 5
Le VG200 est un vacuomètre extraordinaire, conçu pour contrôler avec grande justesse le procès d’évacuation du début à la fin. Le VG200 est un appareil rigide et fiable. Deux touches et un écran LCD garantissent une opération facile. Une touche est pour la mise en marche, l’autre pour choisir entre MICRONS, MILLIBAR, TORR et POUCES HG VAC, même pendant l’opération.
Página 6
“T”). d) Montage direct sur un manomètre a 4 / 5 valves. Après avoir connecté le VG200 dans une des configurations mentionnées çi-dessus, allumer par la touche ON. Au départ l’écran affichera le numéro de la logicielle, puis, choisissez l’unité...
Déverser. Répéter cette opération jusqu’à ce que l’huile déversée reste claire. Puis laisser sècher à l’air ambiante (ne pas utiliser de l’air comprimé). Contrôler l’état du joint à l’intérieur du VG200. En cas de d éformation, remplacer le joint ( l’article HXG comprends 10 joints de remplacement)
Página 8
SPECIFICATIONS SENSOR: Type: Thermistor auto-chauffant avec compensateur de température de 0 a 50 °C Pressions d’opération: Pression atmosphérique à 0 microns. Pression maximale d’usage: 600 PSIG Pression déclatement: 3000PSIG OPERATING RANGE: Atmospheric to 0 microns PRÉCISION: +/- 10% de la lecture. TEMPERATURE D’OPERATION: Compensé: 0°C a 50°C Non-compensé: ajoutez +/- 0.5% a chaque °C Entre 0°...
Página 9
DIGITAL VAKUUM MANOMETER A n l e i t u n g e n VG200 Die VG200 ist eine Entwicklung auf dem neuesten Stand der Technik. Das Design und die äußerst genaue Anzeige zeichnet dieses Gerät besonders aus.Die VG200 beinh altet 2 Schaltmöglichkeiten und 1 LCD Display.
T-Stück. e) Aufgeschraubt direkt an der 4 – oder 5 – Ventil Prüfarmatur. Nachdem Sie die VG200 gemäß von einen der vorgenannten Möglichkeiten aufgeschraubt haben, drücken Sie die ON – Taste um das Gerät einzuschalten. Auf der LCD lesen Sie zuerst die Versions-Nr. Sobald auf dem Display die ersten Werte eines Vakuums zu erkennen sind, drücken Sie die UNITS –...
Página 11
Beschädigungen an der Pumpe. Bevor Sie ein System vakuumieren, überprüfen Sie erst die Leistungsfähigkeit der Vakuumpumpe. Schrauben Sie die VG200 direkt auf dem Saugstutzen der Vakuum- pumpe und beobachten auf dem Display ob das erforderliche Vakuum erreicht wird.
Página 12
SPEZIFIKATIONEN SENSOR TYPE: Selbstaufheizende Thermistor Brücke mit vollständiger Temperaturanpassung von 0 bis 50°C ARBEITSDRUCK: Atmosphärischer Druck bis 0 mbar Max. Arbeitsdruck: 41 bar BERSTDRUCK: 205 bar GENAUIGKEIT: ±10% vom Ablesewert. ARBEITSTEMPERATUR: Gleichbleibend 0°C bis 50°C Nicht gleichbleibend + / - 0.5 % Fehler für jedes °C außerhalb 0 °C bis 50°C ARBEITS - U.
M a n u a l D e O p e r a c i o n VG200 El modelo VG200 es un indicador digital de vacío diseñado para examinar el proceso de evacuación de principio a fin. El indicador ha sido diseñado para proveer la máxima confiabilidad y durabilidad.
“T” e) Montado en un manómetro de servicio de 4 o 5 válvulas. Luego de haber instalado el VG200 de acuerdo a una de las maneras señaladas anteriormente, oprima el botón de encendido “ON”. Cuando el instrumento enciende, primero muestra la versión del programa.
Con el uso, substancias contaminantes se forman rápidamente en el aceite de la bomba. Este aceite contaminado disminuye la efectividad de la bomba y puede llegar a dañarla. El diseño avanzado del VG200 le permite probar la bomba directamente ANTES de ser usada; conecte su VG200 directamente a la bomba y observe el nivel máximo de vacío...