Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

MSA14
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elu MSA14

  • Página 1 MSA14...
  • Página 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu...
  • Página 4 10 11...
  • Página 7: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K OPLADELIG BLIKSAKS MSA14 Tillykke! Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, Brandfare. ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en EU-Overensstemmelseserklæring af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse MSA14 Elu erklærer at disse værktøjer er konstrueret i...
  • Página 8 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 9 Brug beskyttelsesbriller Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, Hvis der opstår meget støv, bruges også...
  • Página 9 D A N S K 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu Serviceværksted Rør dem ikke med strømledende Dette elværktøj overholder de relevante materialer sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede serviceværksteder.
  • Página 10: El-Sikkerhed

    Hvis det nye batteri heller ikke kan lades op, bør Laderen er dobbelt isoleret i henhold til laderen testes af en autoriseret Elu værksted. EN 60335; jordledning er derfor ikke • Når laderen tilsluttes energi fra en generator eller påkrævet.
  • Página 11 D A N S K Brugervejledning Montering af skæresamlingen i saksehovedet • Sæt det venstre skær (16) og afstandsskæret (13) i stilling i saksehovedet (3). • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne • Sæt den midterste hætteskrue (9) ind gennem og gældende foreskrifter. det venstre skær.
  • Página 12 • Hold ventilationshullerne åbne og rengør Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du maskinhuset jævnligt med en blød klud. ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du • Tag ladeaggregatet ud af stikket før rengøring af returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage kabinettet med en blød klud.
  • Página 13 D E U T S C H AKKU-SCHERE MSA14 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu ent- wendet: schieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 14 Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und verschlossenen Räumen und für Kinder nicht lassen Sie diese bei Beschädigung von einer Elu- erreichbar aufbewahrt werden. Kundendienstwerkstatt erneuern. de - 2...
  • Página 15 16 Entnehmen Sie den Akku Entnehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel. Laden Sie nie einen beschädigten Akku, 17 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- sondern ersetzen Sie diesen sofort Kundendienstwerkstatt ausführen Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä- gigen Sicherheitsbestimmungen.
  • Página 16 Zusammenbauen und Einstellen Ihr Ladegerät EZAL20 kann Elu NiCd-Akkus im Bereich von 7,2 bis 14,4 V laden. Ihr Ladegerät EZAL21 kann Elu NiMH- und NiCd- • Entnehmen Sie vor dem Zusammenbau- Akkus im Bereich von 7,2 bis 18 V laden.
  • Página 17 Akku. Falls auch der neue • Ziehen Sie die Exzentermutter (10) fest. Akku nicht geladen werden kann, lassen Sie das • Schmieren Sie das Lager mit einem geeigneten Ladegerät bitte von einer Elu-Kundendienst- Fett. werkstatt nachsehen. • Wenn das Ladegerät an Stromversorgungs- Montieren der Messerblätter im Scherenkopf...
  • Página 18 • Drehen Sie den Scherenkopf (3) in den ge- Wartung wünschten Winkel. • Ziehen Sie die Innensechskantschrauben (9) fest. Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le- bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs- Gebrauchsanweisung aufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
  • Página 19: Ausgediente Werkzeuge

    Akku mit Rücksicht auf die Umwelt und fachge- lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor- recht zu entsorgen: derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- • Entladen Sie den Akku vollständig und entneh- Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am men Sie ihn aus dem Werkzeug.
  • Página 20 Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht für Zubehör. • 1 JAHR GARANTIE • Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle Elu- Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir: •...
  • Página 21 E N G L I S H CORDLESS SHEAR MSA14 Congratulations! You have chosen an Elu Power Tool. Years of Denotes risk of electric shock. experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable partners for professional Power Tool users.
  • Página 22 (FI) earth-leakage intervals and, if damaged, have them repaired by circuit-breaker. an Elu authorized repair agent. Keep all controls 4 Keep children away dry, clean and free from oil and grease. Do not let children come into contact with the 15 Check for damaged parts tool or extension cord.
  • Página 23: Package Contents

    E N G L I S H 17 Have your tool repaired by an Elu authorized repair agent. This Power Tool is in accordance with the Do not probe with conductive objects relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians.
  • Página 24: Electrical Safety

    • Use only Elu battery packs and chargers. below. If you are in doubt, contact an Elu authorized repair agent or a qualified electrician. Battery pack (fig. A) •...
  • Página 25 E N G L I S H • When plugged into power sources such as • Insert a spacer bushing (14) into the hole in the generators or sources that convert DC to AC, centre blade (15) and lubricate. the red charging indicator may blink twice, switch •...
  • Página 26: Elu After-Sales Service

    • Always wear gloves when working with Unwanted tools sheet metal. Take your tool to an Elu authorised repair agent • Hold the tool as shown in fig. F; holding where it will be disposed of in an environmentally the tool as shown in fig. G is to be avoided.
  • Página 27 • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your Elu tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to your Elu dealer for a full refund or exchange.
  • Página 28: Características Técnicas

    Indica tensión eléctrica. Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy Peligro de incendio. fiable para el usuario profesional. Declaración CE de conformidad Contenido Características técnicas...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    Verifique los cables de las herramientas deben estar guardadas en un lugar seco, con regularidad y, en caso de avería, llévelos a un cerrado y fuera del alcance de los niños. Centro de Servicio Elu para que sean reparados. es - 2...
  • Página 30: Verificación Del Contenido Del Embalaje

    No exponer a la lluvia No utilice la herramienta cuando el interruptor esté defectuoso. Haga sustituir el interruptor en un Centro de Servicio Elu. 16 Extraiga la batería Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C Extraiga la batería cuando no la esté utilizando, antes de las operaciones de mantenimiento y cuando cambie algún accesorio.
  • Página 31: Descripción (Fig. A)

    • Desconecte siempre la herramienta Descripción (fig. A) antes de introducir o extraer la batería. Su cizalla sin cable MSA14 se ha diseñado para el • Usar sólo baterías y cargadores de Elu. corte profesional de chapa metálica. 1 Conmutador de velocidad variable Batería (fig.
  • Página 32 E S P A Ñ O L • Cuando se enchufa a fuentes de suministro de Montaje del conjunto de la fresa en la cabeza de corriente tales como generadores o fuentes que cizalla convierten corriente continua en corriente alterna, •...
  • Página 33: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso Mantenimiento Su herramienta eléctrica Elu ha sido diseñada para • Respete siempre las instrucciones de funcionar mucho tiempo con un mínimo de seguridad y las normas de aplicación. mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio •...
  • Página 34: El Servicio Post-Venta De Elu

    Elu, contacte con su Centro de póngase en contacto con su suministrador o con la Servicio Elu. Presente su reclamación, sede principal de Elu para obtener la dirección del juntamente con la máquina completa, así como centro de servicio más cercano (véase al dorso de la factura de compra y le sera presentada la este manual).
  • Página 35: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de sécurité fr - 2 MSA14 Elu déclare que ces outils ont été mis au point en Contenu de l’emballage fr - 3 conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE, Description fr - 4 Sécurité...
  • Página 36 à clé et hors de la portée des enfants. endommagé, le faire changer par votre Service 6 Porter des vêtements de travail appropriés Elu agréé. Vérifier périodiquement le câble de Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. rallonge et le remplacer s’il est endommagé.
  • Página 37: Contenu De L'emballage

    Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation, avant l’entretien et avant le changement d’accessoires. Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C 17 Faire réparer votre outil par un Service Elu agréé Cet outil est conforme aux consignes de sécurité Pack-batteries endommagé.
  • Página 38: Câbles De Rallonge

    NiCd Elu de 7,2 à 14,4 V. • Toujours mettre l’outil à l’ARRET avant Votre chargeur EZAL21 accepte des packs-batteries d’introduire ou d’enlever le pack-batteries. NiCd et NiMH Elu de 7,2 à 18 V. • Utiliser uniquement les pack-batteries et 5 Pack-batteries chargeurs Elu.
  • Página 39 Montage de l’assemblage de couteaux dans la autre. Si le problème persiste, faire tester votre tête de cisaille pack-batteries par un service Elu agréé. • Placez le couteau de gauche (16) et le couteau • Parfois, quand le chargeur est utilisé avec d’espacement (13) en position dans la tête de...
  • Página 40 Entretien • Serrez la vis à chapeau (9). • Contrôlez et répétez cet ajustement si nécessaire. Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement Positionnement de la tête de cisaille (fig. D) satisfaisant dépend pour une bonne part d’un Pour faciliter le découpage en toute sécurité...
  • Página 41 F R A N Ç A I S Service après-vente Elu GARANTIE Tous les outils électriques Elu sont soumis à un contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • votre outil nécessiterait néanmoins une révision, Si, pour quelque raison que ce soit, votre contacter votre revendeur ou appeler le numéro vert...
  • Página 42: Dati Tecnici

    I T A L I A N O CESOIA A BATTERIA MSA14 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. Indica la tensione elettrica. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore Pericolo d’incendio.
  • Página 43 16 anni è richiesta la supervisione di farlo riparare presso un Centro di Assistenza un adulto. tecnica autorizzato Elu. Tenere gli organi di 5 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso. Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben 15 Controllare che non vi siano parti asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 44: Contenuto Dell'imballo

    17 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Elu per le riparazioni Temperatura di utilizzo tra 4 °C e 40 °C Il presente Elettroutensile è conforme alle principali norme di sicurezza vigenti.
  • Página 45: Descrizione (Fig. A)

    I T A L I A N O Descrizione (fig. A) Impiego di una prolunga La vostra cesoia a batteria MSA14 è stata progettata In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima per il taglio professionale di fogli di metallo.
  • Página 46 • Stringere il dado eccentrico (10). sostitutivo, far controllare il caricabatterie presso • Lubrificare il gruppo dei cuscinetti usando un un Centro di Assistenza Elu. buon tipo di lubrificante. • Se il caricabatterie è collegato a sorgenti elettriche quali generatori o invertitori c.c/c.a., Montare il gruppo di taglio nella testa della cesoia l’indicatore rosso di carica potrà...
  • Página 47 Manutenzione si può ruotare la testa della cesoia. • Allentare le viti a testa cilindrica (9). Il Vostro Elettroutensile Elu è stato studiato per • Collocare la testa della cesoia (3) con durare a lungo richiedendo solo la minima l’angolazione desiderata.
  • Página 48: Garanzia E Assistenza Post-Vendita Elu

    Utensili inutilizzabili • GARANZIA TOTALE DI UN ANNO • Per garantire l’eliminazione degli utensili non più Se il vostro prodotto Elu non risultasse pienamente utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di conforme alle caratteristiche di funzionamento o portare il vostro vecchio utensile presso una delle...
  • Página 49: Technische Gegevens

    EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Elektrische veiligheid nl - 4 Gebruik van verlengsnoeren nl - 4 Neem voor meer informatie contact op met Elu, Monteren en instellen nl - 4 zie het adres hieronder of op de achterkant van deze Aanwijzingen voor gebruik nl - 5 handleiding.
  • Página 50 5 Berg de machine veilig op Elu Service-center repareren. Controleer het Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het van beschadiging.
  • Página 51: Inhoud Van De Verpakking

    Verwijder de accu wanneer u de machine niet 4 °C en 40 °C gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu Service-center Geen beschadigde accu’s laden Deze elektrische machine voldoet aan alle geldende veiligheidsvoorschriften.
  • Página 52: Beschrijving (Fig. A)

    N E D E R L A N D S Beschrijving (fig. A) Accu (fig. A) Uw snoerloze schaar MSA14 is ontworpen voor Opladen professioneel knippen in blik. Als u de accu voor de eerste keer of na langdurige 1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental opslag oplaadt, zal deze slechts voor ca.
  • Página 53: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Verwijderen en monteren van de schaarkop en • Breng een geschikt smeermiddel aan op de schaarbladen (fig. B & C) plaats waar het middelste blad in de excentrische lagereenheid grijpt. De schaarkop van de machine verwijderen •...
  • Página 54: Het Milieu

    Indien zich Smering Uw machine heeft geen extra smering nodig. desondanks defecten aan uw machine voordoen, informeer dan bij uw dealer of bij het Elu- hoofdkantoor naar het adres van het dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde van deze Reiniging handleiding).
  • Página 55 GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw Elu elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar Elu, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Página 56 N O R S K TRÅDLØS METALLSAKS MSA14 Gratulerer! Betegner risiko for elektrisk støt. Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle Brannfare. brukere. CE-Sikkerhetserklæring...
  • Página 57 8 Kle deg riktig 18 La verktøyet repareres av et autorisert Elu- Ha ikke på deg løsthengende klær eller smykker. serviceverksted De kan sette seg fast i de bevegelige delene.
  • Página 58: Elektrisk Sikkerhet

    Lader Din lader EZAL20 kan bruke Elu NiCd-batteripakker som gir mellom 7,2 til 14,4 V. Din lader EZAL21 kan bruke Elu NiCd- og NiMH- Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C batteripakker som gir mellom 7,2 til 18 V.
  • Página 59 (4). Hvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke • Trekk klippehodet (3). Drei om nødvendig litt på blir oppladet, må du bringe laderen til et Elu- hodet mens du trekker. autorisert serviceverksted. Under oppladningen kan batteripakken kjennes varm ved berøring. Dette er Fjerne saksebladenheten fra klippehodet normalt og er ikke tegn på...
  • Página 60 Gjør slik hvis det er Vedlikehold nødvendig å justere: • Løsne settskruene (9) og bank venstre blad (16) Ditt Elu-elektroverktøy er konstruert slik at det kan forover eller bakover. brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. • Stram settskruene (9).
  • Página 61 N O R S K Miljø GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din Elu-forhandler eller Oppladbar batteripakke til et Elu-autorisert serviceverksted og du kan bytte Denne batteripakken med lang levetid må...
  • Página 62: Máquina De Cortar Sem Fio Msa14

    Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos Indica tensão eléctrica. de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores Perigo de incêndio. profissionais. Declaração CE de conformidade Conteúdo...
  • Página 63 Centro de Assistência Técnica Quando não forem utilizadas as Ferramentas Elu. Verifique periodicamente os cabos de Eléctricas, estas devem de ser guardadas num extensão e substitua-os se estiverem sítio seco, fechado à chave e fora do alcance danificados.
  • Página 64: Verificação Do Conteúdo Da Embalagem

    Não utilize a ferramenta se o interruptor não estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor num Centro de Assistência Técnica Elu. Carregar só entre 4 °C e 40 °C 16 Retire o jogo de baterias Retire o jogo de baterias quando não estiverem...
  • Página 65: Segurança Eléctrica

    Descrição (fig. A) Montagem e afinação A sua máquina de cortar sem fio MSA14 foi concebida para o corte profissional de chapas metálicas. 1 Interruptor de velocidade variável • Antes da montagem e do ajuste, retire 2 Corrediça de separação...
  • Página 66 • Aperte a porca excêntrica (10). bateria, faça um controlo do seu carregador de • Lubrifique o conjunto do rolamento de esferas baterias num centro de Assistência Técnica Elu. utilizando um bom grau de massa para • Quando estiver ligado a fontes de alimentação, rolamentos.
  • Página 67: Manutenção

    Manutenção Posicionamento da cabeça de corte (fig. D) Para facilitar um corte seguro de qualquer ângulo, A sua Ferramenta Eléctrica Elu foi concebida para a cabeça de corte pode ser rodada. funcionar durante muito tempo com um mínimo de • Desaperte os parafusos de cabeça (9).
  • Página 68 Internet em • UM ANO DE GARANTIA • www.2helpU.com. Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos a substituição de todas as peças defeituosas sem encargos desde que: •...
  • Página 69: Tekniset Tiedot

    CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallisuusohjeet fi - 2 MSA14 Elu vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Pakkauksen sisältö fi - 3 Euroopan Unionin standardien 98/37/EEC, Kuvaus fi - 3 Sähköturvallisuus fi - 3 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja Asennus ja säädöt...
  • Página 70 S U O M I Turvallisuusohjeet 10 Kiinnitä työkappale oikein Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, jotta käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan. koneen käyttäjien ulottuvilla. Näin vapautat molemmat kädet työhön. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata 11 Älä...
  • Página 71: Pakkauksen Sisältö

    Lataus käynnissä ole vioittuneet kuljetuksen aikana. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Akku latautunut Kuvaus (kuva A) Ladattava leikkuri MSA14 on suunniteltu pellin Akku viallinen ammattimaista leikkausta varten. 1 Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä 2 Liukulukitus 3 Leikkauspää Laturi ei saa kastua...
  • Página 72: Asennus Ja Säädöt

    • Kiinnitä akku kahvaan kunnes se naksahtaa • Sammuta kone aina (OFF) ennen kuin paikoilleen. poistat akkupaketin. • Kun irrotat akun, paina kahta vapautinnappulaa • Käytä ainoastaan Elu-akku ja -latauslaite. (6) samanaikaisesti, ja irrota akku kahvasta. Akkupaketti (kuva A) Leikkauspään ja leikkuriteräsarjan irrottaminen ja Akkujen lataaminen asentaminen (kuvat B &...
  • Página 73 • Tarkasta ja toista menettely tarpeen vaatiessa. kanssa voi olla vaarallista. Huolto-ohjeita Leikkauspään paikalleen asentaminen (kuva D) Jotta turvallinen leikkaaminen olisi helppoa kaikissa Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi kulmissa, leikkauspäätä voidaan pyörittää. pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. • Löysää kantaruuveja (9). Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen •...
  • Página 74 S U O M I Ympäristö TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun Elu- Ladattavat akut huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, Tämä pitkäikäinen akkupaketti täytyy ladata, kun se niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Página 75: Tekniska Data

    S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR PLÅTSAX MSA14 Vi gratulerar! Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, Anger risk för elektrisk stöt. ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Página 76 8 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Använd hårnät om Du har långt hår. D-65510, Idstein, Tyskland 9 Använd skyddsglasögon Använd skyddsglasögon för att förhindra att...
  • Página 77: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig Batteriet laddar om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig. A) Batteri laddat Din uppladdningsbara plåtsax MSA14 är avsedd för professionell klippning av metallplåt. Batteri defekt 1 Steglös strömbrytare 2 Spärrslid 3 Skärhuvud 4 Insexnyckel Får ej utsättas för väta...
  • Página 78: Elektrisk Säkerhet

    (7) enligt bilden och anslut laddaren till batteripaket från 7,2 till 14,4 V. nätet. Se till att batteripaketet sitter ordentligt i Din laddare EZAL21 fungerar för Elu NiCd- och laddaren. Den röda laddningsindikatorn (8) NiMH-batteripaket från 7,2 till 18 V.
  • Página 79 Skötsel du klipper. Om justering krävs: • Lossa huvudskruvarna (9) och knacka det Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite vänstra bladet (16) framåt eller bakåt. underhåll som möjligt, kunna användas länge. • Drag åt huvudskruvarna (9).
  • Página 80 Rengöring • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • • Håll ventilationsöppningen ren och rengör Om du inte är fullständigt nöjd med din Elu- regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. produkts prestanda behöver du endast returnera • Koppla ur laddningsapparaten innan ni gör rent den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,...
  • Página 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞™Àƒª∞∆√ ∫√¶∆π∫√ MSA14 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË. ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· · fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌ ÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜.
  • Página 82 ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘ Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. 7 ÃÚËÛÈÌÔ Ôț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÙÂ,  ›Û˘, ·Ó· Ó¢ÛÙÈΤ˜ D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘...
  • Página 83 Í χÓÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ì ÓÂÚfi. EÍÔ˘‰ÂÙÂÚÒÛÙÂ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ Â›Ó·È Ì ‹ ÈÔ Ô͇ fi ˆ˜ ¯˘Ìfi˜ ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ‹ Í›‰È. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ · fi ÙËÓ Elu. EϤÁ¯ÂÙ ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Â ·Ê‹˜ Ì ٷ Ì¿ÙÈ·, Í χÓÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ  ÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ηÈ...
  • Página 84 • ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì ·Ù·ÚȘ Î·È ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Elu. √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ EZAL20 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ Elu NiCd Ù¿Ûˆ˜ · fi 7,2 ¤ˆ˜ 14,4 V. ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì ·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. ∞). √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ EZAL21 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜ ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Página 85 ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÙÔ˘ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ˘ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜ Û ¤Ó· ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Ù˘ Elu ÁÈ· ‰ÔÎÈÌ‹. • ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÚÔ‰¤Ï· (12) ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·. • ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ ‰›ÛÎÔ (11) Î·È ÙÔ • √Ù·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Û ËÁ¤˜ Ú‡̷ÙÔ˜...
  • Página 86 Ó· Â›Ó·È Â ÈΛӉ˘ÓË. • ™Ê›ÍÙ ÙÔ˘˜ Îԯϛ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ (9). ™˘ÓÙ‹ÚËÛË √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Elu ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔ ÔÈËÙÈ΋ • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜...
  • Página 87 ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (‚Ϥ  ·Ú·Î¿Ùˆ). EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÈ· ∫·ı¿ÚÈÛÌ· Ï›ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌ¤ÓˆÓ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·ÙˆÓ Service Elu Î·È ÔÏϤ˜ Ï ÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ • ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô ¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ Î·È ÛÎÔ˘ ›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi ˘ ËÚÂÛ›· after-sales Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ Internet ‡Ê·ÛÌ·.
  • Página 88 • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔ ÔÈË̤ÓÔÈ · fi ÙËÓ · fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ Elu, · ÏÒ˜  ÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fi ˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, · fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ. ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Elu, ÁÈ· Ï‹ÚË Â ÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ.
  • Página 92 Belgique et Luxembourg Elu Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød...

Tabla de contenido