Daikin HYDROCUBE EWLQ014KBW1N Manual De Instalación
Daikin HYDROCUBE EWLQ014KBW1N Manual De Instalación

Daikin HYDROCUBE EWLQ014KBW1N Manual De Instalación

Enfriadores de agua sin condensador refrigerados por agua
Ocultar thumbs Ver también para HYDROCUBE EWLQ014KBW1N:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Condenserless water-cooled water chillers
EWLQ014KBW1N
EWLQ025KBW1N
EWLQ033KBW1N
EWLQ049KBW1N
EWLQ064KBW1N
INSTALLATION MANUAL
Condenserless water-cooled water chillers
Wassergekühlte Kaltwassererzeuger ohne Verflüssiger
Groupes de production d'eau glacée refroidis par eau
Watergekoelde ijswaterkoelgroepen zonder condensor
Enfriadores de agua sin condensador refrigerados por agua
Refrigeratori d'acqua con raffreddamento ad acqua senza
À‰Úfi„˘ÎÙÔÈ „‡ÎÙ˜ ÓÂÚÔ‡ ¯ˆÚ›˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹
Refrigeradores de água arrefecidos a água, sem condensadores
Бесконденсаторные чиллеры с водяным охлаждением
Installation manual
Installationsanleitung
Manuel d'installation
sans condenseur
Montagehandleiding
Manual de instalación
Manuale d'installazione
condensatore
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
Manual de instalação
Инструкция по монтажу
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues
русский
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin HYDROCUBE EWLQ014KBW1N

  • Página 1 INSTALLATION MANUAL Condenserless water-cooled water chillers Installation manual English Condenserless water-cooled water chillers Installationsanleitung Deutsch Wassergekühlte Kaltwassererzeuger ohne Verflüssiger Manuel d'installation Français Groupes de production d'eau glacée refroidis par eau sans condenseur Montagehandleiding Nederlands Watergekoelde ijswaterkoelgroepen zonder condensor Manual de instalación Español Enfriadores de agua sin condensador refrigerados por agua Manuale d'installazione...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    R410A. Operation range................. 2 The EWLQ units can be combined with Daikin fan coil units or air Main components ................2 handling units for air conditioning purposes. They can also be used Selection of location ................
  • Página 3: Operation Range

    ELECTION OF LOCATION Features Voltage free contacts The units are designed for indoor installation and should be installed in a location that meets the following requirements: general operation alarm The foundation is strong enough to support the weight of the unit operation compressor 1 and the floor is flat to prevent vibration and noise generation.
  • Página 4: Selection Of Piping Material

    ELECTION OF PIPING MATERIAL When a condenserless unit is installed below the condensing unit, the following can occur: Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) when the unit stops, oil will return to the discharge must be 30 mg/10 m or less. side of the compressor.
  • Página 5: Leak Test And Vacuum Drying

    It is impossible for Daikin to control the contamination of the "foreign" condenser of the installer. The Daikin unit has a strict contamination level. Use the liquid line check valve for charging refrigerant and make sure to charge liquid.
  • Página 6: Checking The Water Circuit

    Air purge valves must be provided at all high points of the HECKING THE WATER CIRCUIT system. The vents should be located at points which are easily accessible for servicing. The units are equipped with a water inlet and water outlet for connec- tion to a chilled water circuit.
  • Página 7: Water Charge, Flow And Quality

    ATER CHARGE FLOW AND QUALITY IELD WIRING To assure proper operation of the unit a minimum water volume is All field wiring and components must be installed by a required in the system and the water flow through the evaporator licensed electrician and must comply with relevant must be within the operation range as specified in the table below.
  • Página 8: Point For Attention Regarding Quality Of The Public Electric Power Supply

    Point for attention regarding quality of the public EFORE STARTING electric power supply The unit should not be started, not even for a very short This equipment complies with EN/IEC 61000-3-11 provided period of time, before the following pre-commissioning that the system impedance Z is less than or equal to Z checklist is filled out completely.
  • Página 9 OTES EWLQ014~064KBW1N Installation manual Condenserless water-cooled water chillers D­EIMHP01108­17EU...
  • Página 10: Start - Up And Shut Down

    ..................................................................Phone Phone : ..................: ....................QUIPMENT TECHNICAL DATA Manufacturer : DAIKIN EUROPE ....Power supply (V/Ph/Hz/A) : ......... Model : ..........Maximum high pressure : ......41.7 bar Charging weight (kg) R410A : ......... Serial Number : ..........
  • Página 11 Auswahl der Rohrleitungsmaterialien..........3 Die Einheiten der Baureihe EWLQ lassen sich mit Verdampfer- Anschluss des Kältemittekreislaufs........... 3 einheiten oder Luftbehandlungsgeräten von Daikin zur Klimatisierung Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung von Rohrleitungen ....3 kombinieren. Sie können zudem zur Versorgung mit Kühlwasser zur Anschluss des Kältemittekreislaufs ............
  • Página 12: Optionen Und Funktionen

    Optionen und Funktionen 13 Kugelventil (bauseitig) 14 Wasserfilter (bauseitig) Optionen 15 Entlüftungsventil (bauseitig) 16 T-Anschluss für Luftaustritt (bauseitig) Glykolanwendung für eine Temperatur des gekühlten Wassers 17 Strömungsschalter (mit T-Anschluss) (bauseitig) bis –10°C oder –5°C. 18 Hauptschalter MODBUS für BMS-Verbindung (Adresskarte EKAC10C des Optionssatzes) Fernbedienung (Optionssatz EKRUMCA).
  • Página 13: Wichtige Informationen Hinsichtlich Des Verwendeten Kältemittels

    NSCHLUSS DES ÄLTEMITTEKREISLAUFS ICHTIGE NFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN ÄLTEMITTELS Die Einheiten sind mit einem Kältemittelauslass auf der Dieses Produkt ist werkseitig mit N2 befüllt. Seite der Gasleitung und mit einem Kältemitteleinlass auf Die Kältemittelanlage wird mit fluorierten Treibhausgasen befüllt, die der Seite der Flüssigkeitsleitung ausgestattet, damit ein durch das Kyoto-Protokoll abgedeckt werden.
  • Página 14: Dichtheitsprobe Und Vakuumtrocknung

    Anschluss des Kältemittekreislaufs Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungen während der Verwenden Sie für das Kältemittel des Typs R410A geeignete Schweißarbeiten mit N gefüllt sind, um sie vor Rußbildung Rohrschneider und Bördel. zu schützen. Werkzeuge zur Installation: Zwischen dem separaten Verflüssiger und dem Flüssig- Achten Sie darauf, dass Sie zur Installation nur Werkzeuge ver keitseinspritzventil Verdichters...
  • Página 15: Überprüfen Des Wasserkreislaufs

    1x T-Anschluss HINWEIS Sorgen Sie dafür, dass sich im separaten Verflüssiger keine Verschmutzungen ablagern, da diese das System blockieren könnten. Daikin keine Wasserabflussrohr Verdampfers muss Möglichkeit, den Verschmutzungsgrad in Verflüssigern Strömungsschalter angebracht werden, um zu verhindern, dass von Fremdherstellern zu verfolgen. Einheiten von die Einheit mit einem zu niedrigen Wasserdurchfluss betrieben...
  • Página 16: Angaben Zur Wasserqualität

    NGABEN ZUR ASSERQUALITÄT ÜLLMENGE URCHFLUSS UND UALITÄT DES ASSERS Verdampferwasser Um einen korrekten Betrieb der Einheit zu gewährleisten, ist eine Umlaufwasser Zufluss- Verhalten bei Mindestmenge an Wasser im System erforderlich, und der [<20°C] wasser Abweichung Wasserdurchfluss durch den Verdampfer muss wie in der Zu überprüfende Punkte untenstehenden Tabelle beschrieben innerhalb des Betriebsbereichs liegen.
  • Página 17: Installation Des Temperaturfühlers Im Verflüssigereingang

    Anforderungen an Stromkreis und Kabel NSTALLATION DES EMPERATURFÜHLERS IM ERFLÜSSIGEREINGANG Die Stromversorgung zur Einheit sollte so installiert werden, dass sie unabhängig von der Stromversorgung für andere Teile Für die Regelung des Wassereinlasses beim Verflüssiger kann das der Anlage und das gesamte System ein- oder ausgeschaltet mitgelieferte Wassersensorkabel auf eine Gesamtlänge von 100 m werden kann.
  • Página 18: Vor Der Inbetriebnahme

    OR DER NBETRIEBNAHME NMERKUNGEN Die Einheit darf nicht eingeschaltet werden (selbst nicht für eine kurze Zeit), wenn die folgende Prüfliste nicht vollständig abgehakt wurde. Abhaken wenn Schritte, die vor Inbetriebnahme der Einheit überprüft überprüft werden müssen Überprüfen Sie die Einheit auf äußere Beschädigungen. Installieren Sie Hauptsicherungen, Fehlstromdetektor und den Hauptschalter.
  • Página 19 NMERKUNGEN EWLQ014~064KBW1N Installationsanleitung Wassergekühlte Kaltwassererzeuger ohne Verflüssiger D­IEMHP01108­17EU...
  • Página 20 ..................................................................Telefon Telefon : .................. : ....................ECHNISCHE ATEN DER USRÜSTUNG Hersteller : DAIKIN EUROPE ....Stromversorgung (V/Ph/Hz/A) : ......... Modell : ..........Maximaler Hochdruck : ......41,7 bar Füllgewicht (kg) R410A Seriennummer : ..........: ......... Baujahr : ..........
  • Página 21 Les unités EWLQ peuvent être combinées avec les batteries Sélection d'un emplacement ............. 2 ventilées Daikin ou les unités de traitement de l'air à des fins de climatisation de l'air. Elles peuvent aussi être utilisées pour fournir de Inspection et maniement de l'appareil..........2 l'eau glacée pour le refroidissement.
  • Página 22: Plage De Fonctionnement

    ÉLECTION D UN EMPLACEMENT Fonctions Contacts sans tension Les unités sont prévues pour une installation intérieure et doivent être installées dans un endroit répondant aux conditions suivantes: fonctionnement général alarme Les fondations seront suffisamment solides pour supporter le fonctionnement du compresseur 1 poids de l'unité...
  • Página 23: Sélection Du Matériel De Canalisation

    Lorsqu'une unité sans condenseur est installée en dessous d'un groupe compresseur-condenseur, événements suivants peuvent se produire: A l'arrêt de l'unité, l'huile revient sur le côté refoulement du compresseur. Au démarrage de l'unité, ce retour risque d'engendrer un coup de liquide (coup d'huile). La circulation d'huile diminue.
  • Página 24: Test D'étanchéité Et Séchage À Vide

    Veiller à ne pas contaminer le condenseur séparé afin pour vis à six pans creux (3) (JIS B 4648 dimension nominale de prévenir tout risque de blocage du système. Daikin 4 mm). n'est pas en mesure de contrôler la contamination du Tourner jusqu'à...
  • Página 25: Spécifications Concernant La Qualité De L ' Eau

    Des soupapes d'arrêt doivent être prévues sur l'unité afin de ÉRIFICATION DU CIRCUIT D pouvoir réaliser l'entretien normal sans purger le système. Les appareils sont équipés d'une arrivée et d'une sortie d'eau Des purgeurs d'air doivent être prévus à tous les points destinées à...
  • Página 26: Charge, Débit Et Qualité De L'eau

    HARGE DÉBIT ET QUALITÉ DE L Pour assurer un bon fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire de prévoir un volume d'eau minimum dans le système et le débit de l'eau dans l'évaporateur doit être compris dans la plage de fonctionnement définie dans le tableau ci-dessous. Volume d'eau Débit d'eau Débit d'eau...
  • Página 27: Remarque À Observer Concernant La Qualité De L'alimentation Électrique Publique

    Remarque à observer concernant la qualité cocher de l'alimentation électrique publique après procédures standard à respecter avant la mise en marche vérification de l'appareil Cet équipement est conforme à la norme EN/IEC 61000-3-11 Alimenter l'évaporateur en eau et vérifier si le débit d'eau est pour autant que l'impédance du système Z soit inférieure ou dans les limites indiquées dans le tableau de la section...
  • Página 28 ......................................................................................Téléphone Téléphone ............... :................ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L ÉQUIPEMENT Constructeur : DAIKIN EUROPE..Alimentation électrique (V/Ph/Hz/A :....... Modèle : ........Haute pression maximale :....41,7 bars Numéro de série : ........Poids en charge (kg) R410A :.......
  • Página 29: Elektrische Specificaties

    Verbindingskabels..................7 Elektrische specificaties Voor het opstarten................7 Type EWLQ 014~064 Verdere handelingen ................. 7 Voedingscircuit • Fase Onze welgemeende dank voor de aankoop van deze Daikin- • Frequentie (Hz) airconditioner. • Spanning ±10 • Spanningsafwijking LEES AANDACHTIG DEZE HANDLEIDING VOORALEER DE UNIT OP TE STARTEN.
  • Página 30: Werkingsbereik

    EUZE VAN DE MONTAGEPLAATS Eigenschappen Spanningsvrije contacten De units zijn ontworpen voor binnenmontage en moeten worden gemonteerd op een plaats die voldoet aan de volgende vereisten: algemene werking alarm De fundering is stevig genoeg om het gewicht van de unit te werking compressor 1 dragen en de basis is vlak om trillingen en geluidsoverlast te werking compressor 2...
  • Página 31: Keuze Van Het Leidingmateriaal

    Wanneer u onder de condensorunit een unit zonder condensor installeert, kan het volgende voorkomen: wanneer de unit stopt, loopt er olie terug naar de afvoerzijde van de compressor. Wanneer u de unit opstart, kan de vloeistof (olie) een hamereffect tot gevolg hebben.
  • Página 32: Lekkagetest En Ontluchten

    4 mbar absoluut. Zorg ervoor dat de aparte condensor niet wordt LET OP verontreinigd; anders wordt het systeem geblokkeerd. Open de afvoer- en vloeistofafsluiters Daikin onmogelijk verontreiniging "vreemde" condensor van de installateur controleren. om te openen Daikin-unit...
  • Página 33: Controle Van Het Watercircuit

    Afsluitkranen moeten voorzien worden aan de unit, zodat ONTROLE VAN HET WATERCIRCUIT normaal onderhoud kan worden uitgevoerd aan het waterfilter worden zonder het volledige systeem te laten leeglopen. De units zijn uitgerust met een waterinlaat en -uitlaat voor aansluiting op een koelwatercircuit. Dit circuit moet worden voorzien door een Voorzie ontluchtingkleppen op alle hoge punten in het systeem.
  • Página 34: Watervulling, Stroom En Kwaliteit

    ATERVULLING STROOM EN KWALITEIT Om een probleemloze werking van de unit te verzekeren is er een minimaal watervolume in het systeem vereist en moet de waterstroom door de verdamper binnen het werkingsbereik liggen (raadpleeg daartoe de onderstaande tabel). Minimaal Minimale Maximale watervolume (l) waterstroom...
  • Página 35: Aansluiting Van De Voeding Voor De Watergekoelde Waterkoeler

    Aansluiting van de voeding voor de watergekoelde OOR HET OPSTARTEN waterkoeler U mag de unit niet opstarten, zelfs niet voor een korte Sluit met behulp van de geschikte kabel het voedingscircuit aan periode, vooraleer u de volgende controlelijst volledig heeft op de klemmen N, L1, L2 en L3 van de unit.
  • Página 36: Opstarten En Stopzetten

    ............................................................................................................. Telefoon Telefoon :................: ................... ECHNISCHE GEGEVENS VAN HET SYSTEEM Producent : DAIKIN EUROPE ....Voeding (V/Ph/Hz/A) :....... Type : ..........Maximale hoge druk :....41,7 bar Gewicht van R410A-vulling (kg) Serienummer : ..........:....... Productiejaar : ..........
  • Página 37 Las unidades EWLQ pueden combinarse con baterías de Selección del emplazamiento ............2 ventiladores o unidades de tratamiento de aire de Daikin para climatización. También pueden utilizarse para el suministro de agua Inspección y manipulación de la unidad ........... 2 enfriada para el enfriado de proceso.
  • Página 38: Rango De Funcionamiento

    ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Características Contactos sin tensión Las unidades están diseñadas para la instalación interior y se debe instalar en una ubicación que cumpla los siguientes requisitos: funcionamiento general alarma Los cimientos son lo suficientemente sólidos para soportar funcionamiento del compresor 1 el peso de la unidad y el suelo debe estar nivelado para evitar funcionamiento del compresor 2 la generación de vibraciones y ruidos.
  • Página 39: Selección De Material De La Tubería

    Cuando se conecte una unidad sin condensador debajo de la unidad de condensación, lo siguiente puede ocurrir: cuando la unidad pare, el aceite volverá al lateral de descarga del compresor. Cuando arranque la unidad, esto puede causar el martilleo del líquido (aceite). la circulación de aceite disminuirá...
  • Página 40: Prueba De Fugas Y Secado Por Vacío

    Tenga cuidado con la contaminación del condensador remoto para evitar bloquear el sistema. Es imposible que Daikin controle la contaminación del condensador "foráneo" del instalador. La unidad Daikin tiene un nivel de contaminación estricto. Utilice la válvula de línea de comprobación para cargar el refrigerante y asegúrese de cargar líquido.
  • Página 41: Verificación Del Circuito De Agua

    La unidad debe disponer de válvulas de parada para que ERIFICACIÓN DEL CIRCUITO DE AGUA puedan realizarse las tareas de mantenimiento normales del filtro de agua, sin tener que drenar el sistema. Las unidades están equipadas con una entrada y salida de agua que se conectan al circuito de agua enfriada.
  • Página 42: Aislamiento De La Tubería De Agua

    ARGA FLUJO Y CALIDAD DEL AGUA Para garantizar un funcionamiento correcto de la unidad se requiere un volumen mínimo de agua en el sistema y el flujo de agua a través del evaporador debe estar dentro de la gama de funcionamiento especificada en la tabla a continuación.
  • Página 43: Conexión De La Fuente De Alimentación Del Refrigerador De Agua Enfriada Por Agua

    Conexión de la fuente de alimentación del refrigerador NTES DE PONER EN MARCHA de agua enfriada por agua No se debe poner en marcha la unidad, incluso por un Mediante el cable apropiado conecte el circuito eléctrico a los período muy corto, antes de examinar completamente la terminales N, L1, L2 y L3 de la unidad.
  • Página 44: Puesta En Marcha Y Parada

    ..................................................................Teléfono Teléfono :................: ................... UESTA EN MARCHA Y PARADA Fabricante : DAIKIN EUROPE ....Alimentación eléctrica (V/F/Hz/A) :....... Modelo : ..........Presión alta máxima :....41,7 bar Peso de carga (kg) R401A Número de serie : ..........
  • Página 45: Presentazione

    Gli apparecchi della serie EWLQ possono essere usati in ogni Scelta della posizione d'installazione ..........2 applicazione di climatizzazione per il raffreddamnto dell'acqua di alimentazione di ventilconvettori Daikin o di unità per il trattamento Ispezione al ricevimento e movimentazione dell'apparecchio... 2 dell'aria. Sono altrettanto adatti al raffreddamento dell'acqua refrige- Rimozione dell'imballaggio e posizionamento dell'apparecchio..
  • Página 46: Campo Di Funzionamento

    CELTA DELLA POSIZIONE D INSTALLAZIONE Caratteristiche Gli apparecchi sono realizzati per essere installati in interni e in Contatti puliti posizioni che abbiano le caratteristiche di seguito elencate: funzionamento generale allarme Avere un piano d'appoggio robusto quanto basta per reggere il funzionamento del compressore 1 peso dell'apparecchio in ordine di marcia a sufficientemente funzionamento del compressore 2...
  • Página 47: Scelta Dei Materiali Delle Tubazioni

    Se l'apparecchio senza condensatore viene installato sotto l'unità di condensazione possono verificarsi le seguenti situazioni: quando l'apparecchio si ferma, l'olio torna nel lato scarico del compressore. Quando si accende l'apparecchio, ciò può causare l'aspirazione di liquido (olio) da parte del compressore. La circolazione dell'olio diminuisce.
  • Página 48: Prova Di Tenuta E Messa In Vuoto Del Circuito

    Fare riferimento alla seguente tabella per ciò che riguarda le Aprire le valvole di scarico e arresto del liquido. dimensioni degli spazi dei dadi a cartella e la coppia di serraggio apertura adeguata. (Un serraggio eccessivo può danneggiare la cartella Smontare il cappellotto (1) e ruotare l'alberino (2) in senso e causare delle perdite).
  • Página 49: Controllo Del Circuito Acqua

    Fare attenzione a non contaminare il condensatore in modo da inibire il funzionamento dell'apparecchio in carenza con comando a distanza per evitare di bloccare il di portata d'acqua. sistema. Non è possibile per Daikin controllare la contaminazione condensatore "estraneo" È molto importante installare il flussostato come illustrato dell'installatore.
  • Página 50: Collegamento Del Circuito Acqua

    OLLEGAMENTO DEL CIRCUITO ACQUA NSTALLAZIONE DEL SENSORE DELLA TEMPERATURA ENTRANTE DEL CONDENSATORE L'evaporatore è dotato di connessioni filettate femmine GAS dell'attacco per l'ingresso e l'uscita dell'acqua (vedere lo schema Per il controllo della temperatura d'ingresso acqua del condensatore d'assieme). Il collegamento tra l'evaporatore ed il circuito acqua deve è...
  • Página 51: Circuito D'alimentazione E Caratteristiche Dei Cavi

    Circuito d'alimentazione e caratteristiche dei cavi RIMA DELLA MESSA IN MARCIA L'alimentazione elettrica dell'apparecchio deve essere pre- L'apparecchio non deve essere avviato neppure momenta- disposta in modo da potere essere inserita o disinserita neamente prima che si siano effettuate tutte le operazioni indipendentemente dall'alimentazione di altre parti dell'impianto preliminari di seguito indicate.
  • Página 52: Gestione Dell'apparecchio

    ESTIONE DELL APPARECCHIO Dopo l'installazione ed il collegamento di questo refrigeratore monoblocco con raffreddamento ad aria, controllare e provare l'intero impianto in conformità alle indicazioni fornite in "Prima della messa in marcia" nel manuale d'uso in dotazione con l'apparecchio. Compilare anche il modulo del Riassunto delle Istruzioni Operative e fissarlo in posizione ben visibile in prossimità...
  • Página 53 EWLQ 014~064KBW1N Manuale d'installazione Refrigeratori d'acqua con raffreddamento ad acqua senza condensatore D­EIMHP01108­17EU...
  • Página 54: Avviamento E Arresto

    ............................................Telefono Telefono :................: ................... ATI TECNICI DELL APPARECCHIO Costruttore : DAIKIN EUROPE ....Alimentazione (V/Ph/F/Hz) : ......... Modello : ..........Pressione max. lato di alt : ......41,7 bar Carica di R410A (kg) Numero di serie : ..........
  • Página 55 √È ÌÔÓ¿‰Â˜ EWLQ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰˘·ÛÙÔ‡Ó Ì ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈο ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È .................3 Û˘ÛÙ‹Ì·Ù· ‹ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ ·¤Ú· Ù˘ Daikin ÁÈ· ÙÔÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌfi ¯ÒÚˆÓ. ªÔÚÔ‡Ó Â›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÈ· ÙËÓ ∂ÈÏÔÁ‹ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ ............3 ·ÚÔ¯‹ „˘¯ÚÔ‡ ÓÂÚÔ‡ ÁÈ· ÌÂıÔ‰È΋ „‡ÍË.
  • Página 56: Èïôᤘ Î·è ‰˘Ó·ùfiùëùâ

    ∂ÈÏÔÁ¤˜ Î·È ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜ ∫‡ÚÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÂÔÙÈÎfi ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· Ô˘ ·Ú¤¯ÂÙ·È Ì ÙË ÌÔÓ¿‰·) ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ™˘ÌÈÂÛÙ‹˜ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ÁÏ˘ÎfiÏ˘ ÁÈ· ÓÂÚfi „‡Í˘ Ì ¯·ÌËÏ‹ ∂Í·ÙÌÈÛÙ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· –10ÆC ‹ –5ÆC. ™˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜ ™‡Ó‰ÂÛË BMS ̤ۈ MODBUS (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi ÎÈ٠οÚÙ·˜ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi˜ ›Ó·Î·˜ ÂÈÎÔÈÓˆÓ›·˜ EKAC10C) ∂›ÛÔ‰Ô˜...
  • Página 57: Ôû˘ûî⢷û›· ηè Âáî·ù¿Ûù·ûë Ùë˜ Ìôó

    ∞ÔÛ˘Û΢·Û›· Î·È ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ù· ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ÌÂÁ¤ıË ÛˆÏ‹ÓˆÓ (Û ›ÓÙÛ˜) ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ·, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌÔÓ¿‰·˜ ¿ÏÏ· ÌÂÁ¤ıË (Û ¯ÈÏÈÔÛÙ¿), Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˆÛÙfiÛÔ ˘' fi„Ë Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ: ∫fi„Ù ÙÔ˘˜ ÈÌ¿ÓÙ˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ¯·ÚÙÔÎÈ‚ÒÙÈÔ ·fi ÙË ÂÈϤÍÙ ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ۈϋӷ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ Î·Ï‡ÙÂÚ· ÛÙÔ ÌÔÓ¿‰·.
  • Página 58: Ó‰Âûë Ùô˘ ΢îïòì·ùô˜ „˘Îùèîô‡ ̤Ûô

    ™‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ Ì‹ÎÔ˜ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ: ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ = 50 m ̤ÁÈÛÙÔ ‡„Ô˜ = 30 m ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÎfiÊÙË ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·È ÊÏfiÁÈÛÙÚÔ Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÔ R410A. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Î·Ù¿ ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛË ÔÈ ÛˆÏ‹Ó˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó N ÁÈ· Ó· ÙÔ˘˜ ÚÔÛٷ٤„ÂÙ ·fi ÙËÓ ·Èı¿ÏË. ∂ÚÁ·Ï›·...
  • Página 59: Œïâá¯ô˜ Ùô˘ ΢îïòì·ùô˜ Óâúô

    ÔÌ·Ïfi ÙÚfiÔ. ÂÍ·¤ÚˆÛ˘ ™∏ª∂πø™∏ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌË ÌÔÏ˘Óı› Ô ·ÔÌ·ÎÚ˘Ṳ̂ÓÔ˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹˜ ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ÙË ÊÚ·Á‹ ÙÔ˘ 2 ۈϋÓ˜ ÁÈ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‹˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜. ∂›Ó·È ·‰‡Ó·ÙÔ Ó· ÂϤÁÍÂÈ Ë Daikin ÙË ÌfiÏ˘ÓÛË ÙÔ˘ "ͤÓÔ˘" Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ∏ ÌÔÓ¿‰· Daikin ¤¯ÂÈ ·˘ÛÙËÚfi fiÚÈÔ...
  • Página 60: Úô‰È·áú·ê¤˜ Ôèfiùëù·˜ Óâúô

    ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜ ÓÂÚÔ‡ ¶·ÚÔ¯‹, ÚÔ‹ Î·È ÔÈfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ °È· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ۈÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ··ÈÙÂ›Ù·È ÓÂÚfi ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ Ì›· ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Î·È Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡ ÓÂÚfi ̤ۈ ÙÔ˘ ÂÍ·ÙÌÈÛÙ‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ÂÚÈÔ¯‹ Ù¿ÛÂȘ...
  • Página 61: ψ‰›ˆÛë Ûùô ¯Òúô Âáî·ù¿Ûù·ûë

    ™‡Ó‰ÂÛË ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ ˘‰Úfi„˘ÎÙÔ˘ „‡ÎÙË ÓÂÚÔ‡ ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î‡Îψ̷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙÔ˘˜ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ N, L1, L2 Î·È L3 Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. (‰È·ÙÔÌ‹ ηψ‰›Ô˘ 2,5~10 ¯ÈÏÈÔÛÙ¿ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·ÁˆÁfi Á›ˆÛ˘ (ΛÙÚÈÓÔ˜/Ú¿ÛÈÓÔ˜) ÛÙÔÓ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Á›ˆÛ˘ ƒ∂. ™ËÌÂ›Ô ÚÔÛÔ¯‹˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ· ÙÔ˘ ‰ËÌfiÛÈÔ˘ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi˜...
  • Página 62: Úèó ·Fi Ùëó Âîî›Óëûë

    ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË ¶ˆ˜ Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÙ ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ ∏ ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂÎÈÓ¿, Ô‡ÙÂ Î·È Û ˘‰Úfi„˘ÎÙÔ˘ „‡ÎÙË ÓÂÚÔ‡, ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚ›ÙˆÛË Ôχ Û‡ÓÙÔÌˆÓ ¯ÚÔÓÈÎÒÓ ÂÚÈfi‰ˆÓ, ÂÏÂÁ¯ı› Î·È Ó· ‰ÔÎÈÌ·ÛÙ› fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ÚÔÙÔ‡...
  • Página 63 ™ËÌÂÈÒÛÂȘ EWLQ014~064KBW1N ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ À‰Úfi„˘ÎÙÔÈ „‡ÎÙ˜ ÓÂÚÔ‡ ¯ˆÚ›˜ Û˘Ì˘ÎÓˆÙ‹ D­EIMHP01108­17EU...
  • Página 64 ......................................................................................∆ËϤʈÓÔ ∆ËϤʈÓÔ : ................: ..................∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ ™À™∫∂À∏™ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ : DAIKIN EUROPE ....¶·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ (V/º/Hz/A) : ........ªÔÓÙ¤ÏÔ : ..........ª¤ÁÈÛÙË ˘„ËÏ‹ ›ÂÛË : ......41,7 bar µ¿ÚÔ˜ Ï‹ÚˆÛ˘ (kg) R410A ∞ÚÈıÌfi˜ ÛÂÈÚ¿˜ : ..........
  • Página 65: Manual De Instalação

    R410A. Componentes principais..............2 As unidades EWLQ podem ser combinadas com ventilo-convectores da Daikin ou com unidades de tratamento do ar, para fins de ar Selecção do local ................2 condicionado. Podem ainda ser utilizadas para fornecer água Inspecção e manuseamento da unidade ..........
  • Página 66: Âmbito De Funcionamento

    ELECÇÃO DO LOCAL Características Contactos isentos de tensão As unidades foram concebidas para instalação em interiores e deverão ser montadas num local que respeite os seguintes funcionamento geral requisitos: alarme funcionamento do compressor 1 A base deverá ser suficientemente forte para suportar o peso da funcionamento do compressor 2 unidade e o chão deverá...
  • Página 67: Selecção Do Material De Tubagem

    A etiqueta preenchida deve ser colada no interior do produto, perto Caso seja instalada uma unidade sem condensador sob do orifício de carga (ou seja, no interior da tampa de serviço). a unidade de condensação, podem verificar-se as seguintes situações: carga total de refrigerante quando a unidade pára, o óleo faz retorno ao lado de...
  • Página 68: Teste De Fuga E Secagem A Vácuo

    "estranho" (3) (JIS B 4648 de tamanho nominal 4 mm). instalador. A unidade da Daikin possui um nível Rode-o completamente até que o eixo pare. restrito de contaminação. Aperte bem o tampão. Utilize a válvula de retenção da linha do líquido para carregar o refrigerante e certifique-se de que o líquido...
  • Página 69: Verificação Do Circuito Da Água

    As válvulas de fecho têm de ser instaladas na unidade, para ERIFICAÇÃO DO CIRCUITO DA ÁGUA que se possa efectuar a manutenção do filtro de água, sem ter de drenar todo o sistema. As unidades estão equipadas com uma entrada de água e uma saída de água para ligação a um circuito de água refrigerada.
  • Página 70: Carga, Fluxo E Qualidade Da Água

    ARGA FLUXO E QUALIDADE DA ÁGUA Para garantir um bom funcionamento da unidade, o sistema necessita de um volume de água mínimo e o fluxo de água que atravessa o evaporador terá de estar dentro do âmbito de funcionamento conforme especificado na tabela abaixo. Volume mínimo Fluxo de água Fluxo de água...
  • Página 71: Chamada De Atenção Relativa À Qualidade Da Energia Eléctrica Pública

    Chamada de atenção relativa à qualidade da energia assinale eléctrica pública quando medidas habituais a serem tomadas antes de pôr a unidade verificado em funcionamento Este equipamento está em conformidade com a norma EN/ Forneça água ao evaporador e verifique se o fluxo de água se IEC 61000-3-11 , desde que a impedância do sistema Z encontra dentro dos limites fornecidos na tabela com o título...
  • Página 72 ..................................................................Telefone Telefone : ................:.................... ADOS TÉCNICOS SOBRE O EQUIPAMENTO Fabricante : DAIKIN EUROPE ....Alimentação (V/Ph/Hz/A) : ......... Modelo : ..........Máximo da pressão alta : ......41,7 bar Peso de carga (kg) R410A Número de série : ..........
  • Página 73 УСТАНОВКИ ИЛИ ЭКСПЛУАТАЦИИ, ОБРАТИТЕСЬ ЗА Заправка блока..................5 СОВЕТОМ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ Проверка контура циркуляции воды..........5 К ДИЛЕРУ , ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕМУ КОМПАНИЮ DAIKIN В ВАШЕМ РЕГИОНЕ. Показатели качества воды ............6 Подключение контура циркуляции воды ........6 Оригиналом руководства является текст на английском языке.
  • Página 74: Технические Характеристики

    Рабочий диапазон Технические характеристики Модель EWLQ EWLQ014~033 EWLQ049~064 Размеры (высота 600x600x600 (мм) х ширина х длина) Масса агрегата (кг) Соединения • подвод и выход (мм) охлаждаемой воды • нагнетательный патрубок 5/8" 3/4" 3/4" конденсатора (медный) • жидкостный патрубок 5/8" 5/8" 5/8"...
  • Página 75: Осмотр И Транспортировка Чиллера

    Осмотр и транспортировка чиллера Выбор материала трубопровода Непосредственно после доставки чиллер следует тщательно Загрязнение внутренних поверхностей труб (включая осмотреть и обо всех повреждениях незамедлительно сообщить масла) должно быть не более 30 мг/10 м. представителю компании-перевозчика. В контуре циркуляции хладагента используйте трубы, имеющие...
  • Página 76: Подключение Контура Циркуляции Хладагента

    Диаметр Момент Размеры развальцованного Форма Если бесконденсаторный блок установлен ниже труб затяжки торца трубы A (мм) развальцовки конденсаторного блока, то возможно следующее: Ø9,5 33~39 Н•м 12,0~12,4 когда блок прекращает работу, масло поступает обратно на нагнетание компрессора. Из-за этого Ø12,7 50~60 Н•м 15,4~15,8 при...
  • Página 77: Заправка Блока

    допускайте загрязнения внешнего конденсатора – в противном случае система может оказаться заблокированной. Компания Daikin не имеет возможности контролировать динамику загрязнения чужого конденсатора, подсоединяемого при установке. Тем не менее сами агрегаты производства компании Daikin имеют очень строгий порог загрязнения. Для заправки хладагента используйте запорный...
  • Página 78: Показатели Качества Воды

    Подключение контура циркуляции Очень важно, чтобы реле протока было установлено воды именно так, как показано на рисунке. Обеспечьте данное положение реле протока по отношению На испарителе имеются патрубки с внутренней резьбой для к направлению течения воды. Если реле протока подвода и отвода воды (см. общую схему). Подключение будет...
  • Página 79: Установка Датчика Температуры На Входе Конденсатора

    Установка датчика температуры Требования к цепи силового электропитания и проводам на входе конденсатора Подача силового электропитания на агрегат должна быть Для контроля температуры воды на входе в конденсатор организована так, чтобы была возможность включать допускается наращивание кабеля датчика воды до общей и...
  • Página 80: Соединительные Кабели

    Соединительные кабели Старайтесь избегать сверления корпуса ПРИМЕЧАНИЕ Беспотенциальные контакты чиллера. Если сверления избежать нельзя, На печатной плате имеется несколько слаботочных обработайте просверленные отверстия таким контактов, которые позволяют определять состояние образом, чтобы свести к минимуму агрегата. вероятность коррозии поверхности агрегата. Также на печатной плате имеется слаботочный контакт для Перед...
  • Página 81 Для заметок EWLQ014~064KBW1N Инструкция по монтажу Бесконденсаторные чиллеры с водяным охлаждением D­EIMHP01108­17EU...
  • Página 82: Включение И Выключение

    ......................................................................................Телефон Телефон :................: ..................Технические характеристики оборудования Производитель : DAIKIN ЕВРОПА ....Электропитание (В/Фаз/Гц/А): ........Модель : ..........Максимальное значение Серийный номер : ..........высокого давления : ......41,7 бар Заправочная масса (кг) R410A: ........Г од выпуска...
  • Página 83 DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A. Via Piani di Santa Maria,72 0040 Ariccia (Roma) Italy D­EIMHP01108­17EU http://www.daikinapplied.eu...

Tabla de contenido