Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI PER L'USO
STELAR 74
STELAR 72
STELAR 73
STELAR
ESTUFA DE LEÑA
POELE A BOIS
CHAMINÉ
STUFA A LEGNA
STELAR 94
STELAR 92
STELAR 93
03.27184.100 - 10/2016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lacunza STELAR Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE LEÑA INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO CHAMINÉ REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI PER L'USO STUFA A LEGNA STELAR 74 STELAR 94 STELAR 72 STELAR 92 STELAR 73 STELAR 93 STELAR 03.27184.100 - 10/2016...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Anexo 1: Especificaciones técnicas Anexo 2: Medidas STELAR 73 STELAR 70 STELAR 94 STELAR 90 STELAR 92 STELAR 93 Anexo 3: Distancia a materiales inflamables 30 Anexo 4: Diagnóstico de problemas Índice Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 3: Introducción

    Si desea obtener más información o datos técnicos adicionales, o si tiene problemas con la instalación, póngase en contacto con su dis- tribuidor. © 2016 DOVRE NV Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 4: Declaración De Prestaciones

    11, apartado 5: LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del apoderado que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:...
  • Página 5 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected] España Web: www.lacunza.net Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 6 11, apartado 5: LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Siempre que sea aplicable, nombre y dirección de contacto del apoderado que desempeña las tareas indicadas en el artículo 12, apartado 2:...
  • Página 7 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected] España Web: www.lacunza.net Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 8: Seguridad

    No conecte varios aparatos a la misma chi- menea (por ejemplo, conectar además del Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 9: Ventilación De La Habitación

    Procure que otros aparatos de aire caliente (como secadoras, aparatos de calefacción o calefactores de Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 10: Suelo Y Paredes

    "Distancia de materiales positivo y por lo tanto ser utilizado como "mano fría". inflamables". Para más requisitos de seguridad contra incen- dios, consulte el anexo "Distancia de mate- riales inflamables". Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 11: Instalación

    4. Abra la puerta; véase la siguiente imagen. Fíjese en la posición original de estos ele- mentos antes de retirarlos, para poder volver a colocarlos en la posición correcta. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 12: Preparación De La Conexión A La Chimenea

    El aparato se suministra de serie con el cuello de cone- reciendo así la combustión. xión montado para una conexión en la parte superior; véase la siguiente imagen. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 13: Preparación De La Toma De Aire Exterior

    Sustituya sorios como codos, deberá restar a la longitud total la cinta de sellado si está dañada. (12 metros) 1 metro por cada accesorio utilizado. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 14: Suministro De Aire Exterior A Través De La Pared

    20%. Para ello, las maderas deben 3. Conecte herméticamente el aparato a la chi- dejarse secar al menos 2 años. La madera con un menea. porcentaje de humedad del 20% produce 4,2 kWh Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 15 Entrada de aire secundaria abierta (aclarado del cristal) Entrada de aire para postcombustión abierta Entrada de aire secundaria abierta (aclarado del cristal) Entrada de aire para postcombustión abierta Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 16: Encendido

    45 minutos. Cargue madera en la cámara de combustión hasta un máximo de un tercio de su volumen, y no sobrepase nunca las aperturas de la entrada de aire secundaria. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 17: Regulación Del Aire De Combustión

    Abra la toma de aire principal si la entrada de aire por la secundaria es insuficiente, o si quiere avivar el fuego. Introducir regularmente pequeñas cantidades de leña es mejor que agregar muchos bloques al mismo tiempo. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 18: Extinción Del Fuego

    5. Vuelva a colocar el cajón cenicero en su sitio y cie- rre la puerta del aparato. Para ello, retire primero las placas refractarias. En el capítulo "Instalación" encontrará instrucciones sobre cómo extraer y colocar las placas Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 19: Engrasado

    OK. Junto con el aparato se suministra una cocina. pintura especial anticalórica con la cual se pueden reparar pequeños daños (del transporte). Aplique la pintura anticalórica en capas finas y deje Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 20: Revisar Sellado

    3. Afloje la tuerca (1) del interior del aparato. 4. Ajuste el bulón de cierre (2) al interior mediante el uso de una llave Allen. 09-20021-162 5. Vuelva a ajustar la tuerca (1) . 6. Cierre la puerta. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 21: Piezas De Recambio Stelar

    70.26101.041 kit de recambio de sujeción del cristal 70.79870.000 kit de recambio de cable 6 mm 70.79869.000 kit de recambio de cable 8mm 70.79868.000 kit de recambio de cinta autoadhesiva Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 22: Anexo 1: Especificaciones Técnicas

    Emisiones de NOx (13% O 90 mg/Nm³ Emisiones de CnHm (13%O 96 mg/Nm³ Emisión de partículas 34,6 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 4,17 g/kg Rendimiento 80 % Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 23 Emisiones de NOx (13% O 139 mg/Nm³ Emisiones de CnHm (13%O 92 mg/Nm³ Emisión de partículas 29 mg/Nm³ Emisiones de partículas según la norma NS3058-NS3059 - g/kg Rendimiento 80 % Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 24: Anexo 2: Medidas

    Anexo 2: Medidas STELAR 74 ø150 09-2021-166 STELAR 72 ø150 09-20021-165 Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 25: Stelar 73

    STELAR 73 ø150 09-20021-165 STELAR 70 ø150 09-20021-164 Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 26: Stelar 94

    STELAR 94 ø150 09-20021-171 Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 27: Stelar 90

    STELAR 90 ø150 int. 09-20021-168 Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 28: Stelar 92

    STELAR 92 ø150 09-20021-169 Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 29: Stelar 93

    STELAR 93 ø150 09-20021-170 Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 30: Anexo 3: Distancia A Materiales Inflamables

    20 mm. En estos casos, el cuello de conexión se puede desmontar. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 31 STELAR 9 - Distancias mínimas en milímetros 09-20021- 202 Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 32: Stelar - Dimensiones De La Placa De Apoyo Ignífuga

    STELAR - Dimensiones de la placa de apoyo ignífuga 09-20021-163 Dimensiones mínimas de la placa de apoyo ignífuga A (mm) B (mm) Din 18891 Alemania Finlandia Noruega Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 33: Anexo 4: Diagnóstico De Problemas

    Las llamas tocan el cristal más el acceso de aire principal. El aparato tiene fugas de aire Compruebe la junta de sellado de la puerta y las juntas del aparato. Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 34: Índice

    Caperuza sobre chimenea Eliminar cenizas Chimenea altura Emisión de partículas 22-23 condiciones Encendido 15-16 conexión a calor insuficiente 18, 33 diámetro de conexión 22-23 el aparato no se puede regular bien Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 35 Leña menuda Quitar Limpiador para estufas placas refractarias Limpiar cristal Limpieza Regular la entrada de aire aparato Rejilla de ventilación Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 36 Superficie resbaladiza Temperatura 22-23 Tiro 22-23 Toma de aire exterior conexión a Ventilación conexión de suministro de aire exterior regla de tres Ventilación del fuego Vermiculita refractarias Vidrios opacamiento Lacunza se reserva el derecho de realizar cambios por razones técnicas...
  • Página 38 Table des matières Introduction Déclaration des performances Déclaration des performances Sécurité Conditions d'installation Généralités Cheminée Aération de la pièce Sol et murs Description du produit Installation Préparation générale Préparation du raccordement au conduit de cheminée Préparation du raccordement d'air extérieur Pose et raccordement Utilisation Première utilisation...
  • Página 39: Introduction

    Introduction Chère utilisatrice, cher utilisateur, En achetant ce poêle DOVRE, vous avez opté pour un produit de qualité. Ce produit fait partie d'une nou- velle génération d'appareils de chauffage écologiques et économiques en énergie. Ces appareils utilisent de manière optimale la chaleur convective, ainsi que la chaleur rayonnante.
  • Página 40: Déclaration Des Performances

    4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar- ticle 11, paragraphe 5 : LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à...
  • Página 41 Director Gerente Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected]...
  • Página 42 4. Nom, raison sociale ou marque déposée et adresse de contact du fabricant, comme prescrit à l'ar- ticle 11, paragraphe 5 : LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Le cas échéant, nom et adresse de contact du mandataire dont le mandat couvre les tâches visées à...
  • Página 43 Director Gerente Les produits faisant l'objet d'une amélioration permanente, les spécifications de l'appareil livré pourront diverger de celles mentionnées dans cette brochure sans avis préalable. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected]...
  • Página 44: Sécurité

    Sécurité Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, elle doit être remplacée avant d'utiliser à nouveau Attention ! Toutes les consignes de sécurité l'appareil. doivent être strictement respectées. Ne forcez pas la porte, évitez que des enfants Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement tirent la porte quand elle est ouverte, ne vous les instructions pour l'installation, l'utilisation et asseyez pas sur la porte quand elle est ouverte...
  • Página 45: Aération De La Pièce

    dans des cas précis prévus par la régle- La cheminée doit déboucher dans une zone non per- mentation régionale ou nationale. Lors de deux turbée par des bâtiments, arbres ou autres obs- raccordements, veillez en tout cas que la dif- tacles avoisinants.
  • Página 46: Sol Et Murs

    aérateur de salle de bain) aient une propre arrivée d'air Description du produit extérieur ou soient éteints lorsque le poêle est allumé. Vous pouvez également raccorder l'appareil à une alimentation en air extérieur. Un kit de rac- cordement est fourni à cet effet. Une aération supplémentaire n'est pas nécessaire dans ce cas.
  • Página 47: Installation

    09-20021-154 1. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Retirez le boulon (2) à l'aide d'une clé Allen (3). 09-20021-151 3. Retirez le levier de verrouillage (1) de la porte. 4. Conservez le boulon (2) si vous souhaitez pouvoir 1. Retirez le poêle de la palette (4) en ôtant les bou- réinstaller le levier ultérieurement.
  • Página 48: Préparation Du Raccordement Au Conduit De Cheminée

    09-20021-153 09-20021-152 Pièces internes amovibles 5. Déposez les plaques intérieures réfractaires ; voir 01 plaque intérieure arrière gauche illustration suivante. 02 plaque intérieure arrière droite a. Soulevez le déflecteur (6) à gauche. 03 plaque intérieure milieu arrière 04 plaque intérieure côté gauche b.
  • Página 49: Préparation Du Raccordement D'air Extérieur

    Montage (voir dessin ci-après) 09-20021-158 09-20021-157 Raccordement à l'arrière 1. Retirez la plaque supérieure (1). Pour un raccordement à l'arrière, il est nécessaire de 2. Montez le couvercle de décoration (2) avec le modifier la position du collier de raccordement. Le col- matériel de fixation (3).
  • Página 50: Pose Et Raccordement

    Raccordement en air extérieur par 4. En cas de raccordement à l'air extérieur : rac- cordez le conduit d'alimentation en air extérieur la paroi sur le set de raccordement qui est monté sur l'ap- pareil. 1. Percez un passage pour le raccordement dans la paroi (consultez l'Annexe « Di- 5.
  • Página 51: Allumage

    Utilisez du bois sec d'un pourcentage d'humidité maximum de 20 %. Pour cela le bois doit avoir séché pendant 2 ans au moins. Du bois avec un pourcentage d'humidité de 20 % fournit 4,2 kWh par kg de bois. Du bois avec un pourcentage d'hu- midité...
  • Página 52: La Combustion Au Bois

    Empilage serré Air pour double combustion ouvert (ne jamais fermer pour une bonne combustion) La combustion au bois Après avoir suivi les instructions d'allumage : 1. Ouvrez lentement la porte de l'appareil. 2. Étalez uniformément le lit de braises dans le fond du foyer.
  • Página 53: Air De Combustion Insuffisant

    Conseils Air de combustion insuffisant Ne laissez jamais le feu brûler avec la porte du L'appareil est doté d'un registre d'air qui règle tant l'air poêle ouverte. primaire que secondaire. Si le registre d'air est en posi- tion C, l'arrivée d'air primaire et l'arrivée d'air secon- Faites régulièrement un feu intensif dans le daire sont ouvertes.
  • Página 54: Décendrage

    Décendrage Problèmes éventuels Après la combustion du bois, une quantité de cendres Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour relativement réduite reste dans l'appareil. Ce lit de résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du cendres est un excellent isolant pour le fond du foyer poêle.
  • Página 55: Contrôle Des Plaques Intérieures Réfractaires

    Contrôle des plaques intérieures N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants pour nettoyer la surface en verre. réfractaires Portez des gants de nettoyage pour protéger vos Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces mains. sujettes à l'usure. Les plaques intérieures en ver- miculite sont fragiles.
  • Página 56: Contrôle De L'étanchéité

    finition spéciale résistante à la chaleur et destinée à réparer les petits endommagements (dus au trans- port). Appliquez en fines couches et laissez sécher entiè- rement la laque de finition résistante à la chaleur avant d'utiliser votre poêle. Certains coloris d'émail sont sensibles aux chan- gements de température.
  • Página 57: Pièces De Rechange Stelar

    STELAR 90 Pièces de rechange STELAR Pos. N° article Description Quantité 01 70.77613.000 plaque intérieure arrière gauche 02 70.77614.000 plaque intérieure arrière droite 03 70.77610.000 plaque intérieure arrière milieu 04 70.77606.000 plaque intérieure côté gauche 05 70.77607.000 plaque intérieure côté droit 06 70.77612.000 déflecteur 07 70.56335.021 fond du poêle arrière 08 70.77476.021 corbeille...
  • Página 58: Annexe 1 : Caractéristiques Techniques

    Annexe 1 : Caractéristiques techniques Modèle STELAR 70-72-73-74 Puissance nominale 7 kW Raccordement au conduit de cheminée (diamètre) 150 mm Poids 110 kg Combustible recommandé Bois Caractéristique du combustible, longueur max. 35 cm Débit massique de gaz de fumée 5,2 g/s Température de fumée mesurée à...
  • Página 59 Modèle ROCK 500 Puissance nominale 9 kW Raccordement au conduit de cheminée (diamètre) 150 mm Poids 150 kg Combustible recommandé Leña Caractéristique du combustible, longueur max. 50 cm Débit massique de gaz de fumée 9,3 g/s Température de fumée mesurée à la section de mesure 240 °C Température mesurée à...
  • Página 60: Annexe 2 : Dimensions

    Annexe 2 : Dimensions STELAR 74 ø150 09-2021-166 STELAR 72 ø150 09-20021-165 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 61: Stelar 73

    STELAR 73 ø150 09-20021-165 STELAR 70 ø150 09-20021-164 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 62: Stelar 94

    STELAR 94 ø150 09-20021-171 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 63: Stelar 90

    STELAR 90 ø150 int. 09-20021-168 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 64 STELAR 92 ø150 09-20021-169 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 65 STELAR 93 ø150 09-20021-170 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 66: Annexe 3 : Distance D'éloignement Avec Des Matériaux Combustibles

    Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles STELAR 7 - Distances minimales en millimètres 09-20021-167 Matériau combustible Matériau incombustible 100 mm Attention ! En l'absence de raccordement à l'air extérieur et pour garantir l'arrivée d'air de combustion, la distance entre le collier de raccordement pour l'air extérieur et le mur doit être de 20 mm au minimum. Le cas échéant, il est possible de démonter le collier de raccordement.
  • Página 67 STELAR 9 - Distances minimales en millimètres 09-20021- 202 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 68 STELAR - Dimensions hourdis ignifuge 09-20021-163 Dimensions minimales hourdis ignifuge A (mm) B (mm) Din 18891 Allemagne Finlande Norvège Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Página 69: Annexe 4 : Tableau De Diagnostic

    Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas de brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant.
  • Página 70: Index

    Index diamètre de raccordement 22-23 hauteur Collier de raccordement au conduit de che- minée 12-13 Aération raccordement alimentation en air extérieur Combustible règle de base adapté ajout Ajout de combustible bois Alimentation en air extérieur 9, 13 inadapté raccordement quantité nécessaire allumer remplissage Arrivée d'air primaire...
  • Página 71 Extinction du feu Ouvrir bac à cendres porte allumage Oxygénation du feu extinction Feu d'allumage Force portative du sol Pièces démontables Fuite d'air Pièces, démontables Fumée Placer lors de la première utilisation anti-dérapant Plaques intérieures vermiculite Gaz de fumée Plaques intérieures en fonte débit massique 22-23 Plaques intérieures en vermiculite...
  • Página 72 Retirer cendres Retirer les cendres Retour de fumée 8, 33 Séchage du bois Sécurité incendie distance entre le poêle et les matériaux com- bustibles meubles murs glissant Sol glissant Sols force portative sécurité incendie Stockage du bois Tapis Température 22-23 Tenon de fermeture plaque de remplissage Tirage...
  • Página 74 Índice Introdução Declaração de desempenho Declaração de desempenho Segurança Condições de instalação Geral Chaminé Ventilação da divisão Chão e paredes Descrição do produto Instalação Preparação geral Preparação da ligação de chaminé Preparação da ligação ao ar exterior Instalação e ligação Utilização Primeira utilização Combustível...
  • Página 75: Introdução

    Este aparelho aproveita ao máximo o calor de convecção e de radi- ação. O seu aparelho LACUNZA é fabricado com os mais modernos meios de produção. Se, infe- lizmente, houver algo de errado com o aparelho, pode sempre contar com a assistência da...
  • Página 76: Declaração De Desempenho

    4. Nome, designação comercial registada ou marca registada e endereço de contato do fabricante, con- forme ‎ e xigido pelo artigo 11, parágrafo 5 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Se aplicável, nome e endereço de contato do mandatário cujo mandato no artigo 12, parágrafo 2, abrange as ‎...
  • Página 77 Director Gerente Tendo em conta a melhoria contínua dos produtos, as características dos aparelhos entregues podem diferir das descritas neste folheto sem aviso prévio. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected]...
  • Página 78 4. Nome, designação comercial registada ou marca registada e endereço de contato do fabricante, con- forme ‎ e xigido pelo artigo 11, parágrafo 5 LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Se aplicável, nome e endereço de contato do mandatário cujo mandato no artigo 12, parágrafo 2, abrange as ‎...
  • Página 79 Director Gerente Tendo em conta a melhoria contínua dos produtos, as características dos aparelhos entregues podem diferir das descritas neste folheto sem aviso prévio. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected]...
  • Página 80: Segurança

    Segurança Não force a porta, não permita que as crianças puxem a porta aberta, não se apoie nem se Atenção! Todas as normas de segurança sente na porta aberta e não coloque objetos devem ser estritamente respeitadas. pesados sobre a porta. Leia as instruções de instalação, utilização e Providenciar ventilação adequada da divisão manutenção fornecidas com o aparelho antes...
  • Página 81: Ventilação Da Divisão

    Para obter conselhos sobre a chaminé, informe-se cadas na figura seguinte. A = o ponto mais alto do junto do técnico de instalação. Consulte a norma euro- telhado numa distância de 3 metros. peia EN 13384 para um cálculo correto da chaminé. A chaminé...
  • Página 82: Descrição Do Produto

    Proteger um piso inflamável por meio de uma 1. Anel de ligação placa de piso não inflamável contra a radiação 2. Parafuso de calor. Veja o anexo «Distância para material inflamável». 3. Placa de aquecimento inferior Remover material inflamável, como linóleo, car- 4.
  • Página 83: Instalação

    Instalação Preparação geral Verifique o aparelho imediatamente após a recep- ção quanto a danos (de transporte) e outros even- tuais danos. O aparelho é montado com parafusos pela parte inferior na palete. Se forem identificados danos ou defeitos (devido ao transporte), não coloque o aparelho em funcionamento e informe o fornecedor.
  • Página 84: Preparação Da Ligação De Chaminé

    As placas interiores de vermiculita são leves e, normalmente, incolores. Isolam as câmaras de combustão para uma melhor combustão. 09-20021-153 Partes internas removíveis 09-20021-158 01 placa interna traseira esquerda 02 placa interna traseira direita 03 placa interna traseira central Ligação na parte traseira 04 placa interna direita Para a ligação na traseira, a posição do anel de liga- 05 placa interna esquerda...
  • Página 85: Preparação Da Ligação Ao Ar Exterior

    Montagem (veja figura em baixo) Ligação ao ar exterior através da parede 1. Prepare uma tomada na parede (veja o anexo «Dimensões», para a posição correta do orifício de ligação). 2. Desligue o tubo hermético de fornecimento de ar na parede. Instalação e ligação 1.
  • Página 86: Utilização

    4. Ligação de ventilação de ar exterior: ligue o for- teor de humidade de 60% e fornece apenas 1,6 necimento de ar exterior ao conjunto de ligação kWh por kg de lenha. montado no aparelho. Corte a lenha com o tamanho pretendido e divida-a 5.
  • Página 87: Acender Com Lenha

    Empilhamento solto 4. Feche a porta do aparelho e coloque as entradas de ar primária e secundária do aparelho aberto; veja a figura em baixo. 5. Deixe queimar até formar uma cama de carvão quente. Em seguida, poderá colocar mais lenha e regular o aparelho;...
  • Página 88: Quantidade Máxima De Lenha

    A entrada de ar primária regula o ar por baixo da grelha Quantidade máxima de lenha (1). Para acender continuamente com a potência nominal, A entrada de ar secundária regula o ar para o vidro (air- a cada 45 minutos deve ser colocado um pedaço de wash) (2).
  • Página 89: Extinguir O Fogo

    Se o fornecimento de ar na entrada de ar secun- 3. Use a pá para apanhar as cinzas em excesso que dária não for suficiente ou se pretender reacender o caíram da grelha. fogo, abra a entrada de ar primária tem- 4.
  • Página 90: Lubrificante

    Primeiro, retire as placas internas refratárias. Con- 4. Esfregue o vidro com um pano seco ou papel de sulte a secção «Instalação» para obter instruções rolo de cozinha. sobre como remover e instalar as placas internas. Não utilize produtos abrasivos ou corrosivos para De seguida, limpe os respiradouros.
  • Página 91 com uma tinta resistente ao calor especial, pequenos danos (de transporte) podem ser renovados. Aplique a tinta resistente ao calor em camadas finas e deixe secar antes do aparelho ser colocado em fun- cionamento. Algumas cores de esmalte são sensíveis a alte- rações em função da temperatura.
  • Página 92: Peças Sobressalentes Stelar

    STELAR 90 Peças sobressalentes STELAR Pos. Artigo n.º Descrição Qtd. 01 70.77613.000 placa interna pos- terior esquerda 02 70.77614.000 placa interna pos- terior direita 03 70.77610.000 placa interna pos- terior central 04 70.77606.000 placa interna lateral esquerda 05 70.77607.000 placa interna lateral direita 06 70.77612.000 placa de chama 07 70.56335.021 placa de aquecimento...
  • Página 93: Anexo 1: Dados Técnicos

    Anexo 1: Dados técnicos Modelo STELAR 70-72-73-74 Potência nominal 7 kW Ligação da chaminé (diâmetro) 150 mm Peso 110 kg Combustível recomendado Lenha Característica de combustível, comprimento máx. 35 cm Caudal mássico de gases de combustão 5,2 g/s Temperatura do gás de combustão na secção de medição 269°C Temperatura medida na saída do aparelho 274 °C...
  • Página 94 Modelo ROCK 500 Potência nominal 9 kW Ligação da chaminé (diâmetro) 150 mm Peso 150 kg Combustível recomendado Leña Característica de combustível, comprimento máx. 50 cm Caudal mássico de gases de combustão 9,3 g/s Temperatura do gás de combustão na secção de medição 240 °C Temperatura medida na saída do aparelho 215 °C...
  • Página 95: Anexo 2: Dimensões

    Anexo 2: Dimensões STELAR 74 ø150 09-2021-166 STELAR 72 ø150 09-20021-165 Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 96: Stelar 73

    STELAR 73 ø150 09-20021-165 STELAR 70 ø150 09-20021-164 Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 97: Stelar 94

    STELAR 94 ø150 09-20021-171 Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 98: Stelar 90

    STELAR 90 ø150 int. 09-20021-168 Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 99 STELAR 92 ø150 09-20021-169 Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 100 STELAR 93 ø150 09-20021-170 Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 101: Anexo 3: Distância Para Material Inflamável

    Anexo 3: Distância para material inflamável STELAR 7 - Distância mínima em milímetros 09-20021-167 Material inflamável Material não inflamável de 100 milímetros Atenção! A fim de assegurar o fornecimento de ar de combustão caso não exista nenhuma ligação de ar exterior, a distância desde o anel de ligação para o ar exterior até...
  • Página 102 STELAR 9 - Distância mínima em milímetros 09-20021- 202 Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 103 STELAR - Dimensões da placa de apoio ignífuga 09-20021-163 Dimensões mínimas de placa de apoio ignífuga A (mm) B (mm) DIN 18891 Alemanha Finlândia Noruega Reserva-se o direito a alterações e melhoramentos técnicos...
  • Página 104: Anexo 4: Esquema De Diagnóstico

    Anexo 4: Esquema de diagnóstico Problema A lenha não queima Não produz calor suficiente Fumo ao abastecer Dispositivo queima com intensidade, não regulável Faúlhas no vidro Possível causa Possível solução Frequentemente, uma chaminé fria pode provocar aspiração insu- Aspiração insuficiente ficiente.
  • Página 105: Índice Remissivo

    Índice remissivo Combustível abastecer abastecimento inadequado Abastecimento lenha Fumo quantidade necessária Abrir recomendado gaveta da grelha Combustível inadequado porta Combustível recomendado Acabamento, Manutenção Condições meteorológicas, não queima Acendalhas Creosoto Acender abastecer com combustível calor insuficiente Dimensões combustível Dobradiça Acesa conjunto aparelho queima com intensidade Calor insuficiente Dispositivo não está...
  • Página 106 Molde das placas interiores Janela limpeza Neblina, não queima toque Nevoeiro, não queima Lenha Paredes armazenamento segurança contra incêndio molhada não queima Peças amovíveis seca Peças, amovíveis secagem de lenha Peso 21-22 tipos adequados Piso Lenha macia segurança contra incêndio Lenha molhada Pisos Ligação...
  • Página 107 Segurança contra incêndio paredes Segurança contra incêndios distância para material inflamável móveis piso Substituir vidro Superfície lisa Superfície lisa Tampa da chaminé Temperatura 21-22 Varrer a chaminé Ventilação ligar ao fornecimento de ar exterior regra geral Ventilação do fogo Vermiculita refratário Vernizes Vidro...
  • Página 108 Contenuto Introduzione Dichiarazione di prestazione Dichiarazione di prestazione Sicurezza Requisiti per l'installazione Generalità Canna fumaria Aerazione dell’ambiente Pavimento e pareti Descrizione del prodotto Installazione Preparazione generale Preparazione del collegamento alla canna fumaria Preparazione del collegamento alla presa d'aria esterna Installazione e collegamento Prima accensione Combustibile Accensione...
  • Página 109: Introduzione

    Introduzione Gentile cliente, Acquistando questo apparecchio da riscaldamento di DOVRE, Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Questo prodotto fa parte di una nuova generazione di apparecchi da riscaldamento ecologici a basso consumo energetico, in grado di sfruttare in modo ottimale sia il calore di convezione sia quello di irraggiamento.
  • Página 110: Dichiarazione Di Prestazione

    11, paragrafo 5: LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:...
  • Página 111 Director Gerente Nell'ambito del costante miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche dell'apparecchio fornito potrebbero differire dalla descrizione in questo manuale, ogni obbligo di preavviso escluso. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected]...
  • Página 112 11, paragrafo 5: LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. , Pol. Ind. Ibarrea s/n 31800 Alsasua (Navarra) (España) 5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:...
  • Página 113 Director Gerente Nell'ambito del costante miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche dell'apparecchio fornito potrebbero differire dalla descrizione in questo manuale, ogni obbligo di preavviso escluso. LACUNZA KALOR GROUP S.A.L. Tel: (0034) 948 56 35 11 Pol. Ind. Ibarrea s/n Fax: (0034) 948 56 35 05 31800 Alsasua, Navarra Email: [email protected]...
  • Página 114: Sicurezza

    Sicurezza Qualora il vetro dello sportello sia rotto o crepato, non usare l'apparecchio fino a quando Attenzione! È obbligatoria l'osservanza di tutte il vetro non sarà sostituito. le norme di sicurezza. Non esercitare una forza eccessiva sulla porta, Leggere attentamente le istruzioni per evitare che i bambini la aprano, non l'installazione, l'uso e la manutenzione in posizionarsi mai davanti alla porta aperta e non...
  • Página 115: Aerazione Dell'ambiente

    nazionali. In caso di due collegamenti, La parte che emerge dal tetto dell'edificio deve provvedere a mantenere tra di essi un dislivello essere opportunamente isolata. minimo di 200 mm. La canna fumaria deve avere un'altezza minima di 4metri. Si consiglia di consultare l'installatore riguardo alla canna fumaria.
  • Página 116: Pavimento E Pareti

    È possibile collegare l'apparecchio a una presa Descrizione del prodotto d'aria esterna tramite un apposito set in dotazione. In tal caso gli accorgimenti per l'aerazione supplementare possono essere omessi. Pavimento e pareti La portata di carico della superficie di appoggio dell'apparecchio deve essere sufficiente.
  • Página 117: Installazione

    09-20021-154 1. Aprire la porta della stufa. 2. Togliere il bullone (2) utilizzando una chiave a 09-20021-151 brugola (3). 3. Togliere il pomolo della serratura (1) dalla porta. 1. Togliere l'apparecchio dal pallet (4) svitando i 4. Conservare il bullone (2) per rimontare in futuro il bulloni (1).
  • Página 118: Preparazione Del Collegamento Alla Canna Fumaria

    09-20021-153 09-20021-152 Componenti interni amovibili 5. Rimuovere le piastre interne ignifughe; si veda la 01 piastra interna posteriore sinistra figura seguente. 02 piastra interna posteriore destra a. Sollevare il tagliafiamma (6) mettendolo sul 03 piastra interna posteriore centrale lato sinistro. 04 piastra interna sinistra b.
  • Página 119: Preparazione Del Collegamento Alla Presa D'aria Esterna

    Montaggio (si veda il disegno di seguito) 09-20021-158 09-20021-157 Collegamento posteriore 1. Rimuovere il pannello superiore (1). Per il collegamento posteriore è necessario modificare 2. Montare il coperchio ornamentale in dotazione (2) la posizione del manicotto di collegamento. Il utilizzando i materiali di fissaggio (3). manicotto di collegamento è...
  • Página 120: Installazione E Collegamento

    Presa d'aria esterna attraverso la 4. In caso di collegamento alla presa d’aria esterna: collegare la presa d'aria esterna al set di parete collegamento precedentemente montato sull'apparecchio. 1. Praticare un foro nella parete esterna (per la relativa posizione si veda l'allegato "Dimensioni"). 5.
  • Página 121: Accensione

    del 20% fornisce 4,2 kWh per ogni kg. Il legname con un tasso di umidità del 15% fornisce 4,4 kWh per ogni kg. La legna verde ha un tasso di umidità del 60% e fornisce solo 1,6 kWh per ogni kg. Tagliare la legna nella misura adatta e spaccarla quando è...
  • Página 122: Funzionamento A Legna

    Accatastamento compatto Aria per postcombustione aperta (per una combustione ottimale non chiuderla mai completamente) Funzionamento a legna Dopo aver seguito le istruzioni per l'accensione: 1. Aprire lentamente la porta della stufa. 2. Distribuire il letto di brace in modo uniforme sulla piastra di combustione.
  • Página 123: Regolazione Dell'aria Di Combustione

    Riempire la camera di combustione al massimo per un terzo della sua capacità: non mettere mai legna sopra le prese d'aria secondarie. Regolazione dell'aria di combustione L’apparecchio è dotato di una sola presa d’aria che regola sia l’aria primaria sia l’aria secondaria. Se la presa d’aria è...
  • Página 124: Estinguere Il Fuoco

    Estinguere il fuoco Foschia e nebbia Non aggiungere altro combustibile e aspettare che la Foschia e nebbia possono ostacolare l'evacuazione stufa si spenga. Quando la fiamma viene smorzata dei fumi di combustione attraverso la canna fumaria. riducendo l'apporto di aria, si liberano delle sostanze L'eventuale ritorno dei fumi provoca cattivi odori.
  • Página 125 Controllo delle piastre refrattarie Qualora il vetro dello sportello sia rotto o crepato, non usare l'apparecchio fino a quando interne il vetro non sarà sostituito. Le piastre interne ignifughe sono parti consumabili Assicurarsi che il detergente per vetri non soggette a usura. Le piastre interne in vermiculite sgoccioli fra il vetro e lo sportello in ghisa.
  • Página 126 l'apparecchio si è raffreddato, lo smalto ritrova la sua tonalità originaria. Se le superfici smaltate raggiungono temperature molto elevate, possono formarsi fessure capillari. Si tratta di un fenomeno normale che non pregiudica la funzionalità dell’apparecchio. Assicurarsi che la stufa non venga caricata eccessivamente: la temperatura della superficie può...
  • Página 127: Parti Di Ricambio Stelar

    STELAR 90 Parti di ricambio STELAR Pos. N. articolo Descrizione Quantità 01 70.77613.000 piastra interna laterale sinistra 02 70.77614.000 piastra interna laterale destra 03 70.77610.000 piastra interna laterale mediana 04 70.77606.000 piastra interna lato sinistro 05 70.77607.000 piastra interna lato destro 06 70.77612.000 tagliafiamma 07 70.56335.021 piastra di...
  • Página 128: Allegato 1: Dati Tecnici

    Allegato 1: Dati tecnici Modello STELAR 70-72-73-74 Potenza nominale 7 kW Collegamento canna fumaria (diametro) 150 mm Peso 110 kg Combustibile consigliato Legna Caratteristica combustibile, lunghezza max. 35 cm Portata massima dei fumi di combustione 5,2 g/s Temperatura dei fumi rilevata nella sezione di misura 269°C Temperatura rilevata all'uscita dell'apparecchio 274 °C...
  • Página 129 Modello ROCK 500 Potenza nominale 9 kW Collegamento canna fumaria (diametro) 150 mm Peso 150 kg Combustibile consigliato Leña Caratteristica combustibile, lunghezza max. 50 cm Portata massima dei fumi di combustione 9,3 g/s Temperatura dei fumi rilevata nella sezione di misura 240 °C Temperatura rilevata all'uscita dell'apparecchio 215 °C...
  • Página 130: Allegato 2: Dimensioni

    Allegato 2: Dimensioni STELAR 74 ø150 09-2021-166 STELAR 72 ø150 09-20021-165 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 131: Stelar 73

    STELAR 73 ø150 09-20021-165 STELAR 70 ø150 09-20021-164 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 132: Stelar 94

    STELAR 94 ø150 09-20021-171 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 133: Stelar 90

    STELAR 90 ø150 int. 09-20021-168 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 134 STELAR 92 ø150 09-20021-169 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 135 STELAR 93 ø150 09-20021-170 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 136: Allegato 3: Distanza Da Materiali Infiammabili

    Allegato 3: Distanza da materiali infiammabili STELAR 7 - Distanze minime in millimetri 09-20021-167 Materiale infiammabile Materiale non infiammabile, spessore 100 mm Attenzione! Per garantire un apporto ottimale di aria di combustione quando non sia presente una presa d’aria esterna, la distanza del manicotto di collegamento per l’aria esterna dal muro non deve essere inferiore a 20 mm.
  • Página 137 STELAR 9 - Distanze minime in millimetri 09-20021- 202 Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 138 STELAR - Dimensioni della piastra salvapavimenti 09-20021-163 Dimensioni minime della piastra salvapavimenti A (mm) B (mm) Din 18891 Germania Finlandia Norvegia Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici...
  • Página 139: Allegato 4: Schema Diagnostico

    Allegato 4: Schema diagnostico Problema La legna non brucia bene Scalda poco Ritorno del fumo durante il caricamento L'apparecchio funziona a regime troppo elevato, non regolabile Il vetro si sporca possibile causa possibile rimedio Quando la canna fumaria è fredda, talvolta il tiraggio non è Tiraggio insufficiente sufficiente.
  • Página 140: Indice

    Indice Collegamenti a presa d'aria esterna Collegamento alla canna fumaria nella parte posteriore nella parte superiore Accatastamento dei ceppi di legna parte posteriore Accendere parte superiore Aerazione Collegare regola dimensioni Aerazione del fuoco Combustibile Alle intemperie, non accendere l'apparecchio adatto Altezza di caricamento della stufa aggiungere 16-17...
  • Página 141 Fuoco iniziale Pavimenti portata di carico Fuoriuscita di fuoco sicurezza antincendio Peso 22-23 Grasso per ingrassaggio Piastre interne vermiculite Griglia di ventilazione Piastre interne ignifughe Guarnizione dello sportello manutenzione rimuovere Piastre interne in ghisa Immagazzinamento della legna Piastre interne in vermiculite Ingrassaggio Piastre interne, ignifughe Installare...
  • Página 142 Ritorno del fumo Ritorno di fumo Rivestimento, manutenzione Sicurezza antincendio mobili pareti pavimento Smalto manutenzione Sostituire vetro Spifferi d'aria Sportello guarnizione Superficie liscia Superficie liscia Tappeto Temperatura 22-23 Testa piastrina di compensazione Tiraggio 22-23 Ventilazione collegare la presa d'aria esterna Vermiculite ignifuga Vernice...

Este manual también es adecuado para:

Stelar 74Stelar 72Stelar 94Stelar 92Stelar 73Stelar 93

Tabla de contenido