Laerdal CPRmeter Instrucciones De Utilizacion
Ocultar thumbs Ver también para CPRmeter:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CPRmeter
with Q-CPR
Technology
®
TM
Directions for Use
www.laerdal.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal CPRmeter

  • Página 3 ENGLISH Directions for Use ESPANÕL Instrucciones de utilización FRANÇAIS Mode d’emploi PORTUGUESE Instruções...
  • Página 31 6,306,107, 6,351,671, 6,390,996, 7,074,199, 7,108,665, 7,118,542, 7,122,014, 7,220,235 y otras. Pendiente de otras patentes estadounidenses y de otros países. El diseño del CPRmeter™ está protegido bajo los registros de diseño EU997416, EU997424, NO81223, NO81219, AU323899, AU324044 y otros registros de diseño de otros países.
  • Página 32: Vista Frontal

    CPRmeter Vista general Vista frontal Vista posterior (esta superficie hacia arriba) (esta superficie se aplica al paciente) Indicador luminoso de estado Área de pantalla Cubierta posterior Área de Área amarilla compresión para el adhesivo para el paciente Guía de Membrana de colocación...
  • Página 33: Descripción E Indicaciones De Uso

    El dispositivo CPRmeter está indicado para su uso por parte de profesionales sanitarios que hayan recibido formación sobre RCP y el uso de CPRmeter. CPRmeter se utiliza como guía para aplicar reanimación cardiopulmonar (RCP) a un paciente que presuntamente padezca un paro cardíaco repentino (PCR),...
  • Página 34: Configuración

    Tarjeta de memoria microSD™ con adaptador para tarjeta SD™ – Batería de litio 123 (Li/MnO ) de 3 V Retire la película protectora de la pantalla del CPRmeter antes de utilizar el dispositivo por primera vez. Inserción de una batería nueva 1. Extraiga los tornillos de la cubierta...
  • Página 35: Inserción De Una Tarjeta De Memoria Microsd

    Almacenamiento del CPRmeter entre cada uso Utilice el protector rojo del CPRmeter para evitar que se arañe la pantalla y para proteger el adhesivo para el paciente. Asegúrese de que el botón de encendido/ apagado no puede activarse de forma accidental durante el almacenamiento.
  • Página 36: Uso Durante Una Emergencia

    8. Si el CPRmeter se mueve durante su uso, vuelva a colocarlo en el centro del tórax, tal y como se describe anteriormente. 9. Si surgen dificultades a la hora de aplicar el CPRmeter, no retrase el inicio de la RCP. Retire el CPRmeter y comience las compresiones.
  • Página 37 ADVERTENCIA: Si el CPRmeter se utiliza con un desfibrilador, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del mismo. Detenga las compresiones, retire las manos del CPRmeter y evite todo contacto con el paciente durante la desfibrilación o cuando sea necesario, en función de lo indicado por un...
  • Página 38: Indicaciones Sobre Compresiones

    Marca de profundidad de compresiones correcta La pantalla del CPRmeter ofrece al usuario indicaciones en tiempo real tal y como se describe a continuación. Compresiones óptimas Cada compresión realizada se representa en la pantalla del CPRmeter mediante una barra móvil blanca que indica la profundidad de la compresión.
  • Página 39: Frecuencia De Compresiones

    Reexpansión incompleta Si el CPRmeter detecta que la presión no se libera completamente entre compresiones, la marca de reexpansión no se ilumina. Si 4 compresiones consecutivas no alcanzan el objetivo de reexpansión, la pantalla muestra una flecha amarilla que apunta a la marca de reexpansión con las compresiones.
  • Página 40: Inactividad

    Transcurridos 20 segundos desde la última compresión, el temporizador de inactividad comienza a parpadear. Tras 1 minuto, la pantalla del CPRmeter reduce la intensidad, para conservar la energía de la batería. Cuando se efectúa una nueva compresión, la pantalla se restablece.
  • Página 41: Evaluación Tras El Uso

    El CPRmeter vuelve al modo de Respuesta sobre compresiones si se administra una compresión. NOTAS: Las estadísticas de maniobras de RCP se almacenan cuando el CPRmeter se apaga. Cuando se vuelve a encender, se pueden revisar las estadísticas de la maniobra de RCP almacenada, tal y como se describe anteriormente.
  • Página 42 Para transferir los datos del CPRmeter a un PC con un lector de tarjeta de memoria SD™: 1. Extraiga la tarjeta microSD™ del CPRmeter e insértela en el adaptador de tarjetas SD™...
  • Página 43: Mantenimiento Y Limpieza

    Si el indicador luminoso de estado no parpadea en verde cada 5 segundos: consulte la Sección 7, Guía de solución de problemas. 2. Compruebe si el CPRmeter lleva un adhesivo para el paciente en su sitio y si conserva el protector. Sustituya el adhesivo para el paciente al menos cada 2 años si no se utiliza.
  • Página 44: Tras Cada Uso

    1. Coloque el CPRmeter contaminado en una bolsa de plástico hasta que pueda limpiarse. No inserte un CPRmeter contaminado en el protector rojo. 2. Si está visiblemente sucio, limpie el CPRmeter con un paño suave o una toalla de papel para eliminar tanta contaminación como sea posible.
  • Página 45: Sustitución De La Cubierta Posterior

    Lærdal. Si la cubierta posterior está dañada o no encaja perfectamente en la carcasa del CPRmeter, o bien si los tornillos de la cubierta muestran bordes afilados o faltan las arandelas de los tornillos de la cubierta posterior, deberá...
  • Página 46: Guía De Solución De Problemas

    RCP. Haga caso omiso de las respuestas El usuario no está familiarizado con el CPRmeter, del CPRmeter y prosiga con la RCP. o piensa que hay un problema Cuando sea pertinente tras la maniobra de RCP, inspeccione la con el CPRmeter.
  • Página 47: Accesorios, Consumibles Y Recambios

    Funda dura del CPRmeter [REF: 801-10550] La funda dura opcional del CPRmeter para sujetar el CPRmeter se puede unir a un cinturón o a una argolla. – Kit de cubierta de silicona reutilizable, incluye un paquete de 3 adhesivos para el paciente grandes [REF: 801-10650] –...
  • Página 48: Kit De Cubierta De Silicona Reutilizable

    CPRmeter por adelantado. Uso y mantenimiento El uso o mantenimiento del CPRmeter no cambia por el uso de la cubierta de silicona. Limpie la cubierta de silicona por separado del CPRmeter. Desinfecte la cubierta de silicona utilizando el siguiente método: 1.
  • Página 49: Glosario De Símbolos

    9 Glosario de símbolos Los siguientes símbolos aparecen en el CPRmeter, los accesorios y el embalaje: Símbolos Definición El CPRmeter cumple los requerimientos esenciales de la directiva 93/42/CEE, modificada por la directiva 2007/47/CEE. La Asociación de normativas canadienses o Canadian Standardizations Association ha certificado el cumplimiento con las normas de seguridad aplicables de Estados Unidos y Canadá.
  • Página 50: Precauciones Y Advertencias Adicionales

    – PRECAUCIÓN: No aplique el CPRmeter en una herida abierta o en un lugar en el que se ha realizado una incisión recientemente. –...
  • Página 51: Recomendaciones

    Los usuarios deberán recibir formación, incluida formación habitual de recordatorio, sobre el uso del CPRmeter. Al realizar la formación del CPRmeter en un maniquí de RCP, haga caso omiso de la función de respuesta del maniquí o desactívela.
  • Página 52: Especificaciones

    Precisión de la fuerza: +1,5 kg, -2,0 kg correcta Frecuencia de compresiones 100 a 120/min ± 3/min correcta CPRmeter [REF 801-001xx] El CPRmeter cumple los requisitos de rendimiento de IEC 60601-1, 2ª y 3ª edición. Categoría Especificación Dimensiones 154 mm x 64 mm x 28 mm...
  • Página 53: Garantía

    66 mm x 156 mm x 31 mm Peso 36,5 g Material Silicona Garantía El dispositivo Laerdal CPRmeter dispone de una garantía limitada de un año. Consulte la garantía mundial de Laerdal (Limited Global Warranty) para conocer los términos y condiciones.
  • Página 54: Consideraciones Medioambientales

    13 Consideraciones medioambientales CPRmeter Producto Información CPRmeter El CPRmeter incluye componentes electrónicos. Deberán eliminarse en una instalación de reciclado adecuada y según las normativas locales. Adhesivo para el paciente del El adhesivo utilizado puede estar CPRmeter contaminado con tejido corporal, fluidos o sangre.

Tabla de contenido