Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Anleitung TMP 500
08.11.2001 8:03 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe
Operating Instructions
Submersible pump
Instructions de service
Pompe à moteur submersible
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp
Manual de instrucciones
Elettropompa sommersa
Manual de operação
Motobomaba submersível
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump
Käyttöohje
Syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe
Oδηγίες χρήσης
∞ÓÙÏ›· ‚ıȘfiÌÂÓË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore
Brugsanvisning
Dykpumpe
500-S
TMP
NIRO
Art.-Nr. : 41.703.80
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL ROYAL TMP 500-S NIRO

  • Página 1 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe Operating Instructions Submersible pump Instructions de service Pompe à moteur submersible Gebruiksaanwijzing Dompelpomp Manual de instrucciones Elettropompa sommersa Manual de operação Motobomaba submersível Bruksanvisning Dränkbar motorpump Käyttöohje Syvämoottoripumppu Bruksanvisning Nedsenkbar motorpumpe Oδηγίες...
  • Página 2 Diese Arbeit ist nur von einem entsprechen und einwandfrei Schachtboden aufliegen. Um eine Fachmann des Elektrohandwerks funktionieren. einwandfreie Funktion der Pumpe oder vom Einhell-Kundendienst G Die elektrischen Steckverbindun- zu gewährleisten, muß der durchzuführen. gen sind vor Nässe zu schützen. Schachtboden immer frei von G Bei Überschwemmungsgefahr...
  • Página 3: Störungen

    Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 3 G Fusseln und faserige Partikel, Die Inbetriebnahme Wartungshinweise! die sich im Pumpengehäuse Nachdem Sie diese Installations- Die Tauchmotorpumpe ist ein war- eventuell festgesetzt haben, mit und Betriebsanweisung genau tungsfreies und bewährtes Quali- einem Wasserstrahl entfernen.
  • Página 4: Technische Daten

    Nicht unter die Garantie fallen: G Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper G Transportschaden G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe Technische Daten ROYAL TMP 500-S NIRO Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Stromaufnahme: 2,2 A Aufnahmeleistung:...
  • Página 5: Mains Supply

    The submersible motor pump must G Ground connection Einhell Customer Service. be suspended from the specially G Zero conductor provided handle or be placed on G Fault current breaker switch Areas of use the bottom of the shaft.
  • Página 6 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 6 G All fibrous particles which may Setting to work Maintenance guidelines have built-up inside the pump After having read these instructions This submersible pump is an housing should be removed with carefully, you can set your pump to approuved, maintenance-free high a water jet.
  • Página 7: Technical Data

    G Destruction of rotating mechanical seal by dry running or addition of foreign bodies in water G Blockage of running wheel through foreign bodies G Transport damage G Damage caused by unauthorised persons Technical data ROYAL TMP 500-S NIRO Supply voltage: 230 V ~ 50 Hz Current input: 2,2 A...
  • Página 8 Afin d'assu- rité de l'EDF et parfaitement. de la Société Einhell! rer le bon fonctionnement de la G Il faut protéger de l'humidité les pompe, il faut que le fond du puits connecteurs électriques.
  • Página 9: La Mise En Service

    Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 9 G Enlever avec un jet d'eau les La mise en service Notices d'entretien! peluches et les particules fibreu- Après avoir lu avec attention ces La pompe é moteur submersible ses qui se sont éventuellement instructions d'installation et d'em- est un produit de qualité...
  • Página 10: Caracteristiques Techniques

    étrangers dans l’eau G Obstruction de la roue à aubes par un corps étranger G Détériorations durant le transport G Ingérence étrangère Caracteristiques techniques ROYAL TMP 500-S NIRO Tension du secteur: 230 V ~ 50 Hz Intensité du courant: 2,2 A Puissance absorbée:...
  • Página 11 G De geaarde nulleider en elektrovakman of door de klan- Bij de installatie opletten dat de G De verliesstroomschakelaar tendienst van EINHELL worden uit- pomp nooit vrijhangend aan de dru- beantwoorden aan de voor- gevoerd. kleiding of aan de stroomkabel schriften van de elektriciteits- gemonteerd mag worden.
  • Página 12: Inbedrijfstelling

    Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 12 G Bij stationaire installatie is een Inbedrijfstelling Onderhouds- driemaandelijkse controle van de voorschriften Nadat u deze installatie- en werking van de vlotterschakelaar gebruiksaanwijzing aandachtig De dompelpomp hoeft geen bijzon- aan te bevelen. heeft gelezen, kunt u met inachtne- der onderhoud en is een beproefd G Vezeltjes en vaste deeltjes die...
  • Página 13: Garantiebewijs

    G Beschadiging van de slepende afdichting ten gevolge van drooglopen of de toevoeging van vreemde lichamen in het water. G Verstopping van het loopwiel door inwerking van een vreemd lichaam. G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 500-S NIRO Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Stroomopname: 2,2 A Stroomverbruik:...
  • Página 14 G la desconexión de protección por lizado o por el servicio postventa agarradera prevista a tales efectos de Einhell. corriente de fallo. o ir colocada sobre el fondo del G Las conexiones por enchufe se pozo.
  • Página 15: La Puesta En Servicio

    Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 15 G En bombas estacionarias se La puesta en servicio Instrucciones para el recomienda revisar trimestral- mantenimiento Después de haber leído detenida- mente el funcionamiento del mente estas instrucciones de La motobomba sumergible es un interruptor de flotador.
  • Página 16: Datos Técnicos

    G destrucción de la junta de anillo deslizante causada por la marcha en seco o cuerpos extraños en el agua G obturación del rodete por cuerpos extraños G daño de transporte G daños causados por intervenciones ajenas Datos técnicos ROYAL TMP 500-S NIRO Tensión de alimentación: 230 V ~ 50 Hz Consumo de corriente: 2,2 A...
  • Página 17 Se funcionar perfeitamente. Einhell. o nível de água for demasiado G Proteger as conexões eléctricas baixo, a lama pode endurecer rapi- por encaixe contra humidade.
  • Página 18: Colocação Em Serviço

    Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 18 G Quando a bomba estiver insta- Colocação em serviço Observações acerca da lada de forma fixa, é aconsel- manutenção Depois de ter lido as instruções da hável controlar de 3 em 3 meses instalação e do serviço, pode colo- A bomba submersível a motor é...
  • Página 19: Dados Técnicos

    água; G a obstrução do rotor por corpos estranhos; G danos de transporte; G danos causados por manipulações realizadas por terceiros Dados técnicos ROYAL TMP 500-S NIRO Tensão eléctrica: 230 V ~ 50 Hz Intensidade da corrente: 2,2 A Consumo eléctrico:...
  • Página 20 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 20 Observera följande innan Tålighet Påpekande! pumpen tages i drift! Sänkmotorpumpen som Du har Pumpschaktet/brunnen som skall köpt är avsedd för pumpning av pumpas, skall ha ett minsta mått Den elektriska anslutningen skall vatten med maximal temperatur på...
  • Página 21 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga Idriftstagande Underhållspåpekande partiklar som eventuellt fastnat i Efter att Du läst denna installations- Sänkmotorpumpen är en under- pumphuset med en vattenstråle. och bruksanvisning noggrant, kan hållsfri och beprövad kvalitetspro- G Vid alltför hårda avlagringar i Du ta pumpen i drift efter att ha dukt, som underkastats stränga...
  • Página 22: Tekniska Data

    Följande omfattas inte av garantin: G Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller främmande partiklar blandade i vattnet. G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. G Transportskador. G Obehörigs ingrepp. Tekniska data ROYAL TMP 500-S NIRO Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Strömförbrukning: 2,2 A Effektförbrukning:...
  • Página 23 Tämän työn saa suorittaa ainoa- G asetus nollaan tuun kantokädensijaan / sen täytyy staan sähköalan ammattihenkilö tai G vikavirtasuojakytkentä energian- olla kaivon pohjalla. Pumpun moit- Einhell-asiakaspalvelu. toimituslaitosten tur- teettoman toiminnan kannalta on vamääräyksiä ja toimivatko ne välttämätöntä, että kaivon pohjalla Käyttöalueet moitteettomasti.
  • Página 24 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja Käyttöönotto Huolto-ohjeet! kuitumaiset hiukkaset, joita on Kun olet lukenut nämä asennus- ja Syvämoottoripumppu on huoltova- voinut jäädä kiinni pumpun käyttöohjeet tarkoin, voit ottaa paa ja hyväksi todettu laatutuote, koteloon.
  • Página 25: Tekniset Tiedot

    G jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivakäynnin tai vedessä olevien epäpuhtauksien johdosta G jos siipipyörä tukkeutunut epäpuhtauksien johdosta G kuljetusvauriot G vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottomasta käsittelystä Tekniset tiedot ROYAL TMP 500-S NIRO Verkkojännite: 230 V - 50 Hz Sähkövirran otto: 2,2 A...
  • Página 26 For Dett arbeidet kan bare utføres av fungerer som den skal og er i at pumpen skal sikres en god auktorisert elektriker eller Einhell- overensstemmelse med sikker- funksjon må sjaktbunnen holdes fri kundeservice. hetsforskriftene til energiverket for slam og andre forurensninger.
  • Página 27 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 27 G Lo- og trådartige partikler som Igangkjøring Vedlikeholdsanvisninger! eventuelt har festet seg i pumpe- Etter å ha lest installasjons- og Dykkermotorpumpen er et vedlike- huset fjernes med vannstråle. bruksanvisningen nøye, kan pum- holdsfritt og gjennomprøvet pro- G Ved for stor ansamling i pumpe- pen settes i drift under følgende...
  • Página 28: Tekniske Data

    G Pakningen på glideringen er ødelagt under tørrgang eller iblanding av fremmedlegemer i vannet G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer G Transportskader G Skader forårsaket av fremmede Tekniske data ROYAL TMP 500-S NIRO Nettspenning: 230 V - 50 Hz Strømstyrke: 2,2 A...
  • Página 29 ·fi ÂȉÈÎfi ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ ‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ Ú¤ÂÈ Ó· ÎÚÂÌ·ÛÙ› ÛÙËÓ ÁÈ· ÙÔÓ ÙÌ‹Ì· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ Âȯ›ÚËÛ˘ ÛÎÔfi ·˘Ùfi ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË Ï·‚‹. Einhell ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙÔ ˘˛Ì¤Ó·. ¿„ÔÁ·. °È·¿ÚÈÛÙË ÈÙÔ˘ÚÁÈ· Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ G OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ Ú¤ÂÈ...
  • Página 30 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 30 G °ÚÔÌ¿‰È· Î·È ÈÓÒ‰Ë ÛˆÌ·Ù›‰È· H ¤Ó·ÚÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ O‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ô˘ Ù˘¯fiÓ ¤¯Ô˘Ó Ìϯٛ ÛÙÔ AÊÔ‡ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ H ˘Ô‚Ú‡¯È· ·ÓÙÏ›· Â›Ó·È ¤Ó· ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ú¤ÂÈ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÚÔ˚fiÓ...
  • Página 31 G K·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÏfiÁˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ‹ ÚÔÛÌ›ÍÂˆÓ Í¤ÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi. G OÙ·Ó ÊÚ·¯ı› Ô ÛÙÚÔʤ·˜ ·fi ͤӷ ÛÒÌ·Ù·. G ZËÌÈ¿ ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. G E¤Ì‚·ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·Ú·ÁfiÓÙˆÓ T¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ROYAL TMP 500-S NIRO 230 V ~ 50 Hz T¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜: 2,2 A §‹„Ë Ú‡̷ÙÔ˜: IÛ¯‡˜...
  • Página 32 Se il livello dell´acqua è troppo guita da un elettricista o dal servizio G l´interruttore di sicurezza per cor- basso, il fango che si trova nel clienti della Einhell. renti di guasto corrispondano alle pozzetto può seccarsi rapidamente norme di sicurezza dell´ente for-...
  • Página 33: Avvertenze Per La Manutenzione

    Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 33 G Con un getto d´acqua togliere i La messa in esercizio Avvertenze per la peluzzi e le particelle filamen- manutenzione! Dopo aver letto con attenzione que- tose che si fossero depositati ste istruzioni per l´installazione e La pompa sommersa a motore è...
  • Página 34: Dati Tecnici

    G intasamento della girante a causa di corpi estranei G danni dovuti al trasporto G danni causati da interventi estranei Dati tecnici ROYAL TMP 500-S NIRO tensione di rete 230 V ~ 50 Hz corrente assorbita 2,2 A...
  • Página 35 Er vandspejlet for lavt kan den fra energi-forsyningsselskabet og Einhell-kundeservice. slam, der befinder sig i brønden, fungerer fejlfrit. G De elektriske stikforbindelser hurtigt tørre ind og hindre pumpen i Anvendelsesområder at starte.
  • Página 36 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, Ibrugtagningen Vedligeholdelseshenvis- som eventuelt har sat sig fast i Efter at De har læst installations- ninger! pumpehuset, skal fjernes med og driftsvejledningerne grundigt Dykpumpen er et vedligeholdelses- en vandstråle.
  • Página 37 G Ødelagte glideringspakninger pga. at pumpen er kørt tør eller pga. fremmedlegemer i vandet. G Forstoppelse af løbehjulet på grund af fremmedlegemer. G Transportskader G Skader, forårsaget af fremmed indgriben Tekniske data ROYAL TMP 500-S NIRO Netspænding: 230 V - 50 Hz Strømoptagelse: 2,2 A...
  • Página 38 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 38 Ersatzteilzeichnung ROYAL TMP 500-S NIRO, Art.-Nr.: 41.703.80, I.-Nr. 91037...
  • Página 39 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 39 Ersatzteilliste ROYAL TMP 500-S NIRO, Art.-Nr. 41.703.80, I.-Nr. 91037 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Blechschraube 3,5 x 19 41.703.50.01 Seegering 41.703.50.03 Gleitringdichtung 41.703.50.04 Pumpengehäuse Edelstahl 41.703.50.05 Kugellager 41.703.50.40 Kontaktklammer 41.703.50.41 O-Ring 30 x 2,5 mm 41.703.50.09...
  • Página 40 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 40...
  • Página 41 Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 41...
  • Página 42 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1/2 ano.
  • Página 43 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Página 44 H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Este manual también es adecuado para:

41.703.80

Tabla de contenido