Resumen de contenidos para EINHELL ROYAL TMP 500-S NIRO
Página 1
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe Operating Instructions Submersible pump Instructions de service Pompe à moteur submersible Gebruiksaanwijzing Dompelpomp Manual de instrucciones Elettropompa sommersa Manual de operação Motobomaba submersível Bruksanvisning Dränkbar motorpump Käyttöohje Syvämoottoripumppu Bruksanvisning Nedsenkbar motorpumpe Oδηγίες...
Página 2
Diese Arbeit ist nur von einem entsprechen und einwandfrei Schachtboden aufliegen. Um eine Fachmann des Elektrohandwerks funktionieren. einwandfreie Funktion der Pumpe oder vom Einhell-Kundendienst G Die elektrischen Steckverbindun- zu gewährleisten, muß der durchzuführen. gen sind vor Nässe zu schützen. Schachtboden immer frei von G Bei Überschwemmungsgefahr...
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 3 G Fusseln und faserige Partikel, Die Inbetriebnahme Wartungshinweise! die sich im Pumpengehäuse Nachdem Sie diese Installations- Die Tauchmotorpumpe ist ein war- eventuell festgesetzt haben, mit und Betriebsanweisung genau tungsfreies und bewährtes Quali- einem Wasserstrahl entfernen.
Nicht unter die Garantie fallen: G Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper G Transportschaden G Schäden, verursacht durch Fremdeingriffe Technische Daten ROYAL TMP 500-S NIRO Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Stromaufnahme: 2,2 A Aufnahmeleistung:...
The submersible motor pump must G Ground connection Einhell Customer Service. be suspended from the specially G Zero conductor provided handle or be placed on G Fault current breaker switch Areas of use the bottom of the shaft.
Página 6
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 6 G All fibrous particles which may Setting to work Maintenance guidelines have built-up inside the pump After having read these instructions This submersible pump is an housing should be removed with carefully, you can set your pump to approuved, maintenance-free high a water jet.
G Destruction of rotating mechanical seal by dry running or addition of foreign bodies in water G Blockage of running wheel through foreign bodies G Transport damage G Damage caused by unauthorised persons Technical data ROYAL TMP 500-S NIRO Supply voltage: 230 V ~ 50 Hz Current input: 2,2 A...
Página 8
Afin d'assu- rité de l'EDF et parfaitement. de la Société Einhell! rer le bon fonctionnement de la G Il faut protéger de l'humidité les pompe, il faut que le fond du puits connecteurs électriques.
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 9 G Enlever avec un jet d'eau les La mise en service Notices d'entretien! peluches et les particules fibreu- Après avoir lu avec attention ces La pompe é moteur submersible ses qui se sont éventuellement instructions d'installation et d'em- est un produit de qualité...
étrangers dans l’eau G Obstruction de la roue à aubes par un corps étranger G Détériorations durant le transport G Ingérence étrangère Caracteristiques techniques ROYAL TMP 500-S NIRO Tension du secteur: 230 V ~ 50 Hz Intensité du courant: 2,2 A Puissance absorbée:...
Página 11
G De geaarde nulleider en elektrovakman of door de klan- Bij de installatie opletten dat de G De verliesstroomschakelaar tendienst van EINHELL worden uit- pomp nooit vrijhangend aan de dru- beantwoorden aan de voor- gevoerd. kleiding of aan de stroomkabel schriften van de elektriciteits- gemonteerd mag worden.
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 12 G Bij stationaire installatie is een Inbedrijfstelling Onderhouds- driemaandelijkse controle van de voorschriften Nadat u deze installatie- en werking van de vlotterschakelaar gebruiksaanwijzing aandachtig De dompelpomp hoeft geen bijzon- aan te bevelen. heeft gelezen, kunt u met inachtne- der onderhoud en is een beproefd G Vezeltjes en vaste deeltjes die...
G Beschadiging van de slepende afdichting ten gevolge van drooglopen of de toevoeging van vreemde lichamen in het water. G Verstopping van het loopwiel door inwerking van een vreemd lichaam. G Beschadiging door transport. G Beschadiging veroorzaakt door niet-deskundige ingrepen. Technische gegevens ROYAL TMP 500-S NIRO Netspanning: 230 V ~ 50 Hz Stroomopname: 2,2 A Stroomverbruik:...
Página 14
G la desconexión de protección por lizado o por el servicio postventa agarradera prevista a tales efectos de Einhell. corriente de fallo. o ir colocada sobre el fondo del G Las conexiones por enchufe se pozo.
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 15 G En bombas estacionarias se La puesta en servicio Instrucciones para el recomienda revisar trimestral- mantenimiento Después de haber leído detenida- mente el funcionamiento del mente estas instrucciones de La motobomba sumergible es un interruptor de flotador.
G destrucción de la junta de anillo deslizante causada por la marcha en seco o cuerpos extraños en el agua G obturación del rodete por cuerpos extraños G daño de transporte G daños causados por intervenciones ajenas Datos técnicos ROYAL TMP 500-S NIRO Tensión de alimentación: 230 V ~ 50 Hz Consumo de corriente: 2,2 A...
Página 17
Se funcionar perfeitamente. Einhell. o nível de água for demasiado G Proteger as conexões eléctricas baixo, a lama pode endurecer rapi- por encaixe contra humidade.
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 18 G Quando a bomba estiver insta- Colocação em serviço Observações acerca da lada de forma fixa, é aconsel- manutenção Depois de ter lido as instruções da hável controlar de 3 em 3 meses instalação e do serviço, pode colo- A bomba submersível a motor é...
água; G a obstrução do rotor por corpos estranhos; G danos de transporte; G danos causados por manipulações realizadas por terceiros Dados técnicos ROYAL TMP 500-S NIRO Tensão eléctrica: 230 V ~ 50 Hz Intensidade da corrente: 2,2 A Consumo eléctrico:...
Página 20
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 20 Observera följande innan Tålighet Påpekande! pumpen tages i drift! Sänkmotorpumpen som Du har Pumpschaktet/brunnen som skall köpt är avsedd för pumpning av pumpas, skall ha ett minsta mått Den elektriska anslutningen skall vatten med maximal temperatur på...
Página 21
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga Idriftstagande Underhållspåpekande partiklar som eventuellt fastnat i Efter att Du läst denna installations- Sänkmotorpumpen är en under- pumphuset med en vattenstråle. och bruksanvisning noggrant, kan hållsfri och beprövad kvalitetspro- G Vid alltför hårda avlagringar i Du ta pumpen i drift efter att ha dukt, som underkastats stränga...
Följande omfattas inte av garantin: G Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller främmande partiklar blandade i vattnet. G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar. G Transportskador. G Obehörigs ingrepp. Tekniska data ROYAL TMP 500-S NIRO Nätspänning: 230 V ~ 50 Hz Strömförbrukning: 2,2 A Effektförbrukning:...
Página 23
Tämän työn saa suorittaa ainoa- G asetus nollaan tuun kantokädensijaan / sen täytyy staan sähköalan ammattihenkilö tai G vikavirtasuojakytkentä energian- olla kaivon pohjalla. Pumpun moit- Einhell-asiakaspalvelu. toimituslaitosten tur- teettoman toiminnan kannalta on vamääräyksiä ja toimivatko ne välttämätöntä, että kaivon pohjalla Käyttöalueet moitteettomasti.
Página 24
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja Käyttöönotto Huolto-ohjeet! kuitumaiset hiukkaset, joita on Kun olet lukenut nämä asennus- ja Syvämoottoripumppu on huoltova- voinut jäädä kiinni pumpun käyttöohjeet tarkoin, voit ottaa paa ja hyväksi todettu laatutuote, koteloon.
G jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivakäynnin tai vedessä olevien epäpuhtauksien johdosta G jos siipipyörä tukkeutunut epäpuhtauksien johdosta G kuljetusvauriot G vahingot, jotka ovat aiheutuneet ammattitaidottomasta käsittelystä Tekniset tiedot ROYAL TMP 500-S NIRO Verkkojännite: 230 V - 50 Hz Sähkövirran otto: 2,2 A...
Página 26
For Dett arbeidet kan bare utføres av fungerer som den skal og er i at pumpen skal sikres en god auktorisert elektriker eller Einhell- overensstemmelse med sikker- funksjon må sjaktbunnen holdes fri kundeservice. hetsforskriftene til energiverket for slam og andre forurensninger.
Página 27
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 27 G Lo- og trådartige partikler som Igangkjøring Vedlikeholdsanvisninger! eventuelt har festet seg i pumpe- Etter å ha lest installasjons- og Dykkermotorpumpen er et vedlike- huset fjernes med vannstråle. bruksanvisningen nøye, kan pum- holdsfritt og gjennomprøvet pro- G Ved for stor ansamling i pumpe- pen settes i drift under følgende...
G Pakningen på glideringen er ødelagt under tørrgang eller iblanding av fremmedlegemer i vannet G Løpehjulet er tett pga. fremmelegemer G Transportskader G Skader forårsaket av fremmede Tekniske data ROYAL TMP 500-S NIRO Nettspenning: 230 V - 50 Hz Strømstyrke: 2,2 A...
Página 31
G K·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÏfiÁˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ‹ ÚÔÛÌ›ÍÂˆÓ Í¤ÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi. G OÙ·Ó ÊÚ·¯ı› Ô ÛÙÚÔʤ·˜ ·fi ͤӷ ÛÒÌ·Ù·. G ZËÌÈ¿ ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. G E¤Ì‚·ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ·Ú·ÁfiÓÙˆÓ T¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ROYAL TMP 500-S NIRO 230 V ~ 50 Hz T¿ÛË ·ÚÔ¯‹˜: 2,2 A §‹„Ë Ú‡̷ÙÔ˜: IÛ¯‡˜...
Página 32
Se il livello dell´acqua è troppo guita da un elettricista o dal servizio G l´interruttore di sicurezza per cor- basso, il fango che si trova nel clienti della Einhell. renti di guasto corrispondano alle pozzetto può seccarsi rapidamente norme di sicurezza dell´ente for-...
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 33 G Con un getto d´acqua togliere i La messa in esercizio Avvertenze per la peluzzi e le particelle filamen- manutenzione! Dopo aver letto con attenzione que- tose che si fossero depositati ste istruzioni per l´installazione e La pompa sommersa a motore è...
G intasamento della girante a causa di corpi estranei G danni dovuti al trasporto G danni causati da interventi estranei Dati tecnici ROYAL TMP 500-S NIRO tensione di rete 230 V ~ 50 Hz corrente assorbita 2,2 A...
Página 35
Er vandspejlet for lavt kan den fra energi-forsyningsselskabet og Einhell-kundeservice. slam, der befinder sig i brønden, fungerer fejlfrit. G De elektriske stikforbindelser hurtigt tørre ind og hindre pumpen i Anvendelsesområder at starte.
Página 36
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, Ibrugtagningen Vedligeholdelseshenvis- som eventuelt har sat sig fast i Efter at De har læst installations- ninger! pumpehuset, skal fjernes med og driftsvejledningerne grundigt Dykpumpen er et vedligeholdelses- en vandstråle.
Página 37
G Ødelagte glideringspakninger pga. at pumpen er kørt tør eller pga. fremmedlegemer i vandet. G Forstoppelse af løbehjulet på grund af fremmedlegemer. G Transportskader G Skader, forårsaget af fremmed indgriben Tekniske data ROYAL TMP 500-S NIRO Netspænding: 230 V - 50 Hz Strømoptagelse: 2,2 A...
Página 38
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 38 Ersatzteilzeichnung ROYAL TMP 500-S NIRO, Art.-Nr.: 41.703.80, I.-Nr. 91037...
Página 39
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 39 Ersatzteilliste ROYAL TMP 500-S NIRO, Art.-Nr. 41.703.80, I.-Nr. 91037 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Blechschraube 3,5 x 19 41.703.50.01 Seegering 41.703.50.03 Gleitringdichtung 41.703.50.04 Pumpengehäuse Edelstahl 41.703.50.05 Kugellager 41.703.50.40 Kontaktklammer 41.703.50.41 O-Ring 30 x 2,5 mm 41.703.50.09...
Página 40
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 40...
Página 41
Anleitung TMP 500 08.11.2001 8:03 Uhr Seite 41...
Página 42
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1/2 ano.
Página 43
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
Página 44
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...