Enlaces rápidos

425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (US et Canada seulement)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069
www.viqua.com
www.viqua.com
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canadá N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (solo EE. UU. y Canadá)
t. (+31) 73 747 0144 (solo Europa) • f. (+1) 519.763.5069
correo electrónico: [email protected]
www.viqua.com
Owner's Manual
Powered by
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1).800.265.7246 (US and Canada only)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069
www.viqua.com
Models:
VT1, VT1/2, VT1/2A, VT1/2B, VT1/12
VT4, VT4/2, VT4/2A, VT4/2B, VT4/12
520074_RevJ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viqua VT1

  • Página 1 Owner’s Manual Models: VT1, VT1/2, VT1/2A, VT1/2B, VT1/12 VT4, VT4/2, VT4/2A, VT4/2B, VT4/12 Powered by 425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1 t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only) t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069 e-mail: [email protected]...
  • Página 2 • VIQUA replacement lamps undergo rigorous performance testing and strict quality control processes to ensure that the safety and performance certifications of the original equipment are not compromised. So, you can see that it's simply not worth the risk! Insist on genuine VIQUA replacement lamps.
  • Página 3: Safety Information

    Safety Information Section 1 Safety Information Please read this entire manual before operating this equipment. Pay attention to all danger, warning, and caution statements in this manual. Failure to do so could result in serious personal injury or damage to the equipment. Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.
  • Página 4: Sección 6 Garantía Del Fabricante

    A cord rated for less amperes or watts than this system rating may overheat. Exercise La cobertura de la garantía es específica de la gama de productos de VIQUA. La cobertura de la garantía está sujeta a las caution when arranging the cord so that it will not be tripped over or pulled.
  • Página 5: Sección 5 Especificaciones

    UV Systems Caudales según una TUV de =95% QS-212 VT1, VT1/2, VT1/2A, VT1/2B, VT1/12, VT1/12/MEX Unidades con terminación en /MEX cumplen con los requisitos establecidos por la Norma Oficial Mexicana NOM-244-SSA1-2008 Open-ended, GE 214 fused quartz sleeves with fire polished ends...
  • Página 6: Limpieza Y Reposición De La Vaina Tubular De Cuarzo

    Installation Mantenimiento Section 3 Installation 4.2 Limpieza y reposición de la vaina tubular de cuarzo Nota: Los minerales del agua van formando lentamente una capa en la vaina tubular de cuarzo de la lámpara. Esta capa debe retirarse porque reduce la cantidad de luz UV que llega al agua, reduciendo de este modo el rendimiento de la 3.1 UV Disinfection System desinfección.
  • Página 7: Sección 4 Mantenimiento

    Mantenimiento Installation Sección 4 Mantenimiento 3. Mount the system to the wall using the supplied clamps. Various connection methods can be used to connect the water source to the system, however union type connectors are recommended. In addition, the use of a by-pass assembly is recommended for emergency use of untreated water when your disinfection system is being serviced.
  • Página 8: Instalación

    Installation Instalación 3.2 Disinfection Procedure UV disinfection is a physical disinfection process and does not add any potentially harmful chemicals to the water. As UV does not provide a disinfection residual, it is imperative that the entire distribution system located after the UV be chemically disinfected to ensure that the plumbing system is free from any bacteriological contaminants.
  • Página 9: Procedimiento De Desinfección

    Instalación Installation 3.2 Procedimiento de desinfección La desinfección UV es un proceso de desinfección física que no añade sustancias químicas potencialmente dañinas al agua. Dado que la tecnología UV no proporciona residuos de desinfección, es imprescindible que se desinfecte químicamente todo el sistema de distribución situado después de UV para asegurar que el sistema de tuberías esté libre de cualquier contaminante bacteriológico.
  • Página 10 Maintenance Instalación Section 4 Maintenance 3. Monte el sistema en la pared con las grapas suministradas. Para conectar la fuente de agua al sistema se pueden usar varios métodos de conexión, sin embargo, se recomiendan los conectores de unión. Además, se recomienda el uso de un ensamblaje de baipás en caso de uso de emergencia de agua sin tratar cuando el sistema de desinfección se WA R N I N G encuentre en mantenimiento.
  • Página 11: Sistema De Desinfección Uv

    Instalación Maintenance Sección 3 Instalación 4.2 Cleaning and Replacing Quartz Sleeve Note: Minerals in the water slowly form a coating on the quartz sleeve. This coating must be removed because it reduces the amount of UV light reaching the water, thereby reducing disinfection performance. If the sleeve can not be cleaned, it 3.1 Sistema de desinfección UV must be replaced.
  • Página 12: Sección 2 Información General

    Units ending in "/MEX" meet the requirements established in the Mexican Official Norm NOM-244-SSA1-2008 Elemento Descripción N.º pieza Sistemas UV Vainas tubulares de cuarzo fusionado GE 214 QS-212 VT1, VT1/2, VT1/2A, VT1/2B, VT1/12, VT1/12/MEX de extremo abierto con extremos pulidos al QS-330 VT4, VT4/2, VT4/2A, VT4/2B, VT4/12, VT4/12/MEX fuego Junta tórica 410867...
  • Página 13: Química Del Agua

    VIQUA warrants the electrical (controller) and hardware components to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of purchase. During this time, VIQUA will repair or replace, at its option, any •...
  • Página 14: Información De Seguridad

    Información de seguridad Sección 1 Información de seguridad Lea este manual en su totalidad antes de usar este equipo. Preste atención a todas las declaraciones de peligro, advertencia y precaución que figuran en este manual. No hacerlo podría resultar en lesiones graves o daños al equipo. Asegúrese de no dañar la protección que proporciona el equipo.
  • Página 15 Para garantizar la continua desinfección del agua, las lámparas UV se deben reemplazar cada año por repuestos VIQUA de fábrica. Las lámparas VIQUA son fruto de un extenso desarrollo que ha resultado en una plataforma de desinfección altamente eficaz con un rendimiento de UV extremadamente estable a lo largo de todo su ciclo de vida de 9000 horas.
  • Página 16 • Une apparence similaire à la lampe d'origine et la présence d'une lumière bleue (visible) ne garantissent pas une performance de désinfection équivalente. • Les lampes de rechange VIQUA subissent des tests de performance rigoureux et des processus de contrôle de qualité stricts pour assurer que les certifications de performance et de sécurité...
  • Página 17: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Section 1 Informations de sécurité Veuillez lire la totalité de ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Prêtez attention à toutes les mentions de danger, d'avertissement et d'attention dans ce manuel. Le non-respect de ces mentions pourrait conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à...
  • Página 18 N'utilisez pas trop de rallonges. Tenez les rallonges loin des sources de chaleur et des bords tranchants. VIQUA garantit la chambre à UV du produit VIQUA contre tout défaut de matière et de main-d'œuvre pour une durée de dix (10) Débranchez toujours la rallonge de la prise avant de débrancher ce système de la rallonge.
  • Página 19 Matériau de la chambre 304 SS 304 SS 304 SS 304 SS QS-212 VT1, VT1/2, VT1/2A, VT1/2B, VT1/12, VT1/12/MEX Manchons ouverts en quartz fondu GE 214 Débits en fonction de la TUV =95 % avec extrémités polies au feu QS-330 VT4, VT4/2, VT4/2A, VT4/2B, VT4/12, VT4/12/MEX Unités se terminant par "/ MEX"...
  • Página 20: Système De Désinfection Par Uv

    Installation Maintenance Section 3 Installation 4.2 Nettoyage et remplacement du manchon en quartz Remarque : les matières minérales dans l'eau forment progressivement un dépôt sur le manchon de quartz. Ce dépôt doit être éliminé parce qu'il réduit la quantité de lumière UV qui atteint l'eau, et limite donc les performances de désinfection. 3.1 Système de désinfection par UV S'il n'est pas possible de nettoyer le manchon, celui-ci doit être remplacé.
  • Página 21: Remplacement De La Lampe Uv

    Maintenance Installation Section 4 Maintenance 1. Montez le système au mur à l'aide des pinces fournies. Différentes méthodes de branchement peuvent être utilisées pour brancher la source d'eau au système, cependant les connecteurs de type union sont recommandés. De plus, l'utilisation d'un ensemble de dérivation est recommandée pour l'utilisation d'urgence d'eau non traitée lorsque votre AV E R T I S S E M E N T système de désinfection est en cours de maintenance.
  • Página 22: Procédure De Désinfection

    Installation Installation 3.2 Procédure de désinfection La désinfection par UV est un processus physique qui n'ajoute à l'eau aucun produit chimique potentiellement nocif. Du fait que les UV ne laissent aucun résidu de désinfection, il est impératif de faire désinfecter chimiquement la totalité du circuit de distribution après le système à...

Este manual también es adecuado para:

Vt1/2Vt1/2aVt1/2bVt1/12Vt4Vt4/2 ... Mostrar todo

Tabla de contenido