Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Marine CD Receiver
CDA-118M
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-14470Z56-A
EN
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine CDA-118M

  • Página 1 Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Cambio de la pantalla ........12 Acerca de MP3/WMA/AAC ......13 iPhone/iPod (Opcional) Manual de instrucciones Reproducción ..........15 Búsqueda de la canción deseada .....15 ADVERTENCIA Búsqueda rápida ..........16 Función de salto de porcentaje ......16 ADVERTENCIA ........4 Función de salto alfabético ......16 PRUDENCIA ..........
  • Página 4 CONFIGURACIÓN Ajuste de radio SIRIUS (solo con una caja receptora SIRIUS conectada) Ajuste de BLUETOOTH Desbloquear los canales bloqueados Ajuste de la conexión BLUETOOTH ....23 (CLEAR LOCK) ..........26 Eliminar el ajuste de los canales omitidos Ajuste del audio (CLEAR SKIP) ..........26 Selección de la zona AUX Configuración del anuncio de su equipo (AUX ZONE SELECT) .......
  • Página 5 Funcionamiento de IMPRINT Cambiador (opcional) (opcional) Selección de un disco (cambiador) (opcional) ............ 39 Cambio del modo MultEQ ......32 Reproducir archivos MP3 con el cambiador Configuración del ajuste de sonido en modo de CD (opcional) ......... 39 Manual ............33 Selección de cambiador múltiple USER PRESET ...........
  • Página 6: Manual De Instrucciones

    Lleve la unidad a un distribuidor Alpine Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo solo autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla. deben realizarse después de detener completamente la embarcación. Estacione la embarcación en un lugar seguro antes de realizar dichas PRECAUCIONES operaciones.
  • Página 7 La utilización de tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos accesorios al reproducir discos en reproductores de CD Alpine. Ubicación de instalación Cerciórese de que esta unidad no se instala en una ubicación...
  • Página 8 • La marca y los logotipos de la palabra BLUETOOTH si éstos se pierden durante el uso del producto. marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine Manejo de la llave de memoria USB Electronics, Inc. se hace bajo licencia.
  • Página 9: Primeros Pasos

    Primeros pasos Control de volumen de zona múltiple Pulse VOL.ZONE para cambiar el modo de volumen y se encenderá el indicador correspondiente. TUNER/SOURCE ZONE1 ZONE2 Codificador giratorio (OPEN) Control de volumen de todos los altavoces (frontales, traseros, subwoofer, altavoz ZONE2). ZONE1 Control de volumen de 3 presalidas (frontales, traseras, subwoofer).
  • Página 10: Ajuste En On Y Off De La Búsqueda Rápida

    Tagging permite etiquetar las canciones que escuche en emisoras Sensor del mando a distancia de HD Radio con el nuevo modelo CDA-118M y, después, previsualizarlas, comprarlas y descargarlas de su lista de reproducción etiquetada de iTunes la próxima vez que sincronice el iPod.
  • Página 11: Almacenamiento Manual De Emisoras

    Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de Almacenamiento automático de sintonización. emisoras DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local) (en blanco) (modo manual) DX SEEK (modo distancia) • El modo inicial es modo distancia. Pulse repetidamente TUNER/SOURCE hasta que se visualice la banda de radio deseada. Modo distancia: Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,...
  • Página 12: Recepción De Una Emisora Multidifusión (Solo Modo Hd Radio™)

    Recepción de una emisora multidifusión CD/MP3/WMA/AAC (solo modo HD Radio™) La recepción de multiemisoras consiste en la emisión de varios flujos de Codificador giratorio emisoras en una sola frecuencia FM. Con ello se consigue aumentar la (OPEN) calidad y la diversidad de las opciones de contenido. Se puede seleccionar un máximo de ocho canales de emisoras multidifusión en esta unidad.
  • Página 13: Repetición De Reproducción

    • No extraiga el CD durante su proceso de expulsión. No cargue más M.I.X. (Reproducción aleatoria) de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede provocar un mal funcionamiento. • El indicador “ ” se ilumina cuando se introduce un disco. Pulse FUNC./SETUP.
  • Página 14: Búsqueda De Nombre De Archivo/Carpeta (Relativo A Mp3/Wma/Aac)

    Búsqueda de nombre de archivo/carpeta Seleccione la carpeta deseada (carpeta (relativo a MP3/WMA/AAC) arriba/abajo) (MP3/WMA/AAC) Se pueden buscar y visualizar los nombres de carpeta y de archivo Mantenga pulsado ENTER durante al menos durante la reproducción. 2 segundos para activar el modo de carpeta arriba/ abajo.
  • Página 15: Acerca De Mp3/Wma/Aac

    Etiquetas ID3/etiquetas WMA Acerca de MP3/WMA/AAC Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la etiqueta WMA. Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los PRECAUCIÓN datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio...
  • Página 16: Iphone/Ipod (Opcional)

    Orden de archivos iPhone/iPod Los archivos se reproducen en el orden en que el software de escritura los escribe en el disco. Por tanto, el orden de reproducción puede no ser el esperado. Verifique el orden de (Opcional) escritura en la documentación del software. El orden de reproducción de las carpetas y archivos se muestra a continuación.
  • Página 17: Reproducción

    Pulse ENTER para activar el modo de selección Reproducción de menú. Gire el codificador giratorio para seleccionar el Pulse iPod/USB para cambiar al modo USB IPOD. ARTISTS, a continuación, pulse ENTER. Se activa el modo de búsqueda de artista y se mostrarán Pulse para seleccionar la canción los nombres de los artistas.
  • Página 18: Búsqueda Rápida

    Búsqueda rápida Función de salto alfabético Es posible buscar una canción entre todas las canciones del iPhone/iPod El modo de salto predeterminado es el alfabético. Esta función permite sin seleccionar un álbum, artista, etc. pasar al siguiente número, símbolo o letra, como de la A a la B, de la B a la C, etc.
  • Página 19: Reproducción Aleatoria Shuffle (M.i.x.)

    Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) Repetición de reproducción Pulse FUNC./SETUP. Pulse FUNC./SETUP. Se mostrará la pantalla de función. Gire el codificador giratorio para seleccionar M I X y, a continuación, pulse ENTER. Pulse ENTER. Se activa el modo Shuffle. Se activa el modo de repetición. Gire el codificador giratorio para seleccionar el Gire el codificador giratorio para seleccionar modo de reproducción M I X (Shuffle), y pulse...
  • Página 20: Llave De Memoria Usb (Opcional)

    (opcional) realidad en el momento de la impresión del documento. Alpine se reserva el derecho a modificar cualquier información o especificación sin previo aviso. Si conecta un dispositivo de memoria USB que contenga archivos MP3/WMA/AAC, podrá...
  • Página 21: Ajustar El Volumen Al Recibir Una Llamada

    Gire el codificador giratorio para seleccionar el Ajustar el volumen al recibir una modo de salida. Elementos de : DIALED / RECEIVED / MISSED / PHONE llamada configuración BOOK / VOICE DIAL DIALED : historial de números marcados Durante una llamada, puede ajustar el nivel de volumen. Dicho nivel se RECEIVED : historial de llamadas recibidas guardará...
  • Página 22: Ajuste De Sonido

    Llamar a un número de la agenda (PHONE Ajuste de sonido BOOK) La unidad compatible con BLUETOOTH permite descargar un máximo Codificador giratorio de 5.000 números de teléfono desde un teléfono móvil. En este caso, para realizar una llamada debe seleccionar una persona de la agenda. Elemento de configuración: PHONE BOOK •...
  • Página 23: Activar El Subwoofer On/Off

    Gire el codificador giratorio para seleccionar Activar el subwoofer ON/OFF SUBW SYS 1 o SUBW SYS 2 y, a continuación, pulse ENTER. Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del SYS 1 SYS 2 subwoofer (consulte la página 20). SYS 1: el nivel del subwoofer cambia según la En esta unidad, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente si no...
  • Página 24: Ajuste Del Control De Agudos

    Ajuste de la frecuencia central de graves Ajuste del filtro de paso alto -3 Gire el codificador giratorio para seleccionar la El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse a su gusto. frecuencia central de graves deseada y luego pulse En esta unidad, se puede realizar el ajuste siguiente únicamente si no ENTER.
  • Página 25: Configuración

    XM ADF* CONFIGURACIÓN SIRIUS: CLEAR LOCK* CLEAR SKIP* SPORTS* Utilice el menú SETUP (configuración) para personalizar con S-SEEK* CLEAR LOCK* flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de HD RADIO: utilización. Elija los ajustes de GENERAL, DISPLAY, etc., para STATION CALL* DIGITAL SEEK* STATION CALL*...
  • Página 26: Ajuste Del Audio

    Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) Ajuste del audio CD-DA / CD-DA&MP3 (Ajuste inicial) Esta unidad puede reproducir CD que contengan tanto datos de CD AUDIO puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2. como datos MP3/WMA/AAC (creados en formato CD mejorado [CD Extra]).
  • Página 27: Ajuste De La Pantalla

    DIGITAL AUX ON / DIGITAL AUX OFF (Ajuste inicial) FRONTAL DERECHO derecho Cuando un procesador de audio digital compatible ALPINE Ai-NET (PXA-H701) y un reproductor de DVD (DVE-5207) no compatible con Ai-NET están conectados, fije DIGITAL AUX en ON para disfrutar de ALTAVOZ un sonido envolvente del canal 5,1.
  • Página 28: Ajuste De Radio Sirius (Solo Con Una Caja Receptora Sirius Conectada)

    Cambio del color de iluminación (ILLUMINATION) Ajuste de radio SIRIUS (solo con una caja TYPE1 (ajuste inicial) / TYPE2 receptora SIRIUS conectada) Puede cambiar el color de iluminación de los botones de la unidad. SIRIUS puede seleccionarse en el menú principal de instalación, en el TYPE1: El color de los botones es azul.
  • Página 29 GAME ALERT: Muestra el artista, la canción o el nombre del equipo. Después de seleccionar esta opción, siga los pasos que Gire el codificador giratorio para seleccionar la indicamos en la unidad. alerta deseada y, a continuación, pulse /ENTER. Gire el codificador giratorio para poner GAME ALERT A continuación, aparecerá...
  • Página 30: Comprobación Del Número De Identificación De Sat Radio

    Para obtener más información, póngase en Almacenamiento de preajustes de canal contacto con su distribuidor Alpine más cercano. * XM y sus logos correspondientes son marcas de XM Satellite Radio Mantenga pulsado PRESET durante, al menos, Inc.
  • Página 31: Recepción De Canales Almacenados

    Pulse FUNC./SETUP para cancelar el modo Recepción de canales almacenados función. • Si trata de almacenar algo cuando la memoria está llena, aparecerá “MEMORY FULL” durante 2 segundos. A continuación, aparecerá la Mantenga pulsado PRESET durante, al menos, lista de alertas almacenadas en la memoria. Seleccione una de las 2 segundos.
  • Página 32: Función De Búsqueda Rápida

    Modo de búsqueda de canales Activar la alerta almacenada (solo en SIRIUS) Pulse /ENTER en el modo XM o SIRIUS. Compruebe que GAME ALERT (consulte “Configuración del anuncio de su equipo deportivo favorito (SPORTS)” en la página 26)/S-SEEK ALERT Gire el codificador giratorio para seleccionar el modo (consulte “Configuración de la alerta Sirius Seek (S-SEEK)”...
  • Página 33: Recepción De Información Sobre El Tiempo O El Tráfico Mediante Sat Radio

    Recepción de información sobre el Cambio de la pantalla tiempo o el tráfico mediante SAT Radio Con cada canal XM o Sirius hay disponible información de texto, como el nombre del canal, el nombre del artista y el título de las canciones o de los programas.
  • Página 34: Configuración De La Pantalla Campo De Datos Auxiliares (Solo Xm)

    (opcional) Configuración de la pantalla Campo de datos auxiliares (solo XM) Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que elimina eficazmente los problemas acústicos de las embarcaciones que Puede activarse o desactivarse la pantalla Campo de datos auxiliares de suelen degradar la calidad del sonido.
  • Página 35: Configuración Del Ajuste De Sonido En Modo Manual

    USER PRESET Configuración del ajuste de sonido en modo Manual • Si se conecta el procesador de audio IMPRINT, puede realizar ajustes más detallados para la configuración del sonido. Para obtener más información, consulte “Funcionamiento de IMPRINT Puede cambiar estos ajustes de sonido para crear sus propias (opcional)”...
  • Página 36: Ajuste Del Campo De Sonido

    Ajuste de la curva del ecualizador gráfico Ajuste del campo de sonido Es posible modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de La configuración del ajuste de Parametric EQ/Graphic EQ, Time respuesta que se ajuste más a sus gustos personales. Para ajustar la curva Correction y X-Over se puede realizar en este modo.
  • Página 37: Configuración De Crossover (X-Over)

    Configuración de crossover (X-OVER) Sistema de 4.2 canales (FRONT/REAR/SUBW.) Antes de realizar los siguientes procedimientos, consulte “Acerca del Una vez seleccionado X-OVER en el modo de ajuste crossover” (página 38). del campo de sonido, gire el codificador giratorio Sistema de 2.2 canales (3WAY) para seleccionar el ajuste de la banda y, a continuación, pulse /ENTER.
  • Página 38: Activación Y Desactivación (On/Off) Del Subwoofer

    Activación y desactivación (ON/OFF) del Ajuste de la unidad de corrección de subwoofer tiempo (TCR Parameter) Si el subwoofer está activado (ON), puede ajustar el nivel de salida del Puede cambiar las unidades (cm o pulg) de la corrección de tiempo. subwoofer (consulte la página 20).
  • Página 39: Acerca De La Corrección De Tiempo

    Estos valores serán los valores de corrección de tiempo para los Acerca de la corrección de tiempo distintos altavoces. Ajuste estos valores para que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo desde todos los altavoces. La distancia entre el oyente y los altavoces en una embarcación puede Lista de valores de corrección de tiempo variar en gran medida, dada la compleja ubicación de los altavoces.
  • Página 40: Acerca Del Crossover

    Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas para los de gama 200 Hz –12 dB 24 dB/oct. altavoces Alpine, consulte el Manual del propietario alta correspondiente. Gama baja Gama alta No nos hacemos responsables de posibles daños o averías en los altavoces causados por una frecuencia de crossover fuera de los valores recomendados.
  • Página 41: Cambiador (Opcional)

    Cambiador Reproducir archivos MP3 con el cambiador de CD (opcional) (opcional) Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir CD-ROM, CD-R y CD-RW con archivos MP3 grabados en esta unidad. Codificador giratorio Pulse CD para acceder al modo de cambiador de MP3.
  • Página 42: Información

    - Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto • La lente del lector está sucia. puntiagudo. - No utilice cualquier disco limpiador de lentes del mercado. Póngase en contacto con su distribuidor de Alpine más Radio cercano. No se recibe ninguna emisora.
  • Página 43: Indicaciones Para El Reproductor De Cd

    (página 7). Para reiniciar el • Mal funcionamiento del cambiador de CD. iPod, consulte el Manual del propietario del iPod. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión Indicaciones para el reproductor de CD del cargador y extráigalo.
  • Página 44 Indicaciones para el modo iPod Indicaciones para memorias USB CURRENT CURRENT ERROR ERROR • El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal. • El dispositivo del conector USB recibe una corriente anormal. - Puede solucionar el problema cambiando la fuente, apagando - Puede solucionar el problema cambiando la fuente, apagando la unidad o poniendo ACC en la posición OFF.
  • Página 45: Indicación Para El Modo De Receptor Sat

    Indicación para el modo de receptor SAT (Modo XM) • La radio está recogiendo información de audio o programas. (Modo XM) - Espere hasta que la radio haya recibido la información. • No se encuentra MiniTuner o está desconectado o no existe comunicación entre la unidad y XM Radio.
  • Página 46: Especificaciones

    GENERAL Especificaciones Alimentación 14,4 V DC (11-16 V margen SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM permisible) Rango de sintonía 87,7-107,9 MHz (MODE1) Salida de alimentación 18 W RMS × 4* 87,50-108,00 MHz (MODE2) *Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la Sensibilidad útil en modo 9,3 dBf (0,8µV/75 ohmios) norma CEA-2006 monoaural...
  • Página 47: Instalación Y Conexiones

    Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine. Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito • El CDA-118M utiliza tomas tipo RCA hembra para la conexión en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los a otras unidades (como el amplificador) dotadas de conectores cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes de la...
  • Página 48: Instalación

    • Cambie a una fuente que no sea memoria USB y, a continuación, de la parte trasera del CDA-118M. Conecte el resto de retire la memoria USB. Si retira la memoria USB mientras la unidad los conectores del CDA-118M siguiendo las todavía se encuentra en dicho modo, los datos podrían resultar...
  • Página 49: Conexiones

    Conexiones Altavoces Frontal izquierdo Amplificador (se vende Frontal derecho por separado) (Gris) Amplificador Posterior izquierdo (se vende Posterior derecho por separado) (Violeta) Amplificador ZONE2 izquierdo (se vende por separado) ZONE2 derecho (Negro) Amplificador (se vende Subwoofers por separado) (Azul) A memoria USB o iPhone/iPod Al mando a distancia Marine Cambiador de CD...
  • Página 50 Para obtener más información sobre las conexiones, • Este cable solo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica de la embarcación. No lo utilice para encender un amplificador o un consulte a su distribuidor Alpine más cercano. procesador de señales, etc. Conector Ai-NET Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro...

Tabla de contenido