Resumen de contenidos para Amazone GRASSHOPPER GHS Drive 150
Página 1
Instrucciones de servicio GRASSHOPPER GHS Drive 150, 180, 210 Leer y observar las presentes MG4388 instrucciones de servicio antes BAF0008.0 03.12 de la primera puesta en funcio- Printed in France namiento. Conservarlas para un uso futuro...
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
Página 3
E-mail: [email protected] Podrá acceder libremente al catálogo de piezas de repuesto en el portal de repuestos, www.amazone.de. Tenga a bien dirigir sus pedidos a su distribuidor de AMAZONE. Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG4388 Fecha de creación: 03.12...
Página 4
Prefacio Apreciado cliente, Usted ha elegido un producto de calidad de la amplia gama de pro- ductos de AMAZONE. Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Al recibir la máquina, compruebe si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza. Verifique la integridad de la má- quina suministrada, incluidos los equipamientos especiales que haya pedido, con ayuda del albarán de entrega.
Inhaltsverzeichnis Objeto del documento......................7 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio............ 7 Representaciones utilizadas ....................7 Indicaciones generales de seguridad............8 Obligaciones y responsabilidades..................8 Representación de los símbolos de seguridad ..............10 Medidas de organización....................11 Dispositivos de seguridad y de protección ................ 11 Medidas de seguridad informativas...................
Página 6
Inhaltsverzeichnis Ajuste de la regleta de impacto..................52 Siega ..........................53 Escarificar .........................54 Acolchado .........................56 Trabajos de recogida......................57 Vaciado de la tolva ......................57 Ajustar la altura de corte................59 Rodillo delantero (opcional) ....................60 Limpieza de la máquina ................61 Mantenimiento y cuidados................ 62 Nivel de aceite del engranaje cónico..................62 Puntos de engrase ......................62 Funcionamiento con correas dentadas ................66...
Indicaciones generales de seguridad Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio: · describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. · proporcionan indicaciones importantes para un manejo seguro y eficiente de la máquina. · forman parte de la máquina y deberán llevarse siempre con ella o en el vehículo tractor.
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se- guro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 9
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstan- te, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro ·...
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI- GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu- cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: · gafas protectoras · calzado de seguridad · traje de protección · protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio ·...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las respon- sabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta da- ños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispo- sitivos de seguridad y protección.
Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la rotura de piezas portantes. Está prohibido: · taladrar en el cuadro o bastidor. · abrir o ampliar orificios ya existentes en el cuadro o bastidor. ·...
Página 15
Indicaciones generales de seguridad Campo 1 Muestra la descripción gráfica del peligro rodeada de un símbolo de seguridad triangular. Campo 2 Muestra gráficamente cómo evitar el peligro. Símbolos de advertencia - Explicación La columna Número de pedido y explicación proporciona la des- cripción del símbolo de advertencia al margen.
Página 16
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 075 ¡Peligro de corte o amputación de dedos y mano a causa de las piezas giratorias de la máquina! Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi- da de miembros en los dedos o la mano. No introducir la mano en el punto de peligro mientras el motor del tractor esté...
Página 17
Indicaciones generales de seguridad MD 079 ¡Peligro derivado de los materiales o objetos que puedan salir despedidos de la máquina! Este peligro puede ocasionar lesiones muy gra- ves en todo el cuerpo. Prestar atención a que las personas ajenas a la máquina mantengan una distancia de seguridad suficiente con la zona de peligro de la máquina mientras el motor del tractor esté...
Página 18
Indicaciones generales de seguridad MD 087 ¡Peligro de corte o amputación de dedos del pie y pies a causa de las piezas en funciona- miento de la máquina! Este peligro conlleva graves lesiones con pérdi- da de miembros en los dedos del pie o los pies. Mantener una distancia de seguridad suficiente respecto al punto peligroso mientras el motor del tractor esté...
Página 19
Indicaciones generales de seguridad MD 093 Peligros por arrastre o enrollamiento en los accionamientos de la máquina accesibles Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves con posible consecuencia de muerte. Nunca debe abrir ni retirar los dispositivos de protección de los accionamientos de la máquina, ·...
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD 097 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo debido a la permanencia en el área de movi- miento de la suspensión de tres puntos al accionar el sistema hidráulico de tres puntos. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
Página 21
Indicaciones generales de seguridad MD 104 Peligro de aplastamiento o impacto en todo el cuerpo si se permanece en el radio de ba- lanceo de las partes de la máquina dotadas de movimiento lateral. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte.
Página 22
Indicaciones generales de seguridad MD 118 Este pictograma muestra el número máximo de revoluciones del engranaje de la máquina (máximo 540 rpm) y la dirección de giro del árbol de accionamiento en la máquina. MD 145 El símbolo CE indica que la máquina cumple las normas básicas de seguridad e higiene.
Página 23
Indicaciones generales de seguridad MD 171 Peligro de aplastamiento de todo el cuerpo en caso de presencia en la zona de vuelco con la plataforma de carga levantada. Estos peligros pueden causar lesiones muy gra- ves, en ocasiones con consecuencia de muerte. ·...
Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
Página 25
Indicaciones generales de seguridad Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad · puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. · puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: ·...
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y gol- pes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 28
Indicaciones generales de seguridad · Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. · Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor. Entre el tractor y la máquina existe puntos de aplastamiento y cizallamiento en la zona de acoplamiento.
Página 29
Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina · Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circu- lación vigente. · Antes de realizar cualquier transporte, comprobar que los conductos de alimentación estén bien acoplados, la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la lim- pieza de la instalación de luces.
Indicaciones generales de seguridad · Adaptar la velocidad a las condiciones reinantes. · Antes de un descenso, reducir la marcha. · Desconectar por principio el frenado de ruedas individuales antes de cualquier transporte (bloquee los pedales). 2.16.2 Sistema hidráulico · El sistema hidráulico está...
Indicaciones generales de seguridad · Utilizar siempre los medios auxiliares adecuados al buscar fu- gas, ya que existe el riesgo de contraer una infección. 2.16.3 Instalación eléctrica · Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). ·...
Datos generales sobre la máquina Datos generales sobre la máquina Áreas de aplicación AMAZONE Grasshopper está diseñada para segar y escarificar zo- nas verdes, equipamientos deportivos, zonas ajardinadas, etc. En otoño sirve para recoger y picar la hojarasca. Declaración de conformidad La máquina cumple las normas de las directivas de la UE para má-...
Datos generales sobre la máquina Technische Daten Modelo GHS Drive Anchura de trabajo 1,50m 1,80m 2,10m 1,90m 2,20m 2,50m Ancho total Peso al vacío (con Timón) 1070kg Neumáticos delanteros 270 x 185 270 x 185 270 x 185 Presión neumáticos delanteros 2 bar 2 bar 2 bar...
El uso, mantenimiento y reparación del Grasshopper semisuspendido de Amazone deberá estar a cargo exclusivamente de personas fami- liarizadas con el equipo y conocedoras de los peligros relacionados. Deben cumplirse rigurosamente todas las normas de prevención de accidentes aplicables, así...
Recepción de la máquina Recepción de la máquina Al recibir la máquina, comprobar si se han producido daños durante el transporte o si falta alguna pieza. Únicamente las reclamaciones presentadas inmediatamente a la empresa de transporte dan derecho a una indemnización. Comprobar la presencia de todas las piezas especificadas en el albarán de entrega.
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador 5.1.1 Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Ténganse en cuenta las instrucciones de seguridad al acoplar y des- acoplar. Enganchar las máquinas de acuerdo con las indicaciones suministra- das y únicamente a los dispositivos previstos al efecto.
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Al acoplar los vehículos deben utilizarse los dispositivos previs- tos para unir el tractor y la máquina correctamente. Está prohibido permanecer entre la máquina a acoplar y el trac- tor mientras el tractor se está acercando a la máquina para el acople o desacople.
Página 38
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador 5.1.2.2 Hidráulica estándar Unidad de mando Función Señalización de manguera 1 – de efecto simple - levantar la máquina por delante sin marca (bascular barra de tracción) 2 – de efecto simple - bajar/ levantar la máquina 1 x verde por detrás 3 –...
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador 5.1.3 Establecer conexión de corriente Establecer la conexión eléctrica: Conectar el cable de corriente de la máquina a la toma del tractor prevista. Tensión de batería necesaria: 12 voltios Conector de iluminación: 7 polos 5.1.4 Perno de seguridad...
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Colocar la máquina sobre una base horizontal y sólida. Antes de desmontar la máquina téngase en cuenta que el punto de acoplamiento estará descargado. - Desacoplar la barra de tracción. - Avanzar el tractor. Al adelantar el tractor no debe haber persona alguna entre el tractor y la máquina.
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Montaje y adaptación de la toma de fuerza 5.4.1 Montaje del eje cardánico Limpiar previamente el árbol de entrada del engranaje por la parte de la máquina y colocar siempre la toma de fuerza conve- nientemente lubricada en el árbol de entrada 5.4.2 Adaptación de la toma de fuerza en el primer acoplamiento...
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Para conocer el ángulo de las flexiones máximas de la articula- ción cardán, consulte las instrucciones de servicio adjuntas del fabricante. Este manual incluye también las instrucciones de montaje y mantenimiento. Para evitar daños, acoplar la toma de fuerza con el motor del tractor trabajando a un número de revoluciones bajo.
Página 43
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Con el mando a distancia incluido en el volumen de suministro, que se sujeta en la cabina del conductor con el soporte incluido, puede manejarse la máquina con tan sólo dos conductos hidráulicos y una conexión eléctrica adicional.
Página 44
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Explicaciones sobre el mando a distancia (fig. 5.6.1-2): 1- Interruptor de conexión y de desconexión 2- Levantar y bajar la barra de tracción 3- Levantar y bajar el depósito 4- Extraer y retraer los cilindros traseros 4+5- Posición flotante de la máquina accionando al mismo tiepo- ambos interruptores Posición flotante significa que el grupo segador se encarga del guia-...
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador 5.6.2 Hidráulica estándar Conexión 1+2: Control de doble efecto Accionar el vaciado de la jaula de recogida Conexión 3+4: Control de doble efecto Accionar el tren de rodaje trasero Conexión 5: Control de efecto simple Accionar la barra de tracción La duración de descenso del aparato lleno debe ser como mínimo de ocho segundos.
Página 46
Montaje y desmontaje de la máquina al remolcador Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
El mecanismo de corte El mecanismo de corte El Grasshopper está provisto de un mecanismo de corte consistente en un rotor cilíndrico. Se trata de un cilindro de gran diámetro del que cuelgan una serie de herramientas de corte. Cuando el rotor empieza a girar, las cuchillas de siega y escarificación se enderezan a causa de la fuerza centrífuga y de este modo penetran en el césped y lo siegan.
Página 48
El mecanismo de corte 50 % 100 % 100 % 50 % 100 % 100 % Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de Cuchillas de siega escarifica- escarifica- mariposa mariposa mariposa ción ción largas H77 largas H77 pulidas (2 mm) (3 mm)
Página 49
El mecanismo de corte usado nuevo ATENCIÓN Las cuchillas y sus fijaciones deben revisarse antes de cada sesión de trabajo. Todas las piezas deben estar firmemente atornilladas. Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
Página 50
El mecanismo de corte Catálogo de cuchillas 50% Cuchillas 100% Cuchillas 100 % 100 % 100% Cuchillas Cambio de cuchillas sin de siega 50% y de mariposa de siega y de Cuchillas de Cuchillas de herramientas de mariposa H60 100% y de escarificación siega escarificación...
Página 51
El mecanismo de corte Para acceder al rotor, hacer lo siguiente: · Acoplar la máquina a un tractor, · Levantar la tolva hasta la posición final, · Colocar los soportes de seguridad en el cilindro hidráulico supe- rior derecho de la tolva (Fig. 6.1-6), ·...
El mecanismo de corte Ajuste de la regleta de impacto Debajo de la tapa de protección del rotor va fijada una regleta de impacto, a fin de optimizar la recogida durando el segado y el verticu- lado que se puede regular en distintas posiciones. La regleta de im- pacto viene ajustada de serie para segar.
El mecanismo de corte · A la regleta de impacto se accede elevando o asegurando el depósito y abriendo la tapa. ¡ATENCIÓN! Sólo se realizarán tareas en la máquina parando previamente el rotor. Siega Para segar o escarificar se utilizan las herramientas de siega descri- tas arriba.
El mecanismo de corte Escarificar La escarificación se lleva a cabo normalmente al principio o al final del crecimiento de la vegetación. Para eliminar el fieltro o el musgo y airear el césped, se puede segar, escarificar y recoger en una sola sesión de trabajo. Para ello deben montarse cuchillas de escarificación rectas entre los pares de cuchillas de siega curvadas.
Página 55
El mecanismo de corte · Escarificación estrecha, distancia entre cuchillas 19 mm Todos los ganchos roscados del rotor deben estar equipados con cuchillas de escarificación. Este tipo de escarificación es relativamente agresivo y por ello resulta apropiado para la regeneración de céspedes muy invadi- dos por el fieltro y el musgo(en primavera).
El mecanismo de corte Acolchado El Grasshopper también sirve para acolchar (mulching). La tapa del rotor (fig. 6.5-1) que normalmente se abre al bajar la cesta de recogi- da, se mantendrá cerrada durante el segado. Para ello se procederá como sigue : ·...
El mecanismo de corte Trabajos de recogida Gracias a la intensa aspiración que genera el rotor, la máquina puede utilizarse también para recoger cualquier clase de material ya segado o suelto. El material es levantado por la corriente de aspiración, tritu- rado por las cuchillas en rotación y enviado a la tolva a través del tubo.
Página 58
El mecanismo de corte En primer lugar, la máquina se levanta por medio del mecanismo hidráulico de tres puntos del tractor. Tras ello, la tolva se vuelca hacia atrás sobre sus ejes de giro por medio de los cilindros situados late- ralmente.
Ajustar la altura de corte Ajustar la altura de corte La altura de corte se ajustará en el Grasshopper mediante los volan- tes delanteros y el rodillo de apoyo trasero. El ajuste del rodillo de apoyo trasero se realiza de modo centralizado a través de la manivela que se halla en el lado derecho de la máqui- Girando en el sentido de las agujas del reloj se retraerá...
Ajustar la altura de corte Rodillo delantero (opcional) Para escarificar en terreno irregular se recomienda usar un rodillo delantero (equipamiento especial). Este rodillo se monta en los sopor- tes de las ruedas de dirección delanteras (Fig. 7.1-1). Para regular la altura, levantar la máquina, retirar los pasadores y pernos de ambos lados, fijar el rodillo en la posición deseada y ase- gurar el perno con el pasador.
Limpieza de la máquina Limpieza de la máquina La máquina puede ensuciarse mucho, especialmente al segar y esca- rificar hierba húmeda y mezclada con tierra. Se recomienda limpiar el rotor y el depósito con un chorro de agua a presión. Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados En principio el Grasshopper, gracias a su diseño, no necesita mante- nimiento. Sin embargo, deben tenerse en cuenta algunos aspectos. Nivel de aceite del engranaje cónico El engranaje cónico de la máquina no requiere ninguna tarea de lu- bricación.
Página 63
Mantenimiento y cuidados Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
Página 64
Mantenimiento y cuidados Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
Página 65
Mantenimiento y cuidados Grasshopper Jumbo BAF0008.0 03.12...
Mantenimiento y cuidados Funcionamiento con correas dentadas Todas las correas dentadas deben ser revisadas regularmente (cada 50 – 75 horas operativas) en cuanto a tensión correcta y puntos da- ñados. ¡Sustituir las correas dañadas! La vida útil de las correas depende de la potencia de transmisión del mecanismo del eje motriz y del tipo de uso.
Transporte en vías públicas Transporte en vías públicas En caso de transportar la máquina por vías públicas se mantendrán completamente cerrada la hidráulica de los volantes traseros (fig. 10-1 y fig. 10-2). El cilindro de la barra de tracción debe abrirse (fig.
Página 68
Transporte en vías públicas Antes de transitar por carreteras públicas, debe cerciorarse de que el conector de la iluminación de la máquina funciona correc- tamente. El explotador del vehículo y el conductor son responsables de cumplir todas las disposiciones legales vigentes. Por lo demás, se cumplirán las instrucciones que figuran en este capítulo antes de arrancar y durante la marcha.
Página 70
Postfach 51 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: [email protected] http:// www.amazone.de az S.A. FORBACH 17, rue de la Verrerie – BP 90106 Tel.: + 33 (0)3 87 84 65 70...