Resumen de contenidos para Pastore & Lombardi 0834 26156A
Página 1
Manuale di istruzione art. 0499 00007 Operating instructions Betriebsanleitung Manuel d’instructions Manual de instrucciones AERATORE AERATOR LÜFTER AERATEUR VENTILADOR 12-V art. 0834 26156A 24-V art. 0834 26157A ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS ORIGINALANLEITUNG INSTRUCTIONS ORIGINALES INSTRUCCIONES ORIGINALES...
Página 2
SO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE NFORMAZIONI GENERALI DENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE E DELLA MACCHINA RESCRIZIONI ICUREZZA SSISTENZA TECNICA E RICAMBI DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ESCRIZIONE GENERALE CHEDA TECNICA ’ DESTINAZIONE E AMBIENTE D USO PREVISTI CONTROINDICAZIONI RASPORTO SPOSTAMENTO IMMAGAZZINAMENTO MBALLO E DISIMBALLO EPOSITO IN MAGAZZINO NSTALLAZIONE REPARAZIONE ALLA MESSA IN SERVIZIO...
Via don Minzoni, 3 40057 Cadriano di Granarolo dell’Emilia – Bologna – Italia www.pastorelombardi.com Aeratore 12V art. 0834 26156A / Aeratore 24V art. 0834 26157A PRESCRIZIONI PER LA SICUREZZA Utilizzo solo per le finalità e nell’ambiente d’esercizio specificatamente assegnati al par. 2.1,3 .
DESTINAZIONE E AMBIENTE D’USO PREVISTI - CONTROINDICAZIONI Per installazione (corpo ventola) sul tetto di veicoli commerciali, industriali e/o ambulanze, adibiti al trasporto di persone e cose, con azionatori di comando da collocare in posizione normalmente bene accessibile e visibile. Sono escluse altre tipologie di veicolo, così come ambienti di funzionamento a pressione non atmosferica o con presenza di polveri, gas diversi dall’aria, vapori, nebbie, aerosol, combustibili o non combustibili.
Tutti i componenti indicati in figura devono essere correttamente montati, e in particolare la lamiera di protezione, l’insieme del filtro-aria, il carter metallico esterno. Seguendo le istruzioni di Fig. 4, gli azionatori di comando vanno collocati e adeguatamente fissati ad agevole portata di manovra e non esposti a sollecitazioni meccaniche e vibrazioni.
Durante l’esercizio ordinario queste operazioni sono riservate al guidatore o responsabile tecnico del veicolo. Vedi par. 1.3 . L’arresto e la scelta delle tre velocità di funzionamento avviene attraverso lo stesso azionatore di comando del commutatore C (posizione «0» = fermo, «1» = velocità minima, «2» = velocità media, «3» = velocità massima), secondo il par. 5.1 . La spia luminosa posta sul dispositivo indica che l’aeratore è...
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ L SOTTOSCRITTO RAPPRESENTANTE IL SEGUENTE FABBRICANTE Fabbricante PASTORE & LOMBARDI S.r.l. Via Don Minzoni, 3 40057 Cadriano, Bologna -Italia INDIRIZZO dichiara che il prodotto Elettroventilatore a comando elettrico artt. DENOMINATO MODELLO 083426156A, 083426157A Impiego veicolare 12-V, 24-V DESTINATO A TIPO Aeratore...
Página 8
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ IFERIMENTI ALLE NORME E O SPECIFICHE TECNICHE O LORO PARTI IMPIEGATE PER LA VERIFICA DELLA CONFORMITÀ Norme armonizzate Riferimento parte EDIZ TITOLO EN12100 2009 Sicurezza del macchinario - Concetti fondamentali, principi generali di progettazione EN13849 2008 Sicurezza del macchinario - Parti dei sistemi di comando legate alla sicurezza - Principi generali per la progettazione Altre norme o specifiche tecniche...
Página 9
SE AND CONSERVATION OF THE HANDBOOK ENERAL NFORMATION DENTIFICATION OF MANUFACTURER AND APPLIANCE ECURITY ADVICES ECHNICAL ASSISTANCE AND SPARE PARTS PPLIANCE ESCRIPTION GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS INTENDED PURPOSE AND APPLICATIONS CONTRAINDICATIONS TRANSPORT HANDLING STORAGE PACKING AND UNPACKING WAREHOUSE STORAGE INSTALLATION PREPARATION FOR THE START PLACING AND ASSEMBLY ELECTRICAL CONNECTIONS...
Via Don Minzoni, 3 40057 Cadriano Di Granarolo Dell’Emilia, Bologna – Italia www.pastorelombardi.com 12V AERATOR ITEM NO. 0834 26156A / 24V AERATOR ITEM NO. 0834 26157A SECURITY ADVICES Use only for intended purpose and in operating conditions specified under 2.1,3.
INTENDED PURPOSE AND APPLICATIONS - CONTRAINDICATIONS For the installation (fan body) on the roof of commercial and industrial vehicles and/or ambulances, appointed for the transport of persons or goods, with controls to be collocated in a well accessible and visible position at normal conditions. other types of vehicles are excluded, like also application under non-atmospheric pressure or in presence of dusts, gas other than air, vapour, fog, aerosol, combustible or non-combustible.
Working control After the assembly make sure there is no water infiltration, no alien object in the fan unit, and that fan rotation is completely free. CONNECTION TO POWER SUPPLY These operations must be carried out only by authorized personnel in possession of valid know-how as electrician or electrical contractor, see 1.3.
During the ordinary application these operations are carried out by the conductor or the responsible technician for the vehicle. See 1.3. Stopping and choice between three working speeds occurs by the command for switch C (position «0» = stop, «1» = minimum speed, «2»...
CE DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned, representing the following manufacturer MANUFACTURER PASTORE & LOMBARDI S.r.l. ADDRESS Via Don Minzoni, 3 40057 Cadriano, Bologna -Italia herewith states that the product DESCRIPTION Electrically operated fan MODEL ITEMS 083426156A, 083426157A APPLICATION Automotive use TYPE 12 V, 24 V COMMERCIAL NAME Aerator...
Página 15
EC DECLARATION OF CONFORMITY References of standards and/or technical specifications applied for this declaration of conformity, or parts thereof: Harmonized standards REFERENCE ISSUE TITLE PART EN12100 2009 Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design EN13849 2008 Safety of machinery – Safety-related parts of control systems –...
Página 16
ENUTZUNG UND UFBEWAHRUNG DER ETRIEBSANLEITUNG LLGEMEINE INWEISE NGABEN ÜBER DEN ERSTELLER UND DEN APPARAT ICHERHEITSVORSCHRIFTEN ECHNISCHER UNDENDIENST UND ERSATZTEILE ESCHREIBUNG DES PPARATES LLGEMEINE ESCHREIBUNG ECHNISCHE ATEN – ERWENDUNGSZWECK UND BEREICH EGENANZEIGEN RANSPORT ANDHABUNG UND AGERUNG ERPACKUNG UND USPACKEN AGERUNG NSTALLATION ORBEREITUNG NBETRIEBNAHME UFSTELLUNG UND...
BENUTZUNG UND AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebs- und Bedienungsanleitung stellt einen wesentlichen Bestandteil des Lüfters dar, mit dem sie geliefert wird, und muss an einem dem Benutzer des Apparates leicht zugänglichen Ort im Verwendungsbereich aufbewahrt werden. Die Betriebsanleitung muss in gutem Zustand und fern von Witterungseinflüssen, von Feuchtigkeit und anderen Schadensursachen aufbewahrt werden.
VERWENDUNGSZWECK UND –BEREICH - GEGENANZEIGEN Zur Montage (Ventilatorenkörper) auf Dächern von Industrie- und Nutzfahrzeugen und/oder Krankenwagen, ausgerüstet zum Personen- oder Gütertransport, mit Schaltern, die an einer gewöhnlich gut sichtbaren und zugänglichen Stelle anzubringen sind. Andere Fahrzeugtypen sind ausgenommen, sowie Betriebsbereiche, die unter nicht atmosphärischem Druck stehen oder der Gegenwart von Staub, anderen Gasen als Luft, Dämpfen, Nebeln, Aerosolen - brennbar oder nicht brennbar - unterworfen sind.
Alle in der Abbildung gezeigten Komponenten müssen auf korrekte Weise montiert werden, besonders das Schutzblech, die Luftfilter-Gruppe und das Außengehäuse aus Metall. Entsprechend Fig. 4 müssen die Schalter in bequemer Reichweite angebracht werden, und wo sie keinen mechanischen Belastungen und Vibrationen unterworfen sind. Funktions- und Leistungsprüfung Nach der Montage muss sichergestellt werden, dass kein Wasser eindringt, dass sich keine Fremdkörper in der Rotor- Gruppe befinden, und dass die Drehung des Rotors vollständig freigängig ist.
Während des Betriebs dürfen die folgenden Eingriffe nur vom Fahrer oder vom verantwortlichen Techniker durchgeführt werden, siehe 1.3. Das Anhalten und die Regelung der Betriebsgeschwindigkeit erfolgt durch den Regelknopf des Schalters C (Position «0» = Halt, «1» = niedrigste Geschwindigkeit, «2» = mittlere Geschwindigkeit, «3» = Höchstgeschwindigkeit), gemäß 5.1. Die im Regler eingebaute Kontrolleuchte zeigt an, dass der Lüfter in Betrieb ist.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichnete, in Vertretung des folgenden Herstellers: FIRMA PASTORE & LOMBARDI S.r.l. ADRESSE Via Don Minzoni, 3 40057 Cadriano, Bologna -Italia erklärt, daß folgendes Produkt: BESCHREIBUNG Elektrisch betriebener Art. MODELL Elektrolüfter 083426156A, 083426157A VERWENDUNGSZWECK Einbau an Fahrzeugen 12V, 24V HANDELSÜBLICHER NAME Lüfter MATRIKEL...
Página 22
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BEZUGSDOKUMENTE ODER TEILE DAVON DER NORMEN UND ODER TECHNISCHEN VORSCHRIFTEN DER KONFORMITÄTSERKLÄUNG ZUGRUNDE LIEGEN Harmonisierte Normen BEZUG TITEL TEIL EN12100 2009 Maschinensicherheit – grundlegende Begriffe und allgemeine Entwurfgrundlagen EN13849 2008 Maschinensicherheit – Teile von Steuerungssystemen zur Sicherheit – allgemeine Entwurfgrundlagen Andere Normen oder technische Angaben BEZUG TITEL...
Página 23
SAGE ET CONSERVATION DU MANUEL NFORMATIONS ENERALES ORDONNEES ABRICANT ACHINE RESCRIPTIONS DE SECURITE SSISTANCE TECNIQUE ET PIECES DETACHEES DESCRIPTION DE LA MACHINE ESCRIPTION GENERALE ICHE TECNIQUE ’ – ESTINATION ET AMBIENCE D UTILISATION PREVUS CONTRE INDICATIONS RANSPORT DEPLACEMENT STOCKAGE EMBALLAGE DEMBALLAGE TOCKAGE NSTALLATION...
0. USAGE ET CONSERVATION DU MANUEL Ce manuel d’usage et maintenance est une partie intégrante du ventilateur avec le quel il vient livré et doit être gardé à prête disposition des opérateurs de l’appareil et proche à son ambiance de fonctionnement. Le manuel doit être maintenu en bonnes conditions et à...
Pour l’installation (corps ventilateur) sur le toit de véhicules commerciaux et/ou ambulances, pour transport de personnes et de choses, avec interrupteurs de commande à positionner normalement bien accessibles et visibles. Ils sont exclus autre type de véhicules, ainsi que autres ambiances de fonctionnement à pression pas atmosphérique, ou avec présence de poudres, gaz différent de l’air, vapeurs, brouillards, aérosol, combustibles ou pas combustibles.
Vérification d’efficacité et fonctionnalité. Après l’assemblage, il est nécessaire de vérifier que aucune infiltration d’eau se produise, que des corps étrangers ne se trouvent pas dans le groupe – ventilateur et que la rotation de ventilateur soit totalement libre. CONNEXIONS ELECTRIQUES ET BRANCHEMENT DE SYSTEME Ces opérations sont à...
La lampe témoin sur le dispositif montre que l’aérateur est en fonction. La direction du flux de l’air en aspiration de l’extérieur à l’intérieur ou le contraire est établie par moyen de l’inverseur I (position «I»/«II» = expulsion/introduction). Eviter l’exposition à jets directs de liquides à travers la grille interne ou la prise d’air externe ainsi que la pénétration de solides.
DECLARATION DE CONFORMITE CE Je soussigné, représentant de la société ENTREPRISE PASTORE & LOMBARDI S.r.l. ADRESSE Via Don Minzoni, 3 40057 Cadriano, Bologna -Italia déclare que le produit suivant: DENOMINATION Electro-ventilateur à commande électrique MODELE Réf. 083425156A 083426157A DESTINATION Utilisation sur des véhicules 12-V, 24-V TYPE DESIGNATION...
Página 29
DECLARATION DE CONFORMITE CE Documents de référence aux normes et/ou spécifications techniques ou leur parties utilisées pour la vérification de la conformité. Normes unifiées REFERENCE TITRE PARTIE ANNEE EN12100 2009 Sécurité de la machine – Concepts de base, principes généraux de conception. EN13849 2008 Sécurité...
SO Y CONSERVACIÓN DEL MANUAL NFORMACIÓN GENERAL DENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL APARATO NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SISTENCIA TÉCNICA Y RECAMBIOS NTRODUCCIÓN A LA DESCRIPCIÓN DEL APARATO ESCRIPCIÓN GENERAL ICHA TÉCNICA DESTINOS Y AMBIENTES DE USO PREVISTOS EXCLUSIONES RANSPORTE MANIPULACIÓN ALMACENAMIENTO MBALAJE Y DESEMBALAJE LMACENAMIENTO NSTALACIÓN...
Via don Minzoni, 3 40057 Cadriano di Granarolo dell’Emilia, Bologna – Italia www.pastorelombardi.com Ventilador 12V art. 0834 26156A / Ventilador 24V art. 0834 26157A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso exclusivo para las finalidades y ambientes de funcionamiento descritos en el Apdo. 2.1.3.
DESTINOS Y AMBIENTES DE USO PREVISTOS - EXCLUSIONES Está destinado a la instalación (cuerpo del ventilador) en el techo de vehículos comerciales, industriales y/o ambulancias dedicados al transporte de personas y cosas, con mandos de accionamiento que normalmente se ubicarán de forma que sean accesibles y visibles.
Los mandos de accionamiento deben montarse según las instrucciones de la Fig. 4, fijándolos firmemente, de forma que puedan ser accionados cómodamente y que no queden expuestos a tensiones mecánicas o a vibraciones. Control de eficacia de funcionamiento Finalizado el montaje es necesario comprobar que no se filtra agua, que no hay cuerpos extraños en el grupo-ventilador y que la rotación del ventilador no está...
El paro y la selección de las tres velocidades de funcionamiento se realiza por medio del mando de accionamiento del conmutador C (posición «0» = parado, «1» = velocidad mínima, «2» = velocidad intermedia, «3» = velocidad máxima), como se indica en el Apdo.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD El abajo firmante, representante del siguiente fabricante: FABRICANTE PASTORE & LOMBARDI S.r.l. DIRECCIÓN Via Don Minzoni, 3 40057 Cadriano, Bologna -Italia Declara que el producto DENOMINADO Electroventilador con accionamiento eléctrico arts. MODELO 083426156A, 083426157A DESTINADO A Empleo en vehículos 12-V, 24-V TIPO NOMBRE COMERCIAL Ventilador...
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Referencias a las normas y/o especificaciones técnicas o a sus partes utilizadas para la comprobación de la conformidad. Normas armonizadas REFERENCIA EDIC. TÍTULO PARTE EN12100 2009 Seguridad de las máquinas - Conceptos fundamentales, principios generales de diseño EN13849 2008 Seguridad de las máquinas- Partes de los sistemas de...
Página 39
ANELLO DI CONGIUNZIONE CONNECTION RING VERBINDUNGSRING ANNEAU DE JONCTION GRUPPO MOTORE ANILLO DE UNION MOTOR GROUP ART: 0834 02509A MOTOR-GRUPPE GROUPE MOTEUR FILTRO ARIA GRUPO MOTOR AIR FILTER GUARNIZIONE ART: 0834 26662A - 12V SEAL LUFTFILTER ART: 0834 26663A - 24V DICHTUNG FILTRE D'AIR SUPPORTO CARTER ESTERNO...
Página 40
FIG. 4 INVERTITORE INVERTER WENDER INVERSEUR INVERSOR (I) VISTA FRONTALE FRONT VIEW VORDERANSICHT VISTA LATERALE SIDE VIEW SEITENANSICHT VUE FRONTALE VISTA FRONTAL VUE LATERALE VISTA LATERAL Dimensione scasso per fissaggio ad incastro: larghezza 30 mm x lunghezza 45 mm x profondità necessaria ad accogliere il singolo componente Rappresentazione di figura: invertitore in posizione II invertitore in posizione I corrispondente alla fase di espulsione aria invertitore in posizione II corrispondente alla fase di immissione aria...