Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Evomove Nomi Highchair

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Nomi Highchair Brugervejledning (s. 1-2) User guide (p. 2-4) Bedienungsanleitung (S. 5-6) Käyttöohje (s. 7-8) Bruksanvisning (s. 9-10) Bruksanvisning (s. 11-12) Guide de l’utilisateur (p. 13-14) Guida per l’utente (p. 15-16) Manual do utilizador (p. 17-18) Guía de usuario (p. 19-20) Handleiding (p.
  • Página 2: Brugervejledning

    Sikkerhed (TufLok® giver et fastere greb og skruen skal ikke efterspændes så ofte) der følger med Nomi. Nomi Highchair overholder alle krav i den Skruerne er stramme at skrue i – brug begge europæiske sikkerhedsstandard EN 14988- unbrakonøgler ved montering af fodkrydset, hold 1/2:2006+A1:2012, samt EN 12520:2010.
  • Página 3 • Efterspænd samtlige skruer 2-3 uger efter samling af stolen og stram derefter regelmæssigt. • Brug ikke tilbehør eller reservedele, der ikke er fremstillet til Nomi Highchair, da det kan bringe barnets sikkerhed i fare.
  • Página 4: User Guide

    (fig 2A, accessories which have not been approved p. 30). The seat depth will automatically adjust and marketed by Evomove A/S. The guarantee to the child. The footrest is at the correct height does not apply in the event of non-compliance when the child’s leg has a 90°...
  • Página 5 WARNING ! • The child must always be supervised and within reach. • Do not use the chair until the child is able to sit upright. • Do not use the chair unless all compo- nents are correctly mounted and adju- sted.
  • Página 6: Bedienungsanleitung

    Sicherheit verstellen. Beginnen sie mit der Einstellung der Sitzfläche. Die Sitzfläche hat die richtige Der Nomi Highchair erfüllt alle Anforderungen Höhe, wenn die Ellenbo- gen Ihres Kindes auf der europäischen Sicherheitsnormen EN 14988- Höhe der Tischfläche sind, wenn das Kind mit 1/2: 2006 + A1: 2012 und EN 12520: 2010.
  • Página 7 • Stellen Sie den Hochstuhl immer auf eine Abänderungen des Produkts nach dem Kauf und ebene, stabile Unterlage. Kontrollieren der Verwendung von nicht von Evomove A/S Sie, dass genügend platz ist, um ihn genehmigtem und geliefertem Zubehör fallen nach hinten zu schieben.
  • Página 8: Käyttöohje

    90°:n jälkeen tehdyistä muutoksista tai sellaisten lisä- kulmassa ja jalkaterät tukevasti jalkatukea vasten tarvikkeiden käytöstä, joita Evomove A/S ei ole (kuva 2B, s. 30). Säädä tuolia säännöllisesti hyväksynyt eikä markkinoi. Takuu raukeaa, jos lapsen kasvaessa. (kuva 2B, s 30).
  • Página 9 • Kiristä kaikki ruuvit uudelleen 2–3 viikkoa tuolin kokoamisen jälkeen, ja tarkista ruuvien kireys säännöllisesti. • Älä käytä lisävarusteita tai varaosia, joita ei ole valmistettu nomi highchair -tuolia varten. ne voivat vaarantaa lapsen turvallisuuden.
  • Página 10: Bruksanvisning

    Säkerhet skruvarna (TufLok® ger ett fastare grepp du inte behöver efterspänna dem så ofta) som kommer Nomi Highchair uppfyller alla krav i den euro- med Nomi. TufLok® skruvarna är lite svårare att peiska säkerhetsstandarden EN 14988- 02/01: skruva i och du måste använda båda inseksnyck- 2006 + A1: 2012 och EN 12520: 2010.
  • Página 11 VARNING! • Barnet ska alltid vara under tillsyn och inom räckhåll. • Använd inte stolen förrän barnet kan sitta upprätt själv. • Använd inte stolen om inte samtliga komponenter är monterade och justerade korrekt. Kontrollera att alla delar är korrekt fastsatta innan du sätter barnet i stolen.
  • Página 12: Bruksanvisning

    (fig. 2B, s. ikke er godkjent og markedsført av Evomove 30). Det er viktig å justere sete og fotplate etter A/S. Garantien gjelder ikke hvis veiledningene høyden til barnet og som det vokser.
  • Página 13 • Husk å stramme til alle skruer 2 til 3 uker etter at stolen er montert og kontroller deretter strammingen med jevne mel- lomrom. • Ikke bruk tilbehør eller reservedeler som ikke er laget til Nomi highchair, det kan sette barnets sikkerhet i fare.
  • Página 14: Guide De L'utilisateur

    Norme de sécurité rant et en resserrant les poignées. Commencez par régler la hauteur du siège. La hauteur du Nomi Highchair est conforme à toutes les exi- siège est correcte lorsque l’enfant peut s’assoir gences des normes Européennes de sécurité...
  • Página 15 • La chaise doit toujours être placée sur l’utilisation d’accessoires non approuvés et une surface stable et plane. Vérifier qu’il commercialisés par Evomove A/S. Cette garan- y a assez de place pour repousser la tie ne s’applique pas en cas de non observation chaise.
  • Página 16: Guida Per L'utente

    è seduto sulla sedia con le braccia vicine al corpo e i gomiti all’altezza del Nomi Highchair soddisfa tutti i requisiti dello tavolino (fig. 2A, p. 30). La profondità del sedile standard di sicurezza europeo EN 14988- 1/2: si adatterà...
  • Página 17 • Non posizionare il seggiolone accanto a e all’uso di accessori non approvati e commer- fiamme libere o altre sorgenti di calore cializzati da Evomove A/S. La garanzia non intenso come stufe elettriche, stufe a è applicabile in caso di non conformità con le gas, ecc.
  • Página 18: Manual Do Utilizador

    A cadeira alta Nomi Highchair está em confor- dos com o tampo da mesa (fig. 2A, p. 30). A midade com todos os requisitos das normas de profundidade da cadeira ajusta-se automati- segurança europeia EN 14988- 1/2: 2006 + A1:...
  • Página 19 • Não utilize acessórios ou peças sobres- selentes que não tenham sido fabricadas • A criança deve estar sempre vigiada por para a cadeira alta Nomi Highchair, pois um adulto e ao alcance do mesmo. podem por em causa a segurança da •...
  • Página 20: Guía De Usuario

    La altura del asiento es la correcta cuando el niño está sentado en la tro- Nomi Highchair cumple todos los requisitos de na con los brazos junto al cuerpo y los codos a la norma de seguridad europea EN 14988- 1/2: nivel de la superficie de la mesa (fig.
  • Página 21 Evomove A/S. La garantía no se aplica en • No coloque la trona cerca de una llama caso de incumplimiento de las instrucciones de viva u otras fuentes de calor intensas instalación, uso y mantenimiento incluidas con como estufas eléctricas, estufas de gas, el producto.
  • Página 22: Handleiding

    Veiligheidsvoorschriften grepen los te maken en weer vast te zetten. Pas om te beginnen de hoogte van de zitting Nomi Highchair voldoet aan alle eisen van de aan. De zithoogte is correct wanneer het kind Europese veiligheidsnorm EN 14988-1/2: 2006 in de stoel met zijn armen dicht bij het lichaam + A1: 2012 en EN 12520: 2010.
  • Página 23 structies voor installatie, gebruik en onderhoud • Gebruik de stoel niet als een of meer inbegrepen met het product. onderdelen ontbreken of defect zijn. • Zet de stoel niet in de buurt van een open vuur of andere sterke warmtebronnen zoals straalkachels, gaskachels, etc.
  • Página 24: Uporabniški Priročnik (Str. 23-24)

    Evomove A/S ni odobrila in jih ne trži. noge pokrčene v pravem kotu 90° in stopala Ta garancija ne velja v primeru neupoštevanja počivajo plosko na opori (sl.
  • Página 25 • Vse vijake ponovno privijte 2–3 tedne po sestavljanju stola, prav tako redno pre- verjajte, ali so vsi vijaki čvrsto priviti. • Ne uporabljajte pripomočkov ali rezerv- nih delov, ki niso bili izdelani za stole za hranjenje Nomi Highchair, saj bi lahko ogrozili varnost otroka.
  • Página 26: Руководство Пользователя (Стр. 25-26)

    нья. При правильной высоте сиденья руки Подтвержденная безопасность ребенка должны быть расположены близко к телу, а его локти должны находиться на Детский стул Nomi HighChair соответствует одном уровне со столешницей (рис. 2A, стр. всем требованиям европейского стандарта 30). Глубина сиденья будет автоматически...
  • Página 27 лярно проверяйте степень их затяжки. • Не используйте аксессуары или • Ребенок всегда должен находиться запасные детали, непредназначенные под присмотром и в пределах досяга- для детского стула Nomi Highchair, емости. поскольку это может представлять • Не используйте стул, пока ребенок не угрозу безопасности ребенка.
  • Página 28 NOMI CONCEPT: Buy Nomi Highchair and the add-ons Nomi Baby and Nomi Mini. 6-24 months Add the restrainer Nomi Mini.
  • Página 29 0-6 months Add the recliner Nomi Baby. 24 months + Use Nomi Highchair without add-ons.
  • Página 30 Nomi Highchair: x 6 Nomi Baby: x 2...
  • Página 31 click...
  • Página 32 Evomove A/S Transformervej 19 DK-2860 Søborg Denmark www.evomove.com [email protected]...

Tabla de contenido