Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

T11 - T1E
Istruzioni per l'installazione
I
GB
Installation instructions
F
Instructions pour l'installation
D
Montageanleitung
E
Instrucciones para la instalación
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aprimatic T11

  • Página 1 T11 - T1E Istruzioni per l’installazione Installation instructions Instructions pour l’installation Montageanleitung Instrucciones para la instalación...
  • Página 2 Le specifi che del prodotto sono soggette a modifi che senza preavviso. Pertanto il presente documento potrebbe non corrispondere esattamente alle caratteristiche del prodotto. Licenze e marchi Il logotipo “Aprimatic” è un marchio registrato di Aprimatic S.p.A. Stampato in Italia © Aprimatic S.p.A., 2002. All rights reserved.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    6. ACCESSORI Campo di applicazione Modulo CA41 (PER T11)..............5 Modulo espansione memoria 16 KB o 128 Kbits (PER T11)....5 Operatori APRIMATIC idraulici a 230 Vac per l'azionamento di ante battenti. Tools di programmazione (PER T11)............5 Operatori APRIMATIC elettromeccanici a 230 Vac in abbinamento a SAFETY CARD Safety card ....................
  • Página 4: Descrizione

    Apparecchiatura dotata di microprocessore Aprimatic per l’azionamento di 2 motori fi no a 300 Watt di potenza massima ciascuno. La versione T11 è dotata di un modulo ricevente 433,92 MHz incorporato. 1.1 SCHEMA A BLOCCHI DELL’APPARECCHIATURA DL1 Led presenza rete...
  • Página 5: Installazione

    2. INSTALLAZIONE ATTENZIONE - Non utilizzare cavi citofonici o telefonici. Effettuare i collegamenti elettrici come indicato nello schema riportato qui di fi anco. ATTENZIONE - L’installazione del prodotto può essere effettuata soltanto da personale tecnico qualifi cato del servizio di assistenza e/o montaggio. N.B.
  • Página 6: Messa In Funzione

    3. MESSA IN FUNZIONE DIP-SWITCH SW1 Dopo aver completato la connessione come indicato e verifi cato accuratamente i collegamenti elettrici, riattivare l’alimentazione di rete e verifi care che l’impianto COLPO D'INVERSIONE MODO DI FUNZIONAMENTO funzioni correttamente come spiegato qui di seguito. AUTOMATICO 3.1 PROVE DI FUNZIONAMENTO Al termine dei collegamenti si deve procedere al controllo del sistema di automazione,...
  • Página 7: Programmazione Ricevente

    ON (abilita la scheda antischiacciamento). si trovano, fi no a quando verrà inviato un altro impulso di start, che comanda la Se l'apparecchiatura comanda operatori APRIMATIC idraulici, settare il dip switch chiusura dell’automazione. Un impulso di start inviato in fase di chiusura comanderà...
  • Página 8: Controllo Del Funzionamento

    4. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO JP3 – JP4 aperti: fi la 1 (Tasti 1-4) JP3 chiuso: fi la 2 (Tasti 5-8) Dopo aver selezionato il modo e i tempi di funzionamento, si consiglia di procedere JP4 chiuso: fi la 3 (Tasti 9-12) a un controllo dei dispositivi esterni collegati alla scheda e di verifi...
  • Página 9: Gestione Dei Telecomandi (Solo Per T11)

    NOTA - Utilizzare esclusivamente lampeggiatori a LED Serie ET Aprimatic, se si vuole evitare la rottura dell’uscita e il conseguente malfunzionamento dell’intero sistema. Buzzer Uscita motori - Le apparecchiature T11 e T1E dispongono di due uscite per motori Comando di Fase di Segnalazione...
  • Página 10: Cancellazione Di Un Telecomando

    STESSA • La procedura di apprendimento del primo telecomando, così come descritta, è APPARECCHIATURA E IL TELECOMANDO STANDARD a due tasti Aprimatic sarà possibile solo se la memoria della RX è completamente vuota. possibile comandare due diverse utenze.
  • Página 11 6. ACCESSORIES APRIMATIC electromechanical operators 230 VAC combined with SAFETY CARD CA41 module (FOR T11) ...............9 to automate swing gates. 16 kb or 128 kbits memory expansion module (FOR T11).....9 Programming tools (FOR T11) ............9 Safety card ..................9 Coded keypad ................9 Badge reader ................9...
  • Página 12: Description

    1. DESCRIPTION Device with Aprimatic microprocessor designed to drive 2 motors with a maximum power of 300 Watt each. The T11 model incorporates a 433,92 MHz radioreceiver module. 1.1 BLOCK DIAGRAM OF THE DEVICE DL1 Mains presence LED DL4 Photocell LED...
  • Página 13: Installation

    2. INSTALLATION CAUTION - Do not use intercom or telephone cables. Make the electrical connections as indicated in the diagram alongside. CAUTION - The product must only be installed by qualifi ed servicing and/or installation N.B. In accordance with the current standards, tie the connecting cables for personnel.
  • Página 14: Functioning Tests

    3. STARTING UP DIP-SWITCH SW1 After completing the connections as indicated and checking the electrical connections REVERSE STROKE OPERATING MODE carefully, turn ON the mains power supply and check that the system is functioning correctly, as explained below. AUTOMATIC 3.1 FUNCTIONING TESTS SEMIAUTOMATIC WITH STOP When all the connections have been made, it is necessary to check the automation system, checking that the automation opens when you press the start push-button.
  • Página 15: Receiver Programming (Only For T11)

    SEMIAUTOMATIC MODE WITH STOP. If you select this operating mode when the If the device controls APRIMATIC hydraulic operators, set the dip-switch to the gate is closed, when a start pulse is given, the gates open until the set work time OFF position.
  • Página 16: Check That The External Devices Are Operating Correctly

    4. OPERATING CONTROL INFORMATION: The receiver may also receive commands from 2- and 4-button remote controls (TR2 and TR4) but only if JP3 and JP4 are left open (fi rst confi guration After selecting the operating mode and times, check the external devices connected above).
  • Página 17: Remote Control Management (Only For T11)

    3 seconds before the command to move the gates (opening and closing). Buzzer NOTE - Only use Aprimatic ET Series LED fl ashing lights or the output may be broken: this will cause the entire system to malfunction. Deletion command...
  • Página 18: Deleting A Remote Control

    During the self-teaching procedure, the device outputs are disabled. By fi tting this module to the device, the user will have an additional receiving channel: in this way, with the SAME DEVICE AND THE Aprimatic two-key STANDARD REMOTE 5.5 DELETING A REMOTE CONTROL CONTROL, he will be able to control two different appliances.
  • Página 19: Normes De Sécurité

    Module CA41 (POUR T11)............13 Domaine d’application Module d’expansion memoire16 kb or 128 kbits (POUR T11) ..13 Dispositif pour opérateurs APRIMATIC hydrauliques 230 VAC pour actionner des Utilitaire de programmation (POUR T11) ........13 portails battants.
  • Página 20: Description

    1. DESCRIPTION Dispositif doté d’un microprocesseur Aprimatic pour l’actionnement de 2 moteurs de 300 Watts maxi chacun. En version T11 le dispositif est fourni d’un module radiorécepteur 433,92 MHz incorporé. 1.1 REPRÉSENTATION GRAPHIQUE DU DISPOSITIF DL1 LED présence alimentation secteur DL4 LED cellule photoélectrique...
  • Página 21: Installation

    2. INSTALLATION ATTENTION - Ne pas utiliser de câbles téléphoniques. ATTENTION - Seul un personnel technique qualifi é du service après-vente et/ou Effectuer les branchements électriques comme le montre la fi gure ci-contre. d’installation pourra effectuer l’installation du produit. N.B. Comme le prévoit les normes en vigueur, attacher séparément les ATTENTION - L’installation électrique devra être conforme aux réglementations en câbles de branchement correspondant aux commandes (bornes de 1 à...
  • Página 22: Mise En Oeuvre

    3. MISE EN OEUVRE DIP-SWITCH SW1 Effectuer le branchement comme indiqué et vérifi er avec soin les branchements électriques; ouvrir l’alimentation secteur et vérifier le bon fonctionnement de COUP DINVERSION MODE DE FONCTIONNEMENT l’installation comme suit. AUTOMATIQUE 3.1 ESSAIS DE FONCTIONNEMENT Une fois les branchements effectués, contrôler l’automatisme : ce dernier doit s’ouvrir SEMI-AUTOMATIQUE AVEC ARRET...
  • Página 23: Programmation Du Récepteur (Seulement Pour T11)

    INTERRUPTEUR DIP 9 - LAISSER DANS LA POSITION OFF FIXEE D’USINE. une impulsion de démarrage commande l’ouverture des vantaux jusqu’à la fi n du INTERRUPTEUR DIP 10 - Si l’appareil commande des opérateurs APRIMATIC temps de travail préétabli. Si une autre impulsion de démarrage est donnée pendant électromécaniques, placer le commutateur DIP en position ON (activation de la...
  • Página 24: Controle Du Fonctionnement

    CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT JP3 – JP4 ouverts: rangée 1 (Touches 1-4) JP3 fermé: rangée 2 (Touches 5-8) Après avoir sélectionné le mode et les temps de fonctionnement, contrôler les dispositifs externes reliés à la carte et vérifi er l’état des LEDs. JP4 fermé: rangée 3 (Touches 9-12) JP3 –...
  • Página 25: Gestion Des Telecommandes (Seulement Pour T11)

    3 secondes avant la commande du mouvement des vantaux tant en ouverture qu’en fermeture. Touche NOTA - N’utiliser que des clignotants à LED Série ET Aprimatic, sous peine de rupture de la sortie et donc d’un mauvais fonctionnement de tout le système. Avvertisseur...
  • Página 26: Procédure D'apprentissage D'autres Télécommandes

    : de cette façon, avec le MEME APPAREIL ET deuxième temps, en pressant simultanément toutes les touches d’un émetteur LA TELECOMMANDE STANDARD à deux touches Aprimatic, il sera possible déjà mémorisé : le signal sonore se réactivera et d’autres télécommandes de contrôler deux dispositifs différents.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    Lebensdauer der Einrichtung. Zur Vermeidung von Fehlbedienung und Modul CA41 (NUR BEI T11) ............17 folglicher Unfallgefahr dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die Anweisungen genau befolgen. Speichererweiterungsmodul 16 kb oder 128 kbits (NUR BEI T11)17 Anwendungsbereich Programmierungs-Tools (NUR BEI T11) ........17 Safety card ...................17 Hydraulische Antriebe APRIMATIC (230 V Ws) zur Bewegung von Flügeltüren.
  • Página 28: Beschreibung

    1. BESCHREIBUNG Die Aprimatic-Steuerung mit Mikroprozessor zur Steuerung von 2 Motoren bis zu einer Leistung von jeweils max. 300 Watt ausgerüstet. Version T11 mit eingebautem Funkempfangsmodul 433,92 MHz. 1.1 BLOCKSCHALTBILD DER STEUERUNG DL1 LED: Netzversorgung DL4 Fotozelle DL2 Start DL5 Start Fußgängerdurchgang...
  • Página 29: Montage

    2. MONTAGE ACHTUNG - Keine Sprechanlagen- oder Telefonkabel verwenden. Die elektrischen Anschlüsse gemäß nebenstehendem Plan durchführen. ACHTUNG - Die Montage des Produkts darf nur von technischem Fachpersonal Hinweis: Die Steuerstromkabel (Klemmen 1 bis 11) und die Netzstromkabel des Kunden- bzw. Montagedienstes vorgenommen werden. (Klemmen 12 bis 19) getrennt bündeln, wie von den einschlägigen Vorschriften ACHTUNG - Die Elektroanlage muß...
  • Página 30: Inbetriebnahme

    3. INBETRIEBNAHME DIP-SWITCH SW1 Nach Ausführung und sorgfältiger Prüfung der Elektroanschlüsse, gemäß Anleitung, die Netzversorgung wieder einschalten und prüfen, ob die Anlage, wie im folgenden UMKEHRSCHLAG BETRIEBSART beschrieben, korrekt funktioniert. AUTOMATIK 3.1 FUNKTIONSTESTS Nach Ausführung der Anschlüsse muß das Automationssystem geprüft werden: Bei NEIN HALBAUTOMATIK MIT STOP Betätigung der Start-Taste muß...
  • Página 31: Programmierung Des Empfängers

    DIP SWITCH 10 - Wenn die Elektroniksteuerung elektromechanische Antriebe in Pause, bis die Lichtschranke frei wird. von APRIMATIC steuert, den Tippschalter auf Position ON stellen (Aktivierung der HALBAUTOMATIK MIT STOP - Wird diese Betriebsart bei geschlossenem Tor gewählt, Einklemmschutzkarte). Wenn die Elektroniksteuerung hydraulische Antriebe von wird bei der Übertragung eines Startimpulses die Öffnungsbewegung bis Ablauf der...
  • Página 32: Funktionstests

    FUNKTIONSTESTS HINWEIS: Für den Empfang von Steuersignalen von Fernbedienungen mit 2 und 4 Kanälen (TR2 und TR4) müssen JP3 und JP4 immer geöffnet sein (erste Nach Wahl der Betriebsart und -zeiten sollten die an die Karte angeschlossenen Konfi guration). externen Vorrichtungen mit Hilfe der LEDs geprüft werden. 4.1 FUNKTIONSTEST DER EXTERNEN VORRICHTUNGEN Start-Eingang - Schließer, der den Startimpuls der Automatik liefert.
  • Página 33: Verwaltung Der Fernbedienungen (Nur Bei T11)

    0,5 Sekunden aus. Ist die Funktion Vorblinken eingestellt, wird dieser Ausgang 3 Speichertest selbsttätig aus. Sekunden vor dem Schließ- oder Öffnungsbefehl aktiviert. HINWEIS - Ausschließlich LED-Blinkleuchten der Serie ET Aprimatic verwenden. Andernfalls können Defekte am Ausgang und in der Folge Betriebsstörungen des Versorgung gesamten Systems auftreten.
  • Página 34: Löschen Einer Fernbedienung

    Summer BZ1 ertönt durchgehend. 2. Eine beliebige Taste der zu löschenden Fernbedienung drücken. 6.4 SAFETY CARD (bei elektromechanische Motoren APRIMATIC 230 V Ws) 3. Die erfolgte Löschung der Fernbedienung wird durch das Ausschalten der LED DL6 Zusatzkarte, mit der man die Funktion Einklemmschutz für beide Motoren erhält. Ihre und des Summers BZ1 gemeldet.
  • Página 35: Normas De Seguridad

    Módulo CA41 (CON T11) .............21 consiguiente riesgo de accidentes, es importante leer con atención este manual y Módulo expansión memoria 16 kb o 128 kbits (CON T11) ..21 respetar escrupulosamente las informaciones que contiene. Tools de programación (CON T11) ..........21 Campo de aplicación...
  • Página 36: Descripción

    1. DESCRIPCIÓN Equipo provisto de microprocesador Aprimatic para el accionamiento de 2 motores de hasta 300 Vatios de potencia máxima cada uno. En la version T11 el equipo es provisto de un módulo radiorreceptor 433,92 MHz incorporado. 1.1 ESQUEMA DE BLOQUES DEL EQUIPO DL1 Led presencia red DL4 Fotocélula...
  • Página 37: Instalación

    2. INSTALACIÓN ATENCIÓN - No utilizar cables de interfono o telefónicos. Realizar las conexiones eléctricas según el esquema al lado. ATENCIÓN - La instalación del producto queda reservada al personal técnico califi cado del servicio de asistencia y/o montaje. NOTA Según previsto por las normas previstas, reunir con abrazaderas por separado los cables de conexión relativos a los mandos (bornes de 1 a 11) respecto ATENCIÓN - La instalación eléctrica tendrá...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    3. PUESTA EN MARCHA DIP-SWITCH SW1 Una vez completada la conexión de la forma indicada, y tras haber controlado atentamente las conexiones eléctricas, restablecer la alimentación de la red y controlar GOLPE DE INVERSIÓN MODO DE FUNCIONAMIENTO que la instalación funcione apropiadamente según se indica a continuación. SÍ...
  • Página 39: Programación Del Receptor (Sólo Con T11)

    • En la fase de pausa y con las fotocélulas activadas, el equipo permanece en DIP-SWITCH 10 - Si el equipo controla operadores APRIMATIC electromecánicos, pausa, esperando a que las fotocélulas se desactiven. coloque el interruptor DIP en posición ON (activación fi cha anti-asplatamiento).
  • Página 40: Control Del Funcionamiento

    CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO INFORMACIONES: El receptor también puede recibir mandos procedentes de mandos a distancia de 2 y 4 canales (TR2 y TR4) sólo si JP3 y JP4 se dejan abiertos Tras seleccionar modo y tiempos de funcionamiento, es recomendable controlar los (primera confi...
  • Página 41: Control De Los Mandos A Distancia (Sólo Con T11)

    3 segundos antes del mando del movimiento de las hojas en apertura y en cierre. NOTA - Utilizar únicamente avisadores luminosos con LED Serie ET Aprimatic, para evitar la rotura de la salida con la consiguiente anomalía de funcionamiento Tecla del sistema.
  • Página 42: Procedimiento Para El Aprendizaje De Otros Mandosa Distancia

    3 y 4. 6.2 MÓDULO EXPANSIÓN MEMORIA 16 KB O 128 KBITS (CON T11) INFORMACIONES: La introducción de este módulo en el equipo permite activarlo para la gestión •...

Este manual también es adecuado para:

T1e

Tabla de contenido