Enlaces rápidos

Equipos y compresores especiales para las
actividades subacuáticas
Compresores para Al t a Presi o n
Compresores para Al t a Presi o n
VERSIÓN: Español
M
ANUAL
I
DE
NSTRUCCIONES
Revision:
DOC MCH 13-16/ETS-12-99
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coltri Sub MCH 13/ET S

  • Página 1 Equipos y compresores especiales para las actividades subacuáticas Compresores para Al t a Presi o n Compresores para Al t a Presi o n VERSIÓN: Español ANUAL NSTRUCCIONES Revision: DOC MCH 13-16/ETS-12-99...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Breves instrucciones de uso ......................5 Garantía ..........................8 Asistencia ..........................8 Principio de funcionamiento ....................10 Descripción del grupo bombeador ..................11 2.2.1 Grupo monobloque ....................... 12 2.2.2 Grupo cabezales ......................13 2.2.3 Válvulas de seguridad ....................13 2.2.4 Grupo de lubrificación ....................14 2.2.5 Válvula de mantenimiento de la presión ................
  • Página 3 DESEMBALAJE Y MOVIMIENTO Desembalaje ........................24 Contenido del embalaje ......................25 Movimiento ........................... 25 Ubicación ..........................26 Conexiones .......................... 27 6.2.1 Conexión del alargue para la toma de aire ..............27 6.2.2 Conexión de los latiguillos de recarga ................. 31 6.2.3 Conexiones eléctricas ....................
  • Página 4 10.1 Instrucciones para inactividades prolongadas ............... 43 10.2 Eliminación de los residuos ....................43 10.3 Desmantelamiento de la máquina ..................44 11.1 Notas generales ........................45 11.2 Mantenimiento preventivo ..................... 46 11.3 Cambio del aceite lubrificante ....................47 11.4 Verificación de la correa de transmisión ................48 11.5 Filtro de aspiración .......................
  • Página 5 14.1 Vistas de despiece de las partes de la máquina ............... 61 Monobloque ........................62 Grupo bielas pistónes ....................... 64 Grupo cilindros ........................66 Grupo cabezales ....................... 68 Caños de enfriamiento ...................... 70 Sistema filtrante ........................ 72 Sistema filtrante Mini-Silent ....................74 Sistema filtrante Super-Silent ....................
  • Página 6: Breves Instrucciones De Uso

    Para facilitar la lectura del manual, se han adoptado los siguientes símbolos: PELIGRO la indicación de PELIGRO se utiliza cuando el no respetar las prescripciones o el manipuleo de las piezas mecánicas puede causar graves daños a las personas o la muerte. ATENCIÓN La indicación de ATENCIÓN se utiliza cuando el no respetar las instrucciones puede causar daños a la máquina o a otros elementos asociados a la misma o al ambiente que la circunda.
  • Página 7 Las siguientes informaciones se deben consultar y aplicar sólo después de haber leído el presente manual, el manual “Normas de seguridad” y de haber entendido y asimilado el contenido de los mismos. Verificar si el lugar donde está instalada la máquina carece de las características de ventilación adecuadas (véase el cap.
  • Página 8: Garantía

    Garantía AEROTECNICA COLTRI S.r.l. garantiza sus compresores contra cualquier vicio o defecto de proyecto, de fabricación o de los materiales utilizados, que se pudieran manifestar dentro los doce meses desde la fecha de entrega de la máquina; el cliente debe denunciar a AEROTECNICA COLTRI S.r.l. los vicios y/o defectos eventualmente encontrados dentro de los ocho días de su descubrimiento, por escrito mediante carta certificada con aviso de entrega o mediante telegrama bajo pena de vencimiento de la garantía.
  • Página 9 En este capítulo se presenta una descripción tecnológica de la máquina y de las principales partes que la componen. Principio de funcionamiento ....................10 Descripción del grupo bombeador ..................11 2.2.1 Grupo monobloque ....................12 2.2.2 Grupo cabezales ......................13 2.2.3 Válvulas de seguridad ....................
  • Página 10 Las estaciones de recarga están insonorizadas serie MCH 13/16/ETS Mini Silent (Fig. 1) y Super Silent (Fig. 2) están compuestas por un compresor de alta presión con enfriamiento a aire forzado con 3 etapas de compresión. El filtro de aspiración toma el aire del ambiente circundante el compresor, sin humos nocivos, a través de la válvula de aspiración que lo introduce en el cilindro de la primer etapa donde se produce la primer compresión.
  • Página 11: Filtros

    El grupo bombeador tiene la función de producir aire comprimido a alta presión (200-300 bar), purificándolo a través de sistemas de decantación y aspiración hasta un grado de respirabilidad igual o superior a los límites prefijados por las normas DIN 3188 - UNI EN 132 - CGA/E. O sino aumentar la presión del gas aspirado (sólo gases inertes - no explosivos).
  • Página 12 Grupo bombeador del modelo “MINI SILENT” 2.2.1 Este grupo esta compuesto por el cuello de cisne, los pistones y los cilindros. El monobloque (Fig. 7) se fabrica con aleación de aluminio, las dos bridas con los cojinetes a esferas y a rodillos que sostienen el cuello de cisne son del tipo a retención de aceite con el monobloque por medio de un O-Ring.
  • Página 13 Los cilindros son de fundición, los pistones son de aluminio y tienen aros de retención múltiples tradicionales. El pistón de la etapa de alta presión está revestido con un procedimiento anti-desgaste. El correspondiente cilindro tiene un tratamiento autolubrificante. 2.2.2 En el grupo cabezales están previstas las válvulas de descarga y de aspiración.
  • Página 14 2.2.4 La lubrificación se obtiene por medio de un manguito atornillado en la parte inferior de las bielas de la 2° y 3° etapas (Fig. 11). La 3° etapa de alta presión se lubrifica con vapores de aceite. 2.2.5 Esta válvula está montada después del filtro final. Cuando se enciende el compresor, después de pocos segundos, mantiene la presión en el interior del sistema a 100 ±...
  • Página 15 2.2.7 FILTRO DE ASPIRACIÓN (Fig. 13) El filtro de aspiración está directamente acoplado a la tapa del cabezal de la primer etapa. El filtro de aspiración está compuesto por un cuerpo cilíndrico de aluminio provisto de tapón a rosca, en el interior del cual se coloca el cartucho filtran- En el filtro está...
  • Página 16 2.2.8 CHASIS SUPER SILENT El compresor y el motor eléctrico están montados sobre un chasis de acero soldado y pintado con resinas epoxídicas, y están encerrados en una cabina de insonorización, revestida con paneles fonoabsorbentes, hidrorrepelentes e ignífugos. El estudio del flujo de enfriamiento óptimo permite mantener la temperatura en el interior de la cabina a pocos grados por encima de la temperatura ambiente.
  • Página 17: Máquinas De La Serie Mch 13-16/Ets

    En este capítulo se proveen algunas informaciones técnicas sobre la máquina. Características técnicas del grupo bombeador ..............17 3.1.1 Máquinas de la serie MCH 13-16/ETS ..............17 3.1.2 Dimensiones y pesos ....................18 Ruido ..........................18 El grupo bombeador está compuesto por: tres etapas de compresión, tres cilindros, enfriamiento por aire forzado a través de un ventilador de gran diámetro, lubrificación por agitación con manguitos de inmersión, caños de enfriamiento de acero inoxidable.
  • Página 18: Ruido

    3.1.2 MINI SILENT SUPER SILENT Tabla 2 MODELO A (mm) B (mm) C (mm) Peso (Kg.) MCH 13/ETS Mini Silent 1050 MCH 16/ETS Mini Silent 1050 MCH 13/ETS Super Silent 1370 MCH 16/ETS Super Silent 1370 Ruido Los compresores MCH 13-16/ETS Super Silent y Mini Silent, han sido proyectados y construidos tratando de reducir al mínimo la contaminación acústica.
  • Página 19 EL control del ruido de la máquina ha sido efectuado en la “posición del operador” (Fig. 20), de las siguientes maneras y resultados: Tabla 3 MÉTODO DE MEDICIÓN ISO 3746 Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo del dB(A) 71,9 dB(A) 74,5 dB(A) 66,2...
  • Página 20: Esquemas De Las Zonas De La Máquina

    Consultar el “Manual Normas de seguridad” específico, entregado adjunto al presente manual (del cual forma parte integrante). Esquemas de las zonas de la máquina ................20 4.1.1 Dispositivos de seguridad ..................21 4.1.2 Zonas con riesgos residuales ................... 23 Esquemas de las zonas de la máquina Los compresores modelo MCH 13-16/ETS Super Silent y Mini Silent, son máquinas de funcionamiento automático con alimentación eléctrica.
  • Página 21 4.1.1 Los compresores modelo MCH 13-16/ETS Super Silent (Fig. 22) y Mini Silent (Fig. 23), se comple- mentan con una serie di protecciones fijas con tornillos y con dispositivos de protección que garantizan la seguridad del operador, delimitando el campo de operación y asegurando el buen funcionamiento. En la figura se identifican los dispositivos de seguridad presentes en los compresores y las etiquetas de información aplicadas.
  • Página 22 Tabla 1 DISPOSITIVOS DE POSICIÓN DESCRIPCIÓN VERIFICACIÓN SEGURIDAD Válvulas de seguridad. Protege la tercer etapa y la botella S e d e b e c o n t r o l a r l a v á l v ul a d e contra una recarga excesiva;...
  • Página 23 4.1.2 En algunas zonas de la máquina hay riesgos residuales que no ha sido posible eliminar en la fase de proyecto o de limitar con protecciones dada la especial funcionalidad de los compresores modelo MCH 13-16/ETS Mini Silent (Fig. 24-25) y Super Silent (Fig. 26-27). Cada operador debe conocer los riesgos residuales que tiene la máquina con la finalidad de prevenir eventuales accidentes.
  • Página 24: Desembalaje

    En este capítulo se incluyen las instrucciones necesarias para desembalar y mover la máquina. Desembalaje ........................24 Contenido del embalaje ..................... 25 Movimiento ........................25 Las máquinas de la serie MCH 13-16/ETS se despachan completamente ensambladas, pero con los latiguillos separados. Los compresores están colocados en cajas de cartón montadas en europallets de manera tal de poder ser fácilmente desplazados y transportados.
  • Página 25 La máquina de serie se entrega con lo siguiente: - dos latiguillos de 1200 mm con grifos; - manual de uso y mantenimiento; - adjunto al Manual de instrucciones (Normas de seguridad); - aceite lubrificante en latas (2 litros). Después de haber separado el compresor de su embalaje como se ha explicado en el párrafo anterior, se puede transportar la máquina al lugar previsto.
  • Página 26: Ubicación

    En este capítulo se ilustran las operaciones relativas a la fase de instalación de la máquina. Las siguientes instrucciones presuponen que el operador haya tomado conocimiento de las prescripciones descriptas en el Capítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento”. Ubicación ...........................
  • Página 27 4 Colocar la máquina a una distancia mínima de 1 m de las paredes que la circundan y a una altura, del techo, no inferior a 1,5 m para no comprometer el buen funcionamiento y un buen enfriamiento del grupo bombeador (Fig.
  • Página 28 MINI SILENT Para conectar el alargue proceder como se describe a continuación: 1 Quitar el cárter lateral de protección superior derecho (mirando de frente el compresor) destornillando los tornillos de fijación para el modelo Mini Silent (Fig. 32), para el modelo Super Silent utilizando la llave especial (Fig.
  • Página 29 2 Conectar el tubo de alargue a la unión (Fig. 34). 3 Hacer pasar el tubo a través del orificio especial que se encuentra sobre el cárter posterior (Fig. 35-36). MINI SILENT SUPER SILENT Instalación...
  • Página 30 4 Montar el filtro de aspiración suplementario en las extremidades del tubo de alargue (Fig. 37). 5 Colocar las extremidades del alargue sobre el cual está montado el filtro de aspiración (tomas de aire) en un lugar ventilado y reparado de los agentes atmosféricos. 6 Orientar la toma de aire en posición de “contra viento”...
  • Página 31 6.2.2 1 Enroscar el latiguillo N° 1 a los enchufes adecuados “A” (Fig. 40) sin ajustar demasiado fuerte (véase el punto 4). 2 Conectar el latiguillo N° 2 de manera análoga a como se ha explicado en el punto anterior. 3 Utilizar una llave dinamométrica para fijar los latiguillos.
  • Página 32 6.2.3 El compresor se entrega provisto de cable eléctrico y enchufe (4 polos 16 A) (Fig. 42). 1 Para la conexión eléctrica es suficiente introducir el enchufe en el tomacorriente de alimentación de la red. ATENCIÓN Antes de introducir el enchufe, verificar que la instalación haya sido realizada respetando las normas vigentes en el país de instalación del compresor.
  • Página 33: Panel De Mando

    En este capítulo se ilustran las funciones desarrolladas por los diferentes dispositivos montados en el tablero de mando. Panel de mando ......................... 33 Dispositivos de indicación y control ................. 34 El panel de mando, prevee el alojamiento de los tres botones de funcionamiento y del cuenta horas para la memorización de las horas de funcionamiento (Fig.
  • Página 34 En el panel frontal de la máquina, además del panel de mando, están montados algunos dispositivos para el control de la presión, la descarga de la condensación, el filtro depurador y el nivel de aceite de lubrificación (Fig. 44). 1 Manómetro Indica la presión de ejercicio.
  • Página 35: Rellenados

    En este capítulo se ilustran las operaciones relativas a la fase de encendido de la máquina. Las instrucciones siguientes presuponen que el operador haya tomado conocimiento de las precauciones indicadas en el Capítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento” y que la máquina haya sido instalada según lo previsto en las instrucciones del capítulo anterior.
  • Página 36 El aceite se colocará quitando la tapa indicada con la palabra “OIL” (Fig. 46). La cantidad de aceite que se debe introducir es de 1,5 litros y se controlará con una operación de verificación del nivel con la máquina apagada, teniendo presente que un exceso de aceite puede causar infiltraciones en los cilindros y depósito en las válvulas mientras un nivel demasiado bajo...
  • Página 37 4 Verificar el nivel de aceite de lubrificación del grupo bombeador observando en el indicador especial que se encuentra en el tablero de mando (Fig. 49). Si el nivel es insuficiente proveer al rellenado siguiendo las instrucciones del párrafo anterior. Si el nivel es demasiado alto, proveer a la descarga descripta en el capítulo 11.4 “Cam- bio del aceite de lubrificación”.
  • Página 38: Operaciones Preliminares

    En este capítulo se ilustran las operaciones necesarias para la recarga de las botellas. Se presupone que el operador haya tomado conocimiento de las advertencias indicadas en el Capítulo 4 “Precauciones para el uso y el mantenimiento” y que la máquina haya sido encendida según las instrucciones indicadas en el capítulo anterior.
  • Página 39 Después de la recarga, las botellas no deberán ser descargadas completamente, aún durante su almacenamiento invernal, para evitar la entrada de aire húmedo (Fig. 52). 3 Verificar las condiciones de los latiguillos y de sus respectivas uniones. Véase el párrafo 6.2.2 “Conexiones de los latiguillos de recarga”. DESCARGA AUTOMÁTICA DE LA CONDENSACIÓN 4 Para los modelos provistos de descarga automática de la condensación se ha predis-...
  • Página 40 5 Regular el presóstato que se encuentra en el tablero de mando al valor de presión que se encuentre estampado en la botella, accionando la manopla exterior y colocando el cursor rojo a la presión de apagado de la máquina deseada. (Fig. 55). Durante esta operación la posición del operador es la que se detalla en el capítulo 3.2 “Ruido”.
  • Página 41 2 Abrir el grifo de la botella (Fig. 58). 3 Encender el compresor apretando el botón correspondiente. (Interruptor general en “ON” y accionar el botón verde) (Fig. 59). 4 Cuando se ha terminado la recarga, el presóstato detiene automáticamente el compresor. 5 Cerrar el grifo de la botella y el de los latiguillos (Fig.
  • Página 42 6 Apretar el botón de purga de presión que se encuentra en el grifo de recarga y finalmente desconectar el enchufe de la botella (Fig. 61). Si durante la recarga de las botellas se verifican condiciones de emergencia, apretar el botón de “OFF”...
  • Página 43 En este capítulo se describen las instrucciones que se deben efectuar para largos períodos de inactividad de la máquina y para el desmantelamiento de la misma. 10.1 Instrucciones para inactividades prolongadas ..............43 10.2 Eliminación de los residuos ....................43 10.3 Desmantelamiento de la máquina ..................
  • Página 44 Se recuerda que es obligatorio registrar la carga y la descarga de los aceites gastados, de los residuos especiales y de los tóxico-nocivos que deriven de elaboraciones industriales o artesanales. La recolección de los aceites y de los residuos especiales y tóxico-nocivos debe ser efectuada por empresas oportunamente autorizadas.
  • Página 45 En este capítulo se incluyen las instrucciones relativas a las operaciones de mantenimiento preventivo, ordinario y extraordinario. El mantenimiento preventivo requerido para los diferentes dispositivos indica la frecuencia de intervención. Antes de proceder a la consultación del capítulo es necesario leer atentamente el Capítulo 4 “Prescripciones para el uso y el mantenimiento”.
  • Página 46 Durante el período de garantía no se responde por eventuales daños o malos funcionamientos debido a la falta de cumplimiento de las normas vigentes. El párrafo siguiente permite indicar las intervenciones de mantenimiento ordinario y extraordinario efectuados sobre la máquina. Se aconseja completar con cuidado este párrafo transcribiendo también las operaciones eventualmente efectuadas para resolver el inconveniente.
  • Página 47 11.3 La cantidad de aceite para la lubrificación del grupo bombeador se debe verificar cada 25 horas. Para efectuar esta operación véase el capítulo 8 “Encendido”. El aceite se debe cambiar cada 250 horas de funcionamiento o en intervalos anuales. Cuando se efectúa el cambio de aceite se debe tener presente que no se pueden utilizar mezclas de aceites diferentes.
  • Página 48 3 Abrir el grifo de descarga (Fig. 64) del aceite e inclinando el compresor de pocos grados descargar todo el aceite que hay en el cárter. 4 Cerrar el grifo de descarga y colocar nuevamente el tapón hexagonal de cerrado. 5 Efectuar las operaciones de rellenado descriptas en el capítulo 8 “Encendido”.
  • Página 49 2 Efectuando una presión de por lo menos 5 Kg, verificar que la flexión de la correa no supere los 5 mm con respecto a su posición original (Fig. 66). En caso que dicha distancia sea superior a 5 mm, intervenir aflojando los tornillos de fijación del motor (Fig.
  • Página 50 El cambio del filtro se efectúa cada 125 horas de funcionamiento con el siguiente proce-dimiento: 1 Quitar el cárter de protección destornillando los tornillos (Mini Silent) o abriendo las cerraduras de los paneles laterales y quitándolos (Super Silent) (Fig. 68). 2 Apretar levemente el tapón n°...
  • Página 51 11.6 El cartucho se debe cambiar antes que el aire tome mal olor. La calidad del aire depende en gran parte de las condiciones del cartucho filtrante. Por esto es impor- tante atenerse a los intervalos indicados. Los intervalos de sustitución están calculados para el uso del compresor con la temperatura del aire aspirada a 20 °C (68 °F), véase la tabla 4.
  • Página 52 Para cambiar el filtro a carbones activos proceder como se indica a continuación: - desenroscar el tapón exterior accionando con una palanca entre los tornillos “A” (Fig. 71); - extraer el tapón exterior y el tapón interior (Fig. 72); - desenroscar el cartucho gastado del tapón interior (Fig.
  • Página 53 - atornillar nuevamente el tapón interior después de haber lubrificado o cambiado los O-Ring de retención si están deteriorados y lubrificado los filetes del tapón exterior con grasa a la silicona. ATENCIÓN El filtro a carbones activos deteriorado es un residuo no asimilable a los residuos urbanos, por lo tanto para la eliminación del filtro a carbones activos atenerse escrupulosamente a las instrucciones indicadas en el capítulo 10.2 “Eliminación de los residuos”.
  • Página 54 11.9 - El cabezal de la 1° etapa (A) es de tipo lami- nar (Fig. 74), tiene un sentido de montaje manteniendo la palabra “TOP” arriba y las aletas en correspondencia con los vanos de la tapa del cabezal. Efectuar el cambio cada 1000 horas.
  • Página 55 11.10 Cuando se quitan los cilindros hay que, cuando se los vuelve a colocar, controlar que el pistón en el punto máximo y el borde superior del cilindro estén en el mismo nivel (Fig. 77). Corregir las eventuales diferencias engrosando el cilindro en la base con guarniciones.
  • Página 56 Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ...............................
  • Página 57 Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ............................... Intervención efectuada: ........................Fecha: ...............................
  • Página 58 En este capítulo se detallan las anomalías que se pueden verificar durante el funcionamiento de la máquina. Para cada anomalía se indica la causa y la solución que se debe adoptar. 12.1 Lista de las anomalías ......................58 12.1 En la Tabla 1 que se encuentra a continuación se detallan los desperfectos y las anomalías que se pueden verificar durante el funcionamiento y sus respectivas soluciones.
  • Página 59 En este capítulo se detallan los esquemas y los diagramas que se refieren a las instalaciones que se encuentran a bordo de la máquina. Esquemas de la máquina...
  • Página 60 Esquemas de la máquina...
  • Página 61 14.1 Vistas de despiece de las partes de la máquina ............61 Monobloque ........................62 Grupo bielas pistónes ..................... 64 Grupo cilindros ....................... 66 Grupo cabezales ......................68 Caños de enfriamiento ....................70 Sistema filtrante ......................72 Sistema filtrante Mini-Silent ................... 74 Sistema filtrante Super-Silent..................
  • Página 63 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-00-0001 MONOBLOQUE 13-01-0008 TIRANTE DE LA PRIMER ETAPA 13-03-0016 TIRANTE DE LA TERCER ETAPA 13-02-0040 TIRANTE DE LA SEGUNDA ETAPA 13-00-0042 COJINETE DE LOS RODILLOS DE LA BRIDA NU305 13-00-0050 BRIDA DEL LADO DE LOS FILTROS 13-00-0052 ALARGUE DE DESCARGA DE ACEITE 13-00-0021 UNIÓN A ÁNGULO ¹/ TUBO 8 mm RILSAN 13-00-0055 ANILLO ELÁSTICO SEEGER J 62...
  • Página 64 118/A 117/A 113/A 112/A 116/A...
  • Página 65 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-00-0072 ANILLO ELÁSTICO SEEGER A 30 13-00-0098 TUBO EN CUELLO DE CISNE 13-00-0099 CHAVETA 13-00-0100 CONTRAPESO 13-00-0101 TUERCA 8 mm AUTOBLOQUEANTE 13-00-0104 TORNILLO 8x65 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0105 BIELA DE LA TERCER ETAPA 13-00-0106 DISTANCIADOR 13-01-0107 BIELA DE LA PRIMER ETAPA 13-00-0106 DISTANCIADOR 13-00-0105 BIELA DE LA SEGUNDA ETAPA 13-00-0110 ANILLO ELÁSTICO SEEGER...
  • Página 66 002/A 043/A...
  • Página 67 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-01-0002 CILINDRO DE LA PRIMER ETAPA 88 mm 002/A 16-01-0002 CILINDRO DE LA PRIMER ETAPA 95 mm 13-01-0007 O-RING DEL CILINDRO DE LA PRIMER ETAPA 13-00-0015 O-RING DEL CILINDRO DE LA TERCER ETAPA 13-02-0017 CILINDRO GUÍA DE LA TERCER ETAPA 13-00-0018 TUERCA 8 mm 13-00-0019 TUBO DE VISUALIZACIÓN DE LA LUBRIFICACIÓN 13-00-0021 UNIÓN A ÁNGULO ¹/...
  • Página 68 003/A...
  • Página 69: Piezas De Repuesto

    POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-01-0003 GUARNICIÓN DE LA PRIMER ETAPA 88 mm 003/A 16-01-0003 GUARNICIÓN DE LA PRIMER ETAPA 95 mm 13-01-0004 CABEZAL DE LA PRIMER ETAPA CON VÁLVULAS 13-01-0005 GUARNICIÓN DE LA PRIMER ETAPA 13-01-0006 TAPA DEL CABEZAL DE LA PRIMER ETAPA 13-00-0009 ARANDELA PLANA 8 mm 13-00-0010 TORNILLO 8x55 CABEZA CILIN.
  • Página 71 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-03-0023 TUBO DE ENFRIAMIENTO 6 mm 13-00-0036 TUBO 8 mm 13-00-0074 CUBO PORTA VENTILADOR 13-00-0075 TORNILLO 8x30 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0077 VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO 13-00-0079 ARANDELA PLANA 12 mm 13-00-0080 TORNILLO 12x35 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0081 TORNILLO 10x40 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0082 BRIDA DEL VENTILADOR 13-00-0083 ESTRIBO PORTA TUBO ZINCADO 13-00-0084 TORNILLO 6x15 CABEZA CILIN.
  • Página 72 Piezas de repuesto...
  • Página 73 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-00-0097 FILTRO DEPURADOR 13-00-0152 TORNILLO 8x30 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0153 TORNILLO 8x12 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0154 TAPÓN SUPERIOR DEL FILTRO 13-00-0155 O-RING DEL TAPÓN DEL FILTRO 13-00-0156 TAPÓN INTERNO DEL FILTRO 13-00-0155 O-RING DEL TAPÓN DEL FILTRO 13-00-0158 O-RING DEL CARTUCHO DEL FILTRO 13-00-0155 O-RING DEL TAPÓN DEL FILTRO 13-00-0160 TAPÓN INFERIOR DEL FILTRO...
  • Página 74 Piezas de repuesto...
  • Página 75 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-03-0023 TUBO DE ENFRIAMIENTO 6 mm 13-00-0036 TUBO 8 mm 13-00-0089 TUBO DE ENFRIAMIENTO 10 mm DE LAS 2°-3° ETAPA 13-00-0048 TORNILLO 8x25 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0092 TORNILLO 8x20 CABEZA CILIN. HEXAG. REBAJADA 13-00-0094 PLANCHA PORTA FILTROS 13-00-0096 SEPARADOR DE CONDESACIÓN 13-00-0102 ESTRIBO PORTA SEPARADOR 13-00-0018 TUERCA 8 mm...
  • Página 76 181/A Piezas de repuesto...
  • Página 77 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-03-0023 TUBO DE ENFRIAMIENTO 6 mm 13-00-0036 TUBO 8 mm 13-04-0226 TUBO DE ENFRIAMIENTO 10 mm DE LAS 2°-3° ETAPA 13-00-0089 TORNILLO 8x25 CABEZA CILIN. HEXAG. 13-00-0048 TORNILLO 8x20 CABEZA CILIN. HEXAG. REBAJADA 13-00-0092 ESTRIBO PORTA FILTRO 13-00-0094 PLANCHA PORTA FILTROS 13-00-0096 SEPARADOR DE CONDESACIÓN 13-00-0102 ESTRIBO PORTA SEPARADOR...
  • Página 79 P OS . CÓDIGO DE S CR IP CIÓN 13-04-0199 TUBO HP 900 mm 13-04-0284 TUBO HP 600 mm 13-04-0327 TUBO HP 700 mm 13-04-0360 PANEL LATERAL INFERIOR IZQUIERDO MS 13-04-0273 TUBO RILSAN 6 mm DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN 13-04-0272 TANQUE DE DESCARGA DE CONDENSACIÓN COMPL.
  • Página 81 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN SC000450 VÁLVULA BC INT SC000460 VÁLVULA BC DIN 200 BAR 301/A SC000470 VÁLVULA BC DIN 300 BAR 13-04-238 TUBO HP 1200 mm 13-00-0174 UNIÓN ¹/ - TUBO 6 DERECHO 13-04-0211 MANÓMETRO CON BRIDA SC000310 PRESÓSTATO 280 BAR 305/A SC000315 PRESÓSTATO 330 BAR 13-04-0306 PANEL ANTERIOR MS...
  • Página 83 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-04-0208 CERRADURA COMPLETA 13-04-0261 PANEL LATERAL SUPERIOR SS 13-04-0262 PANEL LATERAL INFERIOR IZQUIERDO SS 13-04-0263 PANEL SUPERIOR INTERMEDIO 13-04-0264 TAPA SUPERIOR SS 13-04-0265 TIRANTE M6 TAPA SS 13-04-0266 TRANSPORTADOR INTERNO 13-04-0267 PANEL POSTERIOR SS 13-04-0268 TRANSPORTADOR POSTERIOR SS 13-00-0102 ABRAZADERA PORTA SEPARADOR 13-04-0270 VÁLVULA DE SEGURIDAD FINAL 13-04-0271 SEPARADO DE CONDENSACIÓN SUPLEMENTARIO COMPLETO...
  • Página 85 POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN 13-04-0200 BOTÓN ROJO DE PARADA 13-04-0201 BOTÓN VERDE DE PUESTA EN MARCHA 13-04-0202 BOTÓN AMARILLO DE DESCARGA DE LA CONDENSACIÓN 13-04-0203 PLACA OFF 13-04-0204 PLACA ON 13-04-0205 PLACA MANUAL DE PURGAS 13-04-0206 BISAGRA COMPLETA 13-04-0207 CUENTA HORAS 13-04-0208 CERRADURA COMPLETA 13-04-0209 PANEL DEL TABLERO ELÉCTRICO SC000310 PRESÓSTATO 280 BAR...
  • Página 86 AEROTECNICA COLTRI S.r.l. Sede legal: Via Rio Ponale, 7 - 25010 Rivoltella di Desenzano D/Garda - BRESCIA - ITALY Establecimiento: Via Colli Storici, 177 - 25010 San Martino della Battaglia - BRESCIA - ITALY Tel. 030/9910297-9910301 - Fax 030/9910283 e-mail: [email protected] Internet: http://www.coltrisub.it...

Este manual también es adecuado para:

Mch 16/et s

Tabla de contenido