Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir, entre otros, los siguientes daños: • fallos en funciones importantes del producto o el sistema, Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 40-50...
Se pueden descargar aguas residuales sin fecales (agua gris) o aguas pluviales, así como (para algunos tipos de bombas) aguas residuales con fecales del ámbito doméstico con- forme a EN 12056-1. WILO SE 06/2010...
Página 9
En caso de avería, cierre la entrada inmediatamente. Para ceñirse al uso previsto, es imprescindible observar las presentes instrucciones. Todo uso que no figure en las mismas se considerará como no previsto. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 40-50...
Ejemplo: WS 40 E/TC 40 (1~) BV WS 40 D/MTS 40 Serie: Estación de bombeo de pozos Wilo de material sintético Diámetro nominal de la tubería de impulsión [mm] 40, 50 E = Sistema de bomba simple, D = Sistema de bomba doble...
• 1 junta de entrada DN 100 (para tubos de Ø 110 mm) • 1 pieza para manguera de PVC Ø 50 mm con abrazaderas para la conexión a una bomba manual de membrana • Material de fijación • Instrucciones de instalación y funcionamiento Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 40-50...
(todo incluido en el suministro; véase la tabla del apartado 5.4.1). La tubería de impulsión se puede separar de la llave esférica con una tuerca ciega para el montaje y desmontaje de la bomba. WILO SE 06/2010...
4. Bomba manual de membrana (accesorio) 5. Racor abrazadera (accesorio) 6. Tubería de impulsión para la tubería colectora principal 7. Cuadro Wilo-Drain (véanse las tablas de los apartados 5.4.1 y 5.4.2) 8. Ventilación (conexión DN 70) 9. Entrada (conexión DN 100) 10.
• Eleve la altura de construcción de la instalación correspondientemente; tenga en cuenta la profundidad de la tubería de entrada y la zona de conexión autorizada en los depósitos (Fig. 9). En caso necesario, prevea una ampliación del pozo (accesorios). WILO SE 06/2010...
• Elija la posición de tal forma que el tubo de entrada desemboque verticalmente en la superficie del depósito; tenga en cuenta la distancia mínima de 50 mm del borde exterior del orificio hasta los bordes contiguos y los estriados (Fig. 10)! Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 40-50...
• Sierre 30 mm la base del tubo de empalme. • Retire las rebabas y el material sobrante. • Asegure el tubo de ventilación para que no pueda deslizarse hacia fuera y tienda la tubería con cierto desnivel hacia la instalación. WILO SE 06/2010...
• Descienda la bomba con el tubo de impulsión con la ayuda de la cadena en la instalación y cuélguelos en el acoplamiento. • Cuelgue la cadena en el lugar preparado en la pared del depósito de tal forma que ésta no se sumerja en el fluido de impulsión. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 40-50...
(peli- gro de reflujo en la tubería de entrada). Los datos para el nivel de arranque/de parada [mm] se refieren a la base interior del depósito. WILO SE 06/2010...
(Pos. 1) y la brida del depósito (Pos. 2) o la ampliación en un ángulo de aprox. 10°. Al hacerlo, no dañe la junta de la tapa (Pos. 3). • A continuación, apriete el tornillo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-DrainLift WS 40-50...
• Conduzca el cable del interruptor de flotador a través de un racor atornillado para cables libre del depósito, o tiéndalo con los otros cables a través del tubo protector de cables. • Conexión al cuadro o al dispositivo de alarma indepen- diente (accesorios). WILO SE 06/2010...
• En la ejecución de corriente trifásica, aplique un campo giratorio a derechas. 8 Puesta en marcha y funcionamiento Se recomienda que la puesta en marcha corra a cargo del servicio técnico de Wilo. 8.1 Comprobación de la instalación ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Las impurezas y sólidos, así...
Para los trabajos de puesta en marcha y mantenimiento está disponible el servicio técnico de Wilo. Una vez realizados los trabajos de mantenimiento o de reparación, monte y conecte la ins- talación según lo indicado en el capítulo “Instalación y conexión eléctrica”.
• Si no se puede subsanar la avería, contacte con la empresa especializada, con el servicio de Wilo o el agente de servicio técnico de Wilo más próximo. 11 Repuestos El pedido de repuesto se realiza a través de empresas especializadas locales y/o el servicio técnico de Wilo.
Authorized representative for the completion of the technical documentation: Engineering Building Service Mandataire pour le complément de la documentation technique est : Heimgartenstraße 1-3 95030 Hof Dortmund, 17.02.2010 WILO SE Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund Germany Document: 2109713.1...