Dispositivi Di Sicurezza; Dispositifs De Securite - Ravaglioli RAV 725 N Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

0.1 DISPOSITIVI DI SICUREZZA

II sollevatore ha i seguenti dispositivi di sicurezza (con riferimento alla Fig. 1):
1
interruttore generale lucchettabile con funzioni di arresto di emergenza;
2
comandi a uomo presente (immediato arresto dell'azione al rilascio del comando);
3
pressostato sul circuito idraulico che blocca la discesa in caso di ostacolo sotto alla pedana P2;
4
arresti fissi e basculanti sulle pedane per impedire la caduta del veicolo;
5
valvola paracadute montata sui cilindri che blocca la discesa del sollevatore in caso di rottura dei tubi in gomma;
6
arpione di sicurezza sui cilindri.
0.1 SAFETY DEVICES
The lift features the following safety devices (with reference to Fig. 1):
1
padlockable main switch with emergency stop functions;
2
deadman device (immediate stop of the lift when control is released);
3
hydraulic circuit pressure switch that stops lift descent in the event of obstacles under the platform P2;
4
fixed and swinging wheel stops on platforms;
5
safety stud valve fitted to the cylinders. It stops lift descent in case of breakage of rubber hoses;
6
safety latch on cylinders.
0.1 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Hebebühne ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet (siehe Abb. 1):
1
Verriegelbarer Hauptschalter mit Not-Aus Funktionen;
2
Totmann-System (sofortiges Anhalten bei Loslassen der Schalttaste);
3
Druckwächter auf den Hydraulikkreisen, der die Absenkbewegung der Hebebühne im Falle eines Hindernisses unter der
Fahrschiene P2 blockiert:
4
Feste und kippbare Abrollsicherungen an den Fahrschienen, die das Abrollen des Fahrzeugs verhindern;
5
Auf die Zylinder montiertes Sperrfangventil, das die Herunterfahrt der Hebebühne bei Schlauchbruch blockiert;
6
Sicherheitssperrklinken auf den Zylindern.

0.1 DISPOSITIFS DE SECURITE

Le pont élévateur est équipé des dispositifs de sécurité suivants (référence Fig. 1):
1
interrupteur principal verrouillable avec fonctions d'arrêt de secours;
2
commandes de type "homme mort" (I'arrêt du pont élévateur est immédiat au relâchement de la commande);
3
pressostat sur le circuit hydraulique qui bloque la course de descente en cas d'obstacle sous le chemin de roulement (P2) ;
4
arrêts fixes et basculants sur les chemins de roulement pour empêcher la chute du véhicule ;
5
valve parachute, installée sur les vérins, qui bloque la course de descente de l'élévateur en cas de rupture des tuyaux en
caoutchouc ;
6
arrêt mécanique de sécurité sur les vérins.
0.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
El elevador posee los siguientes dispositivos de seguridad (referencia Fig. 1):
1
lnterruptor general bajo candado con funciones de parada de emergencia;
2
Mandos de "hombre presente" (inmediata detención de la acción, al soltar el mando);
3
Presóstato en el circuito hidráulico que bloquea el descenso en caso de obstáculo bajo la plataforma P2;
4
Bloqueos fijos y basculantes en las plataformas para impedir la caída del vehículo;
5
Válvula paracaídas instalada en los cilindros que bloquea el descenso del elevador en caso de rupturas de los tubos de caucho.
6
Trinquete de seguridad en los cilindros.
4
RAV 725 N - RAV 725 NI
RAV 725 NL - RAV 725 NLI
RAV 725 DC - RAV 725 IDC
6
5
Fig.1
0585-M003-2
6
3
0
2
1
7
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav 725 niRav 725 nlRav 725 nliRav 725 dcRav 725 idc

Tabla de contenido