Furuno CI-68 Manual Operador
Furuno CI-68 Manual Operador

Furuno CI-68 Manual Operador

Indicador de corriente sonar doppler
Ocultar thumbs Ver también para CI-68:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Back
MANUAL OPERADOR
INDICADOR DE CORRIENTE
SONAR DOPPLER
MODELO
CI-68
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Furuno CI-68

  • Página 1 Back MANUAL OPERADOR INDICADOR DE CORRIENTE SONAR DOPPLER MODELO CI-68...
  • Página 2 FURUNO ESPAÑA S.A. S u A g e n t e / V e n d e d o r L o c a l C / F r a n c i s c o R e m i r o 2 - B 2 8 0 2 8 M a d r i d T e l é...
  • Página 3: Medidas De Seguridad

    Riesgo de incendio o descarga eléctrica. No manejar el equipo con las manos Contactar con agente de Furuno para el mojadas. servico. Riesgo de descarga eléctrica. No desarmar o modificar el equipo.
  • Página 4 Comprobar regularmente el estado de Si se deterioran solicitar otras de un las placas de cinc anticorrosión; agente de Furuno. sustituirlas si es necesario. La corrosión de la unidad de casco puede Transceiver Unit WARNING originar la entrada de agua en el barco.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE INTRODUCCION ......................... v CONFIGURACION DEL SISTEMA ..................vi EJEMPLO DE PRESENTACION ..................... vii 1. PANORAMICA DE OPERACION ..................1-1 Controles ........................1-1 Encendido y Apagado ....................1-2 Ajuste del Brillo de la Presentación ................1-3 Selección de la Presentación ..................1-4 1.4.1 Vector Corriente ....................
  • Página 6 4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS ................4-1 Mantenimiento de Rutina .................... 4-1 Sustitución de los Fusibles ..................4-2 Incidencias ........................4-3 Diagnosis ........................4-4 4.4.1 Prueba general ....................4-4 4.4.2 Prueba del panel ....................4-6 4.4.3 Patrón de prueba ..................... 4-7 Mensajes de Error y Alertas ..................
  • Página 7: Introduccion

    FURUNO se ha convertido en sinónimo de calidad y fiabili- dad. Durante más de 50 años, FURUNO Electric Company ha gozado, en todo el mundo, de una envidiable reputación por la calidad de sus productos destinados al sector marino, mantenida por su eficiente red mundial de agentes y distribuidores.
  • Página 8: Configuracion Del Sistema

    CONFIGURACION DEL SISTEMA MONITOR MU-100C Monitor VGA UNIDAD CONTROL UNIDAD CONTROL CI-6888 CI-6888 Salida NMEA1 Entrada NMEA1 UNIDAD TRANSCEPTOR CI-6810 Salida NMEA2/CIF Entrada NMEA2/CIF Datos Indicador de Corriente AUX (NMEA/CIF/Datos Indicador de Corriente/ Datos para la Presentación) Sensor de Rumbo Alerta/Alarma Corredera (2 líneas) Salida KP...
  • Página 9: Ejemplo De Presentacion

    EJEMPLO DE PRESENTACION Elemento y color • Corriente de la capa 1: Amarillo • Corriente de la capa 2: Púrpura • Corriente de la capa 3: Azul claro • Vector de velocidad del barco propio: Verde • Línea de proa: Blanco (de trazos) Presentación Vector Corriente...
  • Página 10: Página En Blanco

    Página en blanco viii...
  • Página 11: Panoramica De Operacion

    1. PANORAMICA DE OPERACION Controles Mando de Ajuste Tecla del Cursor FURUNO CURRENT INDICATOR LYR1 POWER TRACK LYR2 MODE DISP LYR3 MENU RANGE BRILL MODE Panel de Control ó i ó i ó i ó i ó i ó i .
  • Página 12: Encendido Y Apagado

    El equipo verifica el funcionamiento de los dispositivos internos y la comu- nicación entre unidades, presentando los resultados como se ilustra en la figura siguiente. Después aparece la presentación utilizada la última vez. CI-68 CI-6888 VOL. 6651000-XX.XX MEM.
  • Página 13: Ajuste Del Brillo De La Presentación

    1. PANORAMICA DE OPERACION Ajuste del Brillo de la Presentación 1. Pulsar la tecla [BRILL] para abrir la ventana de ajuste del brillo. BRILLIANCE CURSOR PAD, [BRILL] KEY: CHANGE SETTING Ventana de ajuste del brillo Nota: El ajuste debe iniciarse en el plazo de 5 segundos, sino la ventana se cierra. 2.
  • Página 14: Selección De La Presentación

    1. PANORAMICA DE OPERACION Selección de la Presentación Se dispone de seis modos de presentación: Vector Corriente, Velocidad del Barco, Presenta- ción Gráfica, Ploteo de la Derrota, Presentación Texto y Nivel de los Ecos. Se seleccionan pulsando la tecla [DISP MODE]. 1.4.1 Vector Corriente Esta presentación muestra, mediante vectores, la velocidad y dirección de la corriente en tres...
  • Página 15: Velocidad Del Barco

    1. PANORAMICA DE OPERACION 1.4.2 Velocidad del Barco Esta presentación muestra las velocidades del barco proa-popa y babor-estribor, en forma analógica y numérica. Gráfica Histórica Vector Velocidad Sintetizada (Verde) Veloc. Proa-Popa Velocidad del Barco (Veloc. Sintentizada) Veloc. Proa-Popa Vector del Barco Propio Velocidad Babor-Estribor...
  • Página 16: Ploteo De La Derrota

    1. PANORAMICA DE OPERACION 1.4.4 Ploteo de la Derrota Esta presentación muestra la derrota del barco junto a los vectores corriente. Posición del Barco Vector de Corriente Derrota del Barco Marca Norte Ventana de Texto Escala Posición Intervalo de Presentación de la Corriente Presentación Ploteo de la Derrota 1.4.5 Presentación Texto...
  • Página 17: Nivel De Los Ecos

    1. PANORAMICA DE OPERACION 1.4.6 Nivel de los Ecos Esta presentación muestra la intensidad de los ecos correspondientes a los tres haces. Nóte- se que debe haber sido establecido ON para ECHO LEVEL en el menú MODE. Vector de Corriente Nivel del Eco Escala Presentación Haz 3...
  • Página 18: Profundidades De Medida

    1. PANORAMICA DE OPERACION Profundidades de Medida Se establecen las profundidades a las que se quiere medir la velocidad y dirección de la co- rriente. Nótese que la profundidad de la capa 3 no puede ser ajustada si se ha establecido ON para BTM TIDE TRACK en MENU 1.
  • Página 19: Elegir El Modo Seguimiento De La Velocidad

    1. PANORAMICA DE OPERACION Elegir el Modo Seguimiento de la Velocidad El modo de seguimiento está disponible en el seguimiento respecto al fondo, seguimiento respecto al agua, NAV y automático. Seguimiento Movimientos absolutos del barco y de las corrientes (con relación al fon- de fondo: do).
  • Página 20: Selección De La Escala

    1. PANORAMICA DE OPERACION Selección de la Escala Se selecciona la escala de velocidad como sigue: 1. Pulsar la tecla [RANGE] para abrir la ventana de selección. TIDE SPEED RANGE kt (0.5-10.0) KNOB OR CURSOR PAD: CHANGE SETTING Ventana de selección de escala para el vector corriente 2.
  • Página 21: Interpretacion De Las Presentaciones

    2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Vector Corriente Ajuste Promedio de la Corriente Línea de Proa Corriente de la Capa 1 (Amarillo) Marcador de Modo Escala Veloc. de Corriente Modo de Seguimiento Proa de proa* Nivel del Eco Veloc., Curso* Escala de Demora Electrónica* Capa 1: Amarillo Capa 2: Púrpura...
  • Página 22 2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Descripción de las indicaciones en la presentación Vector Corriente ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i i b i d i l ú...
  • Página 23 2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i º 0 ) º á r ó i ó i ó i ó i i c i ó...
  • Página 24 2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i i t c i t c ú i t c i t c , F I ú...
  • Página 25: Velocidad Del Barco

    2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Velocidad del Barco Gráfico Histórico de Vector Velocidad Sintetizada (Verde) Veloc. Proa-Popa Veloc. del Barco (Veloc. Sintetizada) Veloc. Proa-Popa Vector del Barco Propio Velocidad Babor-Estribor Angulo de Deriva Gráfico Histórico de la Veloc. Distancia recorrida Babor-Estribor en el Viaje Presentación Velocidad del Barco...
  • Página 26 2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i á r c i f t s i r ó á r c i f ú...
  • Página 27: Presentación Gráfica

    2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Presentación Gráfica 0-6 horas de los 0-60 minutos de últimos datos los últimos datos Escala Max. de la Veloc. Corriente (o Curso) Gráfica de Corriente (o Dif. de Corriente o Veloc. del Barco) Gráfica Temp. del Agua* Marcador del Modo Gráfica del Fondo Marcador Distancia...
  • Página 28 2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i : l u á r c i f á r c i f é f n i ó...
  • Página 29: Ploteo De La Derrota

    2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Ploteo de la Derrota Posición del Propio Barco Vector de Corriente Derrota del Barco Marca Norte * : Se necesita sensor. Escala Ventana de Texto Posición* Intervalo Presentación de la Corriente Presentación Ploteo de la Derrota Descripción de las indicaciones en la presentación Ploteo de la Derrota ó...
  • Página 30: Nivel De Los Ecos

    2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Nivel de los Ecos Vector de Corriente Nivel del Eco Escala Presentación Haz 3 Haz 1 Haz 2 del Eco Presentación Nivel de los Ecos Descripción de las indicaciones en la presentación Nivel de los Ecos ó...
  • Página 31: Presentación De Errores

    2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Presentación de Errores Se genera una presentación de error si los datos presentados o medidos son anormales. Velocidad y Rumbo (proa-popa, babor-estribor, ángulo de deriva) (1) No hay entrada de datos (1) No hay entrada de datos de la unidad transceptor de la unidad transceptor SPD/CSE...
  • Página 32 2. INTERPRETACION DE LAS PRESENTACIONES Corriente de las tres capas/diferencial de corriente (4) Error en el ajuste del fondo (4) Error en el ajuste del fondo TIDE SPD/VECTOR TIDE SPD/VECTOR ° ° 2.3 140 2.3 140 (3) El eco de la capa de medida (3) El eco de la capa de medida es anormal es anormal...
  • Página 33: Personalizacion Del Sistema

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA Las funciones menos usadas están incluidas en los menús. Hay cuatro menús principales: MENU 1, MENU 2, ALARM e INSTALLATION. MENU 2 e INSTALLATION constan de tres sub menús cada uno. Operación con Menús 1. Pulsar la tecla [MENU]; se presenta el menú utilizado la última vez. Título menú...
  • Página 34 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA 2. Seleccionar el menú principal requerido pulsando : MENU 1, MENU 2, ALARM o INSTALLATION. Si se selecciona MENU 2 o INSTALLATION aparece la línea de títulos de submenús; pulsar para situar el cursor en esta línea y seleccionar el submenú pulsando Nota: El acceso al menú...
  • Página 35: Teclas De Función

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA Teclas de Función 3.2.1 Programación de las teclas de función 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Seleccionar el menú requerido (excepto ALARM o INSTALLATION). 3. Seleccionar el elemento del menú (excepto RESET TRIP LOG, TEST o BOTTOM SEARCH de MENU 1).
  • Página 36: Menú Menu 1

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA Menú MENU 1 MENU 1 MENU 2 ALARM INSTALLATION SHIP SPEED AVG : 15 sec 30 sec 60 sec 90 sec TIDE AVERAGE 2 min REF TIDE DIFF LAYER 1 LAYER 2 LAYER 3 BEARING MODE : 32 CMPS 360 TRUE NAV MODE BOTTOM SEARCH :...
  • Página 37 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA NAV MODE Se habilita (ON) o inhabilita (OFF) el modo Nav. Seleccionar ON para usar el modo Nav en lugar del seguimiento respecto al agua. Ver 1.6. BOTTOM SEARCH Se habilita la readquisición del eco del fondo perdido temporalmente, en el modo de segui- miento de agua.
  • Página 38 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA TEST Se selecciona la prueba de funcionamiento a ejecutar. Ver 4.4. ECHO RANGE Se establece la profundidad máxima para la que presentar ecos: 50, 100, 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, 500 metros. Se activa o desactiva la función TVG. GAIN Se ajusta el color de presentación de nivel de ecos, no la ganancia de recepción.
  • Página 39: Menú Menu 2

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA Menú MENU 2 3.4.1 Submenú MODE Fundamentalmente, en este submenú se activa o desactiva las distintas presentaciones. Las presentaciones aquí desactivadas son eliminadas del campo de selección de la tecla [DISP MODE]. MENU 1 MENU 2 ALARM INSTALLATION MODE...
  • Página 40: Submenú Disp1

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA TEXT Se activa o desactiva la presentación texto. ECHO LEVEL Se activa o desactiva la presentación nivel de ecos. BACKGROUND CLR Se selecciona el color de fondo de la pantalla: negro, blanco o azul. 3.4.2 Submenú DISP1 MENU 1 MENU 2 ALARM...
  • Página 41 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA HEADING LINE Se activa o desactiva la presentación de la línea de proa en las presentaciones vector corrien- te y nivel de ecos. LAYER 1, LAYER 2, LAYER 3, TIDE DIFF Se activa o desactiva la presentación del vector corriente, para el elemento correspondiente, en las presentaciones vector corriente y nivel de ecos.
  • Página 42: Submenú Disp2

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA 3.4.3 Submenú DISP2 MENU 1 MENU 2 ALARM INSTALLATION MODE DISP1 DISP2 TIDE VECTOR ECHO LEVEL Ajustes presentación DISP MODE : SOUNDER GRAPH del vector corriente SHIP SPEED SCALE SYNC DRIFT SCALE 1.0 kt SCALE 10.0 kt Ajustes presentación DRIFT HISTORY 0.5 kt...
  • Página 43 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA SCALE SYNC Se establece si se desea sincronizar (ON) la presentación de la velocidad proa-popa con la de velocidad babor-estribor o no (OFF). DRIFT SCALE Se establece la escala de la velocidad babor-estribor en la presentación velocidad del barco: 0,5;...
  • Página 44: Menú Alarm

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA Menú ALARM En este menú se establecen los valores de alarma para la velocidad y dirección de la corriente, para la velocidad del barco y para la distancia recorrida. Rebasado uno de estos valores sue- na la alarma y aparece intermitente el mensaje correspondiente. La alarma sonora se silencia pulsando la tecla del cursor pero el mensaje de alarma permanece en la pantalla hasta que cesa la causa de la alarma o ésta es inhabilitada.
  • Página 45: Alarmas De Velocidad Del Barco, Velocidad De La Corriente, Dirección De La Corriente Y Diferencial De Corriente

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA 3.5.2 Alarmas de velocidad del barco, velocidad de la corriente, dirección de la corriente y diferencial de corriente Se describe a continuación como configurar las alarmas anteriores, utilizando el ejemplo de establecer la alarma de velocidad de la corriente entre 1 y 2 nudos y la de dirección de la misma entre 350º...
  • Página 46 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA Valor de la escala veloc. corriente seleccionada para alarma Datos de la corriente presente en la capa1 3.0kt SPD LAYER1 KEY MAX Tecla cursor r KEY MIN STATUS 0.0kt 0° TIDE MIN 0.0kt MAX 0.0kt Ajsutes alarmas DIRECTION 0°...
  • Página 47: Alarma De Distancia

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA 8. Pulsar para pasar a DIR en LAYER 1. 9. Pulsar para abrir la ventana de configuración. 10. Pulsar para establecer la dirección inicial del margen de alarma (en este ejemplo 350º); pulsar para establecer la dirección final (en este caso 10º). Realizado el ajus- te, la presentación es la siguiente.
  • Página 48 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA **TRIP ALARM** KEY: SET TRIP DIST 0.0 nm ANY FUNC KEY: QUIT Ajuste de la distancia de alarma 6. Establecer el valor de la distancia de alarma pulsando 7. Pulsar cualquier tecla de función para volver al menú ALARM. A la derecha de TRIP-DIST aparece el símbolo 8.
  • Página 49: Habilitación/Inhabilitación De La Alarma Sonora

    3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA 3.5.4 Habilitación/inhabilitación de la alarma sonora 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar para situar el cursor en la línea de títulos de menú. 3. Pulsar para seleccionar el menú ALARM. 4. Pulsando , seleccionar la alarma para la que se quiere cambiar el estado de la señal sonora (estará...
  • Página 50 3. PERSONALIZACION DEL SISTEMA Página en blanco 3-18...
  • Página 51: Mantenimiento E Incidencias

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS El mantenimiento periódico mantendrá al equipo en óptimas condiciones de funcionamiento durante mucho tiempo. ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCION No abrir el equipo. En el interior del equipo existe tensión de valor peligroso. Sólo personal especializado. Mantenimiento de Rutina Comprobaciones generales Mensualmente, comprobar lo siguiente: •...
  • Página 52: Sustitución De Los Fusibles

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Sustitución de los Fusibles El monitor, la unidad de control y el transceptor están equipados con fusibles protectores. To- dos están situados dentro de las respectivas unidades; por tanto, tienen que ser sustituidos por personal técnico. ADVERTENCIA Usar un fusible adecuado.
  • Página 53: Incidencias

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Incidencias En la tabla siguiente se relacionan los problemas más comunes y la solución a los mismos. Si no es posible restaurar el funcionamiento normal, solicitar asistencia técnica. S . . . i S . . . i S .
  • Página 54: Diagnosis

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Diagnosis El equipo dispone de varios programas de prueba para verificar el funcionamiento del mismo. 4.4.1 Prueba general Se verifica la ROM, la RAM y las tensiones. 1. Pulsar la tecla [MENU]. 2. Pulsar para situar el cursor en la línea de títulos de menú. 3.
  • Página 55 4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS TVG ON/OFF (Usar para aplicar o retirar el TVG de la presentación del eco, respectivamente.) Modelo CI-68 CI-6888 Pureba VOL. 6651000-XX.XX de la MEM. Unidad SIO. de Control NL -8, -2, -5 Nivel de ruido TVG ON...
  • Página 56: Prueba Del Panel

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 4.4.2 Prueba del panel Se verifica el funcionamiento de los controles. 1. Abrir MENU 1 y seleccionar y en TEST seleccionar PANEL. 2. Pulsar cualquier tecla de función para arrancar la prueba. Se abre la presentación de prue- ba ilustrada a continuación.
  • Página 57: Patrón De Prueba

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS 4.4.3 Patrón de prueba Se verifica el la presentación de colores 1. Abrir MENU 1 y seleccionar y en TEST seleccionar PATTERN. 2. Pulsar cualquier tecla de función para arrancar la prueba. 16 tonos de rojo 16 tonos de verde 16 tonos de azul Blanco...
  • Página 58: Mensajes De Error Y Alertas

    4. MANTENIMIENTO E INCIDENCIAS Mensajes de Error y Alertas Cuando el equipo detecta un error presenta el mensaje correspondiente y hace sonar la alar- ma; ésta se silencia pulsando la tecla del cursor, en el caso de errores relativos al transceptor; para errores relacionados con la unidad de control, desactivar la alarma en el menú...
  • Página 59: Apendice

    APENDICE Arbol de Menús Opciones por defecto en cursiva negrita. Tecla SHIP SPD AVG (15 sec, 30 sec, 60 sec, 90 sec) MENU 1 MENU TIDE AVERAGE (15 sec, 1 min, 2 min, 3 min, 5 min, 10 min, 20 min) REF TIDE DIFF (LAYER 1, LAYER 2, LAYER 3) BEARING MODE (32 CMPS, 360 TRUE) NAV MODE (OFF, ON)
  • Página 60 ARBOL DE MENUS (Continua de la página anterior) DISP2 TIDE ECHO LEVEL (OFF, ON) VECTOR DISP MODE (SOUNDER, GRAPH) SHIP SCALE SYNC (OFF, ON) SPEED DRIFT SCALE* (0.5, 1.0, 2.0, 3.0, 5.0, 10.0 (kt)) SCALE (0.5, 1.0, 2.0, 3.0, 5.0, 10.0, 20.0, 30.0 (kt)) DRIFT HISTORY (0.5 kt, 1 kt, 2 kt) HISTORY (4 kt, 8 kt, 16 kt, 32 kt) HISTORY SHIFT (-2, -1, 0, 1, 2, 4, 8 (kt))
  • Página 61: Medida De La Corriente En El Modo Nav

    Medida de la Corriente en Modo Nav MEDIDA DE LA CORRIENTE EN MODO NAV La precisión de la medida de la corriente en modo Nav depende fundamentalmente de la precisión de la giroscópica. Determinación del rumbo del barco El modo Nav se utiliza para medir las corrientes en aguas profundas donde el modo de segui- miento de fondo no es posible.
  • Página 62: Por Qué Los Datos De La Giroscópica Son Importantes En El Modo Nav

    Medida de la Corriente en Modo Nav Por qué los datos de la giroscópica son importantes en el modo NAV Si se considera la forma de cálculo del vector corriente en los modos de rastreo de fondo y nav, se verá la importancia de la información de la giroscópica (rumbo del barco). Cálculo de la corriente en el modo seguimiento de fondo En este modo, el indicador de corriente obtie- θ...
  • Página 63 Medida de la Corriente en Modo Nav Cálculo de la corriente en el modo Nav En este modo, el indicador de corriente obtiene los datos de corriente en base a: (1) La velocidad/rumbo del barco proporcionados por un navegador (GPS). (2) La velocidad/rumbo del barco con relación a una capa de agua.
  • Página 64: Principio De Operacion

    Principio de Operación PRINCIPIO DE OPERACION Cuando, moviéndose el barco, se emite un impulso de energía sónica en el agua, parte de ésta es reflejada por el fondo y objetos microscópicos sumergidos tales como el placton o burbujas de aire. La frecuencia de la señal acústica reflejada recibida en el barco es distinta de la frecuencia de transmisión;...
  • Página 65: Corriente

    Principio de Operación Velocidad del Barco Vector que indica el valor de la velocidad y su dirección. Dependiendo de la base de medida: Velocidad con seguimiento de fondo: Velocidad y rumbo del barco con relación al fondo (Velocidad absoluta) (base fija). Velocidad con seguimiento d agua: Velocidad y rumbo del barco con relación a la capa (Velocidad relativa)
  • Página 66: Diferencial De Corriente

    Principio de Operación Corriente Absoluta = (1) - (2) Capa (A) : Base de la medida Fijado Diferencial de Corriente El diferencial de corriente es el movimiento relativo de dos corrientes a diferentes profundida- des, capa (A) y capa (B). Para calcular el diferencial de corriente es necesario lo siguiente: 1) Velocidad y rumbo del barco con relación a la capa de agua (A).
  • Página 67: Corriente, Corriente-Nav Y Diferencial De Corriente

    Principio de Operación Corriente, Corriente-Nav y Diferencial de Corriente Corriente Absoluta Puede ser medida en el modo seguimiento de fondo: 10 MN (1 hora de viaje) Inicio del Fin del viaje viaje (Moviéndose a 10 kt respecto al fondo) Capa A (Moviéndose a 10 kt respecto al fondo) : Base de la medidad...
  • Página 68 Principio de Operación Diferencial de Corriente El diferencial de corriente es el movimiento relativo de las corrientes a diferentes profundida- des. Puede ser medido en los modos seguimiento de fondo, seguimiento de agua y Nav. 10 MN (1 hora de viaje) Fin del Inicio del viaje...
  • Página 69 Principio de Operación Vw (velocidad del barco con relación a la capa cercana a la superificie) = 9 nudos Vwa (velocidad del barco con relación a la capa A) = 8 nudos Vwb (velocidad del barco con relación a la capa B) = 5 nudos 10 MN (1 hora de viaje) Inicio del Fin del...
  • Página 70 Principio de Operación Cálculo del diferencial de corriente en el modo seguimiento de agua Las velocidades de las capas A (D1) y B (D2) con relación a la capa de agua cercana a la superficie son: D1 = Vw - Vwa D2 = Vw - Vwb El diferencial de corriente (Dd) entre las capas: Velocidad de la capa B vista desde la capa A:...
  • Página 71: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DEL INDICADOR DE CORRIENTE CI-68 CORRIENTE 1.1 Velocidad 0,0 - 9,0 nudos 1.2 Precisión Dentro de 0,2 nudos 1.3 Dirección Todas en pasos de 1º 1.4 Nº de capas de medida 1.5 Escala de medida 2 - 150 metros Hasta el 75% de la profundidad.
  • Página 72: Datos Entrada/Salida

    DATOS ENTRADA/SALIDA 6.1 Formato Lazo de corriente, NMEA 0183 Ver. 1.5/2.0/3.0, IEC 61162-1 Ed. 2, IEC 61162-2, indicador de corriente (formato propio de Furuno) 6.2 Entrada NMEA ZDA, RMC, RMA, GGA, GLL, VTG, HDT, HDM, HDG, DBT, DPT, MTW 6.3 Salida NMEA VBW, VDR, VHW, VTG, VLW, CUR 6.4 Entrada CIF...

Tabla de contenido