Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POWER
GEN-LOCK PHASE
H
SC
1
Before attempting to connect, operate or adjust this product, please
read these instructions completely.
Model No.
WIPE PATTERN
TRANSITION TIME
ON
AUTO TAKE
WH1
WH2
WH3
OFF
S F 0
S F 1
S F 2
YLW
CYN
GRN
INCOM
MWR
I N T
F R Z
GAIN
MGT
RED
BLE
I N V
LEVEL
SOURCE
IN5
SETTING
COLOR
SC FINE
N
N / R
FMEM
R
FRZ
A
BLACK
5
2
3
4
COLOR
FMEM
BAR
B
AW-SW350E
Live Switcher AW-SW350
KEY AUTO
A
KEY
CLIP
KEY AUTO
MIX
WIPE
AUTO TAKE
B
Live Switcher
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AW-SW350E

  • Página 1 Live Switcher AW-SW350E Model No. Live Switcher AW-SW350 POWER WIPE PATTERN TRANSITION TIME AUTO TAKE KEY AUTO S F 0 S F 1 S F 2 INCOM I N T F R Z GAIN CLIP I N V LEVEL SOURCE...
  • Página 2 $ DO NOT REMOVE PANEL COVER BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS WARNING/CAUTION FOR SAFETY ..................4 PREFACE ..........................5 FEATURES ........................... 6 PRECAUTIONS ........................7 MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS ..........8 TOP (CONTROL PANEL) ..................8 REAR PANEL ......................15 IMAGE TRANSFER FUNCTION ..................20 FUNCTIONS ......................20 SPECIFICATIONS ....................
  • Página 4: Warning/Caution For Safety

    WARNING/CAUTION FOR SAFETY PREFACE The AW-SW350 has five video inputs, wipe, mix and key synthesis functions despite its WARNING compact dimensions. Since it has a built-in frame synchronizer, it accepts the input of asynchronous signals. Moreover, it enables systems to be configured using the black burst •...
  • Página 5: Features

    FEATURES PRECAUTIONS • Five Inputs Despite Compactness • Handle with Care. The switcher has five composite video signal inputs. (Automatic termination. Loopthrough Do not drop the switcher, or expose it to strong shock or vibration. This is important to output provided) It also has an S-terminal (4-pin), and can thus handle YC signals. Input prevent trouble and accidents.
  • Página 6: Major Operating Controls And Their Functions

    E Wipe Pattern Selection Switches [WIPE PATTERN] MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS To select a wipe pattern after pressing Wipe Switch y. One of the nine patterns can be selected. The selected switch lights. TOP (CONTROL PANEL) Live Switcher AW-SW350 R Setting Switch [SETTING] POWER WIPE PATTERN...
  • Página 7 INV: This is used to invert the polarity of the key signal. [Example] Selected wipe pattern Use the inversion mode when the input is black text on a white base. Fader lever Normal (N) Reverse (R) Normal/Reverse (N/R) When the INV function is used with VIDEO IN 5 selected for the key source and with the FS switch in the OFF position, only the Video Input 5 signal will be set to the FS ON status.
  • Página 8 KEY AUTO: This switch is used to set the key synthesis to ON or OFF. Adjusting the horizontal phase: When it is pressed, it lights, and key synthesis is performed for the text, Monitor the waveforms of the genlock signal (black burst signal) and video etc.
  • Página 9: Rear Panel

    t Mix Switch [MIX] REAR PANEL Press it to switch the signal selected with A-Bus Input Selection Switch } to the signal selected with B-Bus Input Selection Switch q or vice versa by the mix effect. The switch lights when MIX is selected. y Wipe Switch [WIPE] Press it to switch the signal selected with A-Bus Input Selection Switch } to the signal selected with B-Bus Input Selection Switch q or vice versa by the wipe effect.
  • Página 10 ] Y/C Signal Input Jacks [Y/C IN 1, 2, 3, 4, 5] D Genlock Input/BB Output Connector [GLIN/BBOUT] In compliance with the setting of the SETUP switch K, either the genlock input or BB Connect YC signals to these jacks in using them as video input signals. output is selected.
  • Página 11 J USB port [USB] RBus Selector Switch [BUS A/B /F.F.] Connect one end of the USB cable to this port and the other end to the personal computer This selects the bus switching system. to transfer the image data created by the personal computer to this switcher. For details, A/B: Set here when undertaking bus operations using the A/B bus system.
  • Página 12: Image Transfer Function

    SPECIFICATIONS IMAGE TRANSFER FUNCTION In order for the host computer to run the USB image transfer programme used with the AW-SW350, it must satisfy the following system requirements. The AW-SW350 Live Switcher comes with a function for transferring images from the host Processor Pentium III, 1 GHz or up recommended computer using the USB (Universal Serial Bus).
  • Página 13: Installing The Device Driver

    INSTALLING THE DEVICE DRIVER When the screen for specifying the driver loading directory appears as shown in Fig.3, This section describes how to install the device driver used with the USB image transfer specify the \DRIVER folder of the drive where the CD-ROM supplied with the programme for the AW-SW350.
  • Página 14: Installing The Application Programme

    INSTALLING THE APPLICATION PROGRAMME In order to confirm that the device driver has been installed successfully, it is This section describes how to install the application programme used with the USB image recommended that you open the Device manager as shown in Fig.5, and check that transfer programme for the AW-SW350.
  • Página 15: Operation Method

    OPERATION METHOD The installer programme shown in Fig.7 now starts. Proceed with the installation by This section describes how to operate the application programme used with the USB following the installer instructions. image transfer programme for the AW-SW350. Connect the host computer to the AW-SW350. (Check that the AW-SW350's power is on.) The main screen shown in Fig.9 appears when the application programme used with the USB image transfer programme for the AW-SW350 is started up.
  • Página 16 <When the image is larger than the number of pixels that can be displayed> When the target image appears in the image display area, specify the start or cutout Drag the frame displayed in the screen display area and drop it to change the cutout position of the image.
  • Página 17 — When images could not be transferred — Click the “RAM” radio button or “RAM+ROM” radio button to select the type of memory If an error resulted or images could not be transferred because a cable was connected or in which the data will be saved. (Fig.13) If “RAM” is selected, the image data is saved disconnected, turn off the switcher's power and exit the application programme.
  • Página 18: Connections

    CONNECTION FOR EXTERNAL SYNCHRONIZATION CONNECTIONS (Frame Synchronizer OFF) Adjust the horizontal and colour phases of the cameras. For installation and connection, be sure to ask the store where you purchased the product. (Read the manual for the camera.) Before making any connection, switch off all the components of the system. Carefully read the manuals for the individual devices connected to the Live Switcher.
  • Página 19: Connection To Personal Computer

    CONNECTION TO PERSONAL COMPUTER Camera VIDEO OUT Convertible Camera AW — E600 E600 E600 E600 Convertible Camera AW — VIDEO OUT Windows PC Colour monitors E600 E600 Convertible Camera AW — Camera or character generator for key synthesis VIDEO OUT Convertible Camera AW —...
  • Página 20: Example For The Connection

    EXAMPLE FOR THE CONNECTION WITH PAN/TILT HEADS AND CONTROL PANEL The cameras can be locally controlled by using the pan/tilt head AW-PH300A, multi-hybrid control panel AW-RP505, and multi-port hub AW-HB505. Pan/tilt head To pan/tilt head AW-PH300A, cameras 1 to 4 Camera AW-E300/E600/E800A E600 E600...
  • Página 21: Rack Mounting

    RACK MOUNTING INFORMATION RELATED TO SYSTEM UPGRADES RACK MOUNTING (1) Switcher phases 1) Video signal output phase (frame synchronizer is OFF) Do not mount the Live Switcher on a closed rack or bookshelf. (Otherwise, heat will build up inside and may cause a fire.) Keep the ventilation port open to secure good flow of air.
  • Página 22: Specifications/Standard Accessories

    Operating temperature range: 0˚C to 40˚C SPECIFICATIONS/STANDARD ACCESSORIES Humidity: 30% to 90% Dimensions (W!H!D): 210!86!176 mm Weight: Approx. 2.2 kg SPECIFICATIONS Finish: AV ivory painting (Munsell 7.9Y6.8/0.8 or close to it) Power supply: 12 V DC (+10.8 ~ 16.0V) Power consumption: 16 W Weight and dimensions indicated are approximate.
  • Página 23 INHALT $ Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisiertem Kundendienstperso- WARN- UND VORSICHTSHINWEISE ZUR SICHERHEIT ..............
  • Página 24: Warnung

    WARN- UND VORSICHTSHINWEISE ZUR SICHERHEIT VORWORT Der AW-SW350 besitzt trotz seiner kompakten Abmessungen fünf Videoeingänge sowie Wipe-, Mix- WARNUNG und Key-Synthesefunktionen. Da er einen eingebauten Frame Synchronizer besitzt, akzeptiert er die Eingabe von asynchronen Signalen. Darüber hinaus ermöglicht er die Konfiguration von Systemen mit •...
  • Página 25: Merkmale

    MERKMALE VORSICHTSMASSNAHMEN • Fünf Eingänge trotz kompakter Abmessungen • Sorgfältig behandeln. Das Bildmischpult verfügt über fünf FBAS-Signaleingänge. (Automatische Terminierung. Lassen Sie das Bildmischpult nicht fallen, und setzen Sie es auch keinen starken Erschütterungen Durchschleifausgang vorhanden.) Da das Gerät eine S-Buchse (4-polig) besitzt, kann es auch oder Vibrationen aus.
  • Página 26: Wichtige Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    E Wipe-Muster-Wahltasten [WIPE PATTERN] WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Diese Tasten dienen zur Wahl eines Wipe-Musters, nachdem die Taste WIPE y gedrückt wurde. Neun Muster stehen zur Auswahl. Die gewählte Taste leuchtet auf. OBERSEITE (STEUERPULT) R Umschalttaste [SETTING] Live Switcher AW-SW350 Diese Taste fungiert als Umschalttaste für die Wipe-Muster.
  • Página 27 INV: Diese Taste wird verwendet, um die Polarität des Key-Signals umzukehren. [Beispiel] Gewähltes Wipe-Muster Verwenden Sie den Umkehrmodus, wenn die Eingabe aus schwarzem Text auf Überblendhebel Normal (N) Reverse (R) Normal/Reverse (N/R) weißem Grund besteht. Wenn die Funktion INV verwendet wird, während VIDEO IN 5 als Key-Quelle gewählt ist und der Schalter FS auf OFF steht, wird nur das Signal von Videoeingang 5 in den Zustand FS ON versetzt.
  • Página 28 KEY AUTO: Mit dieser Taste wird die Key-Synthese auf ON oder OFF gestellt. Einstellen der horizontalen Phase: Wird die Taste gedrückt, leuchtet sie auf, und Key-Synthese wird für den Text usw. Überwachen Sie die Oszillogramme des Genlocksignals (Black-Burst-Signal) und des durchgeführt.
  • Página 29: Rückwand

    t Mischtaste [MIX] RÜCKWAND Drücken Sie diese Taste, um das mit den A-Bus-Eingangswahltasten } gewählte Signal mit dem Mix-Effekt in das mit den B-Bus-Eingangswahltasten q gewählte Signal überzublenden, oder umgekehrt. Die Taste leuchtet auf, wenn MIX gewählt wird. y Wipe-Taste [WIPE] Drücken Sie diese Taste, um das mit den A-Bus-Eingangswahltasten } gewählte Signal mit dem Wipe-Effekt in das mit den B-Bus-Eingangswahltasten q gewählte Signal überzublenden, oder VIDEO...
  • Página 30 ] Y/C-Signal-Eingangsbuchsen [Y/C IN 1, 2, 3, 4, 5] D Genlock-Eingangs-/BB-Ausgangsbuchse [GLIN/BBOUT] In Übereinstimmung mit der Einstellung der Schalter SETUP K wird entweder der Genlock-Eingang Führen Sie diesen Buchsen YC-Signale zu, wenn diese als Video-Eingangssignale verwendet werden. oder der BB-Ausgang gewählt. Genlock-Eingang: Um Genlock auf das Bildmischpult anzuwenden, ist diese Buchse mit dem Vorsicht Signalgenerator oder einem anderen Gerät zu verbinden.
  • Página 31 J USB-Anschluss [USB] RBuswahlschalter [BUS A/B /F.F.] Verbinden Sie diese Buchse über ein USB-Kabel mit einem PC, um die mit dem PC erzeugten Dient zur Wahl des Busumschaltsystems. Bilddaten zum Bildmischpult zu übertragen. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Seite, auf der die A/B: Wählen Sie diese Stellung, wenn Sie Busoperationen mit dem A/B-Bus-System Bildübertragung beschrieben wird.
  • Página 32: Bildübertragungsfunktion

    TECHNISCHE DATEN BILDÜBERTRAGUNGSFUNKTION Damit das mit dem AW-SW350 verwendete USB-Bildübertragungsprogramm einwandfrei auf dem Hostcomputer läuft, müssen die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllt sein. Der Live Switcher AW-SW350 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit der Bilder über den USB Prozessor Pentium III, 1 GHz oder höher empfohlen (Universal Serial Bus) vom Hostcomputer übertragen werden können.
  • Página 33: Installieren Des Gerätetreibers

    INSTALLIEREN DES GERÄTETREIBERS Wenn das Fenster zur Angabe des Treiber-Quellverzeichnisses erscheint, wie in Abb.3 gezeigt, Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Gerätetreibers, der mit dem USB- geben Sie den Ordner \DRIVER des Laufwerks an, in das die mit dem AW-SW350 gelieferte Bildübertragungsprogramm für das AW-SW350 verwendet wird.
  • Página 34: Installieren Des Anwendungsprogramms

    INSTALLIEREN DES ANWENDUNGSPROGRAMMS Um zu prüfen, ob der Gerätetreiber erfolgreich installiert worden ist, öffnen Sie den Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Anwendungsprogramms, das mit dem USB- Gerätemanager, wie in Abb.5 gezeigt, und prüfen Sie, ob der Eintrag Bildübertragungsprogramm für das AW-SW350 verwendet wird. Im Beispiel des nachfolgend “AW-SW USB Device:AW-SW350”...
  • Página 35: Bedienungsverfahren

    BEDIENUNGSVERFAHREN Das in Abb.7 gezeigte Installationsprogramm wird nun gestartet. Führen Sie die Installation Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Anwendungsprogramms,das mit dem gemäß den Anweisungen des Installationsprogramms durch. USB-Bildübertragungsprogramm für das AW-SW350 verwendet wird. Verbinden Sie den Hostcomputer mit dem AW-SW350. (Vergewissern Sie sich, dass das AW-SW350 eingeschaltet ist.) Das in Abb.9 gezeigte Hauptfenster erscheint, wenn das mit dem USB- Bildübertragungsprogramm für das AW-SW350 verwendete Anwendungsprogramm gestartet...
  • Página 36 <Wenn das Bild größer als die anzeigbare Pixelzahl ist> Wenn das Zielbild im Bildanzeigefeld erscheint, geben Sie die Start- oder Ausschnittposition Ziehen Sie den im Bildanzeigefeld angezeigten Ausschnittrahmen, und legen Sie ihn an der des Bilds an. Welche Position angegeben wird, hängt von der Anzahl der Pixel der Bilddatei ab. gewünschten Position ab.
  • Página 37 — Wenn die Bildübertragung misslungen ist — Klicken Sie auf die Optionsschaltfläche “RAM” oder “RAM+ROM”, um den Speichertyp zu Falls ein Fehler aufgetreten ist oder die Bilder nicht übertragen werden konnten, weil ein Kabel wählen, in dem die Daten gespeichert werden sollen. (Abb.13) Wenn Sie “RAM” wählen, angeschlossen oder abgetrennt wurde, schalten Sie das Bildmischpult aus, und beenden Sie das werden die Bilddaten nur im Vollbildspeicher gespeichert, so dass sie nicht weiterverwendet Anwendungsprogramm.
  • Página 38: Anschlüsse

    ANSCHLUSS FÜR EXTERNE SYNCHRONISIERUNG ANSCHLÜSSE (Frame Synchronizer AUS) Stellen Sie die Horizontal- und Farbphasen der Kameras ein. Wenden Sie sich bezüglich der Installation und des Anschlusses an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. (Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera nach.) Schalten Sie alle Komponenten des Systems aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
  • Página 39: Anschluss An Einen Pc

    ANSCHLUSS AN EINEN PC Kamera VIDEO OUT Convertible Camera AW — E600 E600 E600 E600 Convertible Camera AW — VIDEO OUT Windows PC Farbmonitore E600 E600 Convertible Camera AW — Kamera oder Zeichengenerator für Key-Synthese VIDEO OUT Convertible Camera AW — E600 E600 VIDEO...
  • Página 40: Anschlussbeispiel Mit Schwenk

    ANSCHLUSSBEISPIEL MIT SCHWENK-/NEIGEKÖPFEN UND STEUERPULT Die Kameras können mit dem Schwenk-/Neigekopf AW-PH300A, dem Multi-Hybrid-Steuerpult AW-RP505 und dem Multi-Port-Hub AW-HB505 lokal gesteuert werden. Schwenk/Neigekpf An Schwenk-/Neigekopf AW-PH300A, Kameras 1 bis 4 Kamera AW-E300/E600/E800A E600 E600 Convertible Camera AW — Multi-Port-Hub AW-HB505 E600 E600 Convertible Camera AW —...
  • Página 41: Einbau In Ein Rack

    EINBAU IN EIN RACK INFORMATIONEN ZU SYSTEM-UPGRADES EINBAU IN EIN RACK (1) Bildmischpultphasen 1) Videosignal-Ausgangsphase (Frame Synchronizer ist AUS) Installieren Sie den Live Switcher nicht in einem geschlossenen Rack oder Regal. (Anderenfalls kommt es zu einem internen Wärmestau, der einen Brand verursachen kann.) Halten Sie die Ventilationsöffnung frei, um gute Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Página 42: Technische Daten/Standardzubehör

    Betriebstemperaturbereich: 0˚C bis 40˚C TECHNISCHE DATEN/STANDARDZUBEHÖR Luftfeuchtigkeit: 30% bis 90% Abmessungen (B!H!T): 210!86!176 mm Gewicht: ca. 2,2 kg TECHNISCHE DATEN Gehäuse: AV-Elfenbeinlack (Farbe entspricht Munsell 7.9Y6.8/0.8) Stromversorgung: 12 V Gleichstrom (+10,8 ~ 16,0 V) Leistungsaufnahme : 16 W Bei den Gewichts- und Abmessungsangaben handelt es sich um Näherungswerte. Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
  • Página 43 Table des matières $ Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT/CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................
  • Página 44: Avertissement/Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT/CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉFACE Malgré ses petites dimensions, l'AW-SW350 possède cinq entrées vidéo, des fonctions de volet, de AVERTISSEMENT mixage et de synthèse de keying. Comme il renferme un synchroniseur d'image incorporé, il accepte l'entrée de signaux synchrones. De plus, il permet de configurer des systèmes avec les signaux de noir •...
  • Página 45: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES PRÉCAUTIONS • Cinq entrées malgré sa compacité • Manipuler avec précaution. Le module de commutation possède cinq entrées de signal vidéo composite. (Terminaison Ne pas laisser tomber le module de commutation, ni le soumettre à des chocs ou des vibrations automatique.
  • Página 46: Attention

    E Commutateurs de sélection de motif de volet [WIPE PATTERN] LES COMMANDES PRINCIPALES ET LEURS FONCTIONS Pour sélectionner un motif de volet après avoir appuyé sur le commutateur de volet y. Il est possible de sélectionner neuf motifs de volet au choix. Le motif sélectionné s'allume. PANNEAU SUPÉRIEUR (PANNEAU DE COMMANDE) Live Switcher AW-SW350 R Commutateur de réglage [SETTING]...
  • Página 47 INV: Permet d'intervertir la polarité du signal de keying. [Exemple] Motif de volet sélectionné Utiliser le mode d'inversion lors de l'envoi d'un texte noir sur fond blanc. Levier de fondu Normal (N) Inversion (R) Normal/Inversion (N/R) Si l'on utilise la fonction INV avec la source de keying réglée sur VIDEO IN 5 et que le commutateur FS est sur la position OFF, seul le signal d'entrée vidéo 5 se réglera en état FS ON.
  • Página 48 KEY AUTO: Ce commutateur permet d'activer ou de désactiver la synthèse du keying.Quand Réglage de la phase horizontale: on appuie dessus, il s'allume et l'appareil effectue une synthèse de keying pour le Contrôler les profils de la sortie du signal de genlock (signal de noir codé) et du signal texte, etc.
  • Página 49: Panneau Arrière

    t Commutateur de mixage [MIX] PANNEAU ARRIÈRE Appuyer sur ce commutateur pour passer du signal sélectionné avec le commutateur de sélection d'entrée de bus A } au signal sélectionné avec le commutateur de sélection d'entrée de bus B q ou vice versa avec l'effet de mixage. Le commutateur s'allume quand on sélectionne MIX. y Commutateur de volet [WIPE] Appuyer sur ce commutateur pour passer du signal sélectionné...
  • Página 50 ] Prises d'entrée de signal Y/C [Y/C IN 1, 2, 3, 4, 5] D Connecteur d'entrée de genlock/sortie BB [GLIN/BBOUT] Raccorder les signaux YC à ces prises si l'on veut les utiliser comme signaux d'entrée vidéo. Ce connecteur permet de sélectionner l'entrée du genlock ou la sortie BB, en fonction du réglage du commutateur SETUP K.
  • Página 51 J Port USB [USB] RCommutateur de sélection de bus [BUS A/B /F.F.] Raccorder l'une des extrémités du câble USB à ce port, et l'autre extrémité à l'ordinateur personnel Il permet de sélectionner le système de commutation des bus. pour transférer au module de commutation les données d'image créées sur un ordinateur personnel. A/B: Régler sur cette position pour commuter les bus avec le système de bus A/B.
  • Página 52: Attention

    SPÉCIFICATIONS FONCTION DE TRANSFERT D'IMAGE Pour que l'ordinateur central puisse exécuter le programme de transfert d'image USB utilisé avec l'AW-SW350, il faudra qu'il ait la configuration minimale suivante. Le module de commutation en direct AW-SW350 possède une fonction qui permet de transférer les Processeur Pentium III, 1 Go ou plus recommandé...
  • Página 53: Installation Du Pilote De Périphérique

    INSTALLATION DU PILOTE DE PÉRIPHÉRIQUE Quand l'écran permettant de spécifier le répertoire de chargement du pilote apparaît comme Cette section explique comment installer le pilote de périphérique utilisé avec le programme de indiqué à la Fig.3, spécifier le dossier \DRIVER du lecteur dans lequel le CD-ROM fourni avec transfert d'image USB dans l'AW-SW350.
  • Página 54: Installation Du Programme D'application

    INSTALLATION DU PROGRAMME D'APPLICATION Pour savoir si l'installation du pilote de périphérique s'est effectuée correctement, il est Cette section explique comment installer le programme d'application utilisé avec le programme de recommandé d'ouvrir le gestionnaire de périphérique comme indiqué à la Fig.5 et de vérifier si transfert d'image USB pour l'AW-SW350.
  • Página 55: Méthode De Fonctionnement

    MÉTHODE DE FONCTIONNEMENT Le programme d'installation indiqué à la Fig.7 démarre. Effectuer l'installation en suivant les Cette section explique comment utiliser le programme d'application utilisé avec le programme de instructions du programme d'installation. transfert d'image USB pour l'AW-SW350. Raccorder l'ordinateur central à l'AW-SW350. (Vérifier que l'AW-SW350 est sous tension.) Quand le programme d'application utilisé...
  • Página 56 <Quand l'image est plus grande que le nombre de pixels qu'il est possible d'afficher> Quand l'image souhaitée apparaît dans la zone d'affichage d'image, spécifier la position de Glisser l'image affichée dans la zone d'affichage de l'écran puis la déplacer pour changer la début ou de coupure de l'image.
  • Página 57 — Si le transfert d'image a échoué — Cliquer sur le bouton d'option “RAM” ou sur le bouton d'option “RAM+ROM” pour sélectionner le S'il s'est produit une erreur ou que le transfert des images a échoué du fait du branchement ou du type de la mémoire dans laquelle les données vont s'enregistrer.
  • Página 58: Raccordements

    RACCORDEMENT EN VUE D'UNE SYNCHRONISATION EXTERNE RACCORDEMENTS (synchroniseur d'image désactivé) Régler la phase horizontale et la phase couleur des caméras. Pour l'installation et les raccordements, bien consulter le magasin où l'on a acheté l'appareil. (Voir le mode d'emploi des caméras.) Avant de procéder aux raccordements, mettre tous les composants du système hors tension.
  • Página 59: Raccordement À Un Ordinateur Individuel

    RACCORDEMENT À UN ORDINATEUR INDIVIDUEL Caméra VIDEO OUT Convertible Camera AW — E600 E600 E600 E600 Convertible Camera AW — VIDEO OUT PC fonctionnant sous Windows Moniteurs couleur E600 E600 Convertible Camera AW — Caméra ou générateur de caractères pour synthèse de keying VIDEO OUT Convertible Camera AW —...
  • Página 60: Exemple De Raccordement Avec Têtes Panoramiques

    EXEMPLE DE RACCORDEMENT AVEC TÊTES PANORAMIQUES ET PANNEAU DE COMMANDE Les caméras pourront être commandées localement avec la tête panoramique AW-PH300A, le panneau de commande multi-hybride AW-RP505, et le concentrateur multi-ports AW-HB505. Caméras à tête Vers la tête panoramique AW-PH300A, panoramique 1 à...
  • Página 61: Montage En Rack

    MONTAGE EN RACK INFORMATIONS RELATIVES AUX MISES À NIVEAU DU SYSTÈME MONTAGE EN RACK (1) Phases du module de commutation 1) Phase de sortie du signal vidéo (Le synchroniseur d'image est désactivé.) Ne pas monter le module de commutation en direct dans un rack ou une bibliothèque fermés. (Il se produirait une accumulation de chaleur à...
  • Página 62: Spécifications/Accessoires Standard

    Plage de température de SPÉCIFICATIONS/ACCESSOIRES STANDARD fonctionnement: 0˚C à 40˚C Humidité: 30% à 90% Dimensions (L!H!P): 210!86!176 mm SPÉCIFICATIONS Poids: Environ 2,2 kg Fini: Peinture AV ivoire (Munsell 7.9Y6.8/0.8 ou approchante) Alimentation: CC 12 V (+10,8 ~ 16,0V) Consommation: 16 W Les poids et les dimensions sont approximatifs.
  • Página 63 SOMMARIO $ NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. AVVERTIMENTI/PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ............4 ATTENZIONE: PREFAZIONE ........................
  • Página 64: Avvertimenti/Precauzioni Per La Sicurezza

    AVVERTIMENTI/PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PREFAZIONE Nonostante le sue dimensioni compatte, l'AW-SW350 ha cinque ingressi video e le funzioni AVVERTIMENTI wipe, mix e key synthesis. Poiché incorpora un sincronizzatore di quadro, accetta l'ingresso di segnali asincroni. Esso permette inoltre di configurare sistemi usando i segnali di burst del •...
  • Página 65: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE PRECAUZIONI • Cinque ingressi nonostante le dimensioni compatte • Trattare con cura Questo switcher ha cinque ingresso di segnale video composito. (Terminazione Non far cadere lo switcher o farle subire forti urti o vibrazioni. Ciò è importante per evitare automatica.
  • Página 66: Comandi Principali E Loro Funzioni

    E Interruttori di selezione forma tendina [WIPE PATTERN] COMANDI PRINCIPALI E LORO FUNZIONI Per selezionare una forma tendina dopo aver premuto l'interruttore WIPE y. Sono selezionabili nove forme. L'interruttore selezionato si accende. PARTE SUPERIORE (PANNELLO COMANDI) Live Switcher AW-SW350 R Interruttore di regolazione [SETTING] POWER WIPE PATTERN TRANSITION TIME...
  • Página 67 INV: Serve a invertire la polarità del segnale chiave. [Esempio] Forma tendina selezionata Usare la modalità di inversione quando l'ingresso è il testo nero su una Leva di dissolvenza Normale (N) Reverse (R) Normale/Reverse (N/R) base bianca. Quando si usa la funzione INV con VIDEO IN 5 selezionato come sorgente chiave e con l'interruttore FS in posizione OFF, viene regolato nello stato FS ON soltanto il segnale dell'ingresso video 5.
  • Página 68 KEY AUTO: Serve a regolare a ON o OFF la sintesi chiave. Regolazione della fase della sottoportante: Quando lo si preme, esso si accende e la sintesi chiave viene eseguita per Controllare le forme d'onda del segnale genlock (segnale di sincronizzazione del il testo, ecc.
  • Página 69: Pannello Posteriore

    t Interruttore di mixage [MIX] PANNELLO POSTERIORE Premerlo per cambiare dal segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-A } al segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-B q, o viceversa, con l'effetto di miscelazione. L'interruttore si accende quando si seleziona MIX. y Interruttore tendina [WIPE] Premerlo per cambiare dal segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus- A } al segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-B q, o viceversa,...
  • Página 70 ] Prese di ingresso segnali Y/C [Y/C IN 1, 2, 3, 4, 5] D Connettore di ingresso genlock/uscita BB [GLIN/BBOUT] Conformemente alla regolazione dell'interruttore di impostazione K, viene selezionato Collegare i segnali YC a queste prese per usarli come segnali di ingresso video. l'ingresso genlock o l'uscita BB.
  • Página 71 J Porta USB [USB] RInterruttore di selezione bus [BUS A/B /F.F.] Collegare una estremità del cavo USB a questa porta e l'altra al personal computer per Seleziona il sistema di cambiamento del bus. trasferire allo switcher i dati delle immagini creati con il personal computer. Per i dettagli, A/B: Regolare qui per eseguire le operazioni dei bus usando il sistema del bus A/B.
  • Página 72: Funzione Di Trasferimento Delle Immagini

    SPECIFICHE FUNZIONE DI TRASFERIMENTO IMMAGINI Il computer usato con l'AW-SW350 per il trasferimento delle immagini USB deve avere i requisiti di sistema seguenti. Il Live Switcher AW-SW350 è dotato di una funzione di trasferimento delle immagini dal Processore Pentium III, 1 GHz o superiore consigliato computer usando la porta USB (Universal Serial Bus).
  • Página 73: Installazione Del Driver Del Dispositivo

    INSTALLAZIONE DEL DRIVER DEL DISPOSITIVO Quando appare la schermata di specificazione della directory di caricamento del driver Questa sezione descrive come installare il driver del dispositivo usato con il programma di come mostrato nella Fig.3, specificare la cartella \DRIVER dall'unità in cui si è stato trasferimento delle immagini USB per l'AW-SW350.
  • Página 74: Installazione Del Programma Dell'applicativo

    INSTALLAZIONE DEL PROGRAMMA DELL'APPLICATIVO Per la conferma che il driver del dispositivo è stato installato correttamente, si Questa sezione descrive come installare l'applicativo usato con il programma di consiglia di aprire il gestore Device come mostrato nella Fig.5 e controllare che sia trasferimento delle immagini USB dell'AW-SW350.
  • Página 75: Metodo Operativo

    METODO OPERATIVO Il programma di installazione mostrato nella Fig.7 si avvia. Procedere con Questa sezione descrive come usare il programma dell'applicativo con il programma di l'installazione seguendo le istruzioni del programma di installazione. trasferimento delle immagini USB per l'AW-SW350. Collegare il computer all'AW-SW350. (Accertarsi che l'AW-SW350 sia acceso.) Quando si avvia il programma dell'applicativo usato con il programma di trasferimento immagini USB per l'AW-SW350 appare la schermata principale mostrata nella Fig.9.
  • Página 76 <Se l'immagine è più grande del numero di pixel che possono essere visualizzati> Quando sull'area di visualizzazione dell'immagine appare l'immagine desiderata, Trascinare il quadro visualizzato sull'area di visualizzazione dello schermo e specificare la sua posizione di avvio o di taglio. La posizione da specificare viene sganciarlo per cambiarne la posizione di taglio.
  • Página 77 — Se non è stato possibile trasferire le immagini — Cliccare il pulsante “RAM” o il pulsante “RAM+ROM” per selezionare il tipo di memoria Se si è verificato un errore o non è stato possibile trasferire le immagini perché un cavo è dove salvare i dati.
  • Página 78: Collegamenti

    COLLEGAMENTO PER LA SINCRONIZZAZIONE ESTERNA COLLEGAMENTI (Sincronizzatore di quadro spento) Per regolare le fasi orizzontale e verticale delle videocamere. Per l'installazione e il collegamento, rivolgersi al negozio dove si è effettuato l'acquisto. (Leggere il manuale della videocamera.) Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti del sistema. Leggere attentamente i manuali di tutti i dispositivi collegati al Live Switcher.
  • Página 79: Collegamento Al Personal Computer

    COLLEGAMENTO AL PERSONAL COMPUTER Videocamera VIDEO OUT Convertible Camera AW — E600 E600 E600 E600 Convertible Camera AW — VIDEO OUT PC con sistema Windows Monitor a colori E600 E600 Convertible Camera AW — Videocamera o generatore di caratteri per sintesi chiave VIDEO OUT Convertible Camera AW —...
  • Página 80: Esempio Di Collegamento Con Le Teste Di Panoramica

    ESEMPIO DI COLLEGAMENTO CON LE TESTE DI PANORAMICA ORIZZONTALE/VERTICALE E PANNELLO COMANDI Le videocamere possono essere controllate localmente usando la testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PH300A, il pannello comandi multi ibrido AW-RP505 e l'hub multiporta AW-HB505. Videocamere testa di panoramica Alla testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PH300A, orizzontale/verticale da 1 a 4 videocamera AW-E300/E600/E800A E600...
  • Página 81: Montaggio Su Rack

    MONTAGGIO SU RACK INFORMAZIONI RELATIVE AGLI AGGIORNAMENTI DEL SISTEMA MONTAGGIO SU RACK (1) Fasi switcher 1) Fase di uscita segnale video (sincronizzatore di quadro OFF) Non montare il Live Switcher su un rack o scaffale dei libri chiusi. (Altrimenti, potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio.) Mantenere aperta la porta di ventilazione per assicurare un buon flusso d'aria.
  • Página 82: Dati Tecnici/Accessori Standard

    Gamma di temperatura d'esercizio: 0˚C ~ 40˚C DATI TECNICI/ACCESSORI STANDARD Umidità: 30% ~ 90% Dimensioni (L!A!P): 210!86!176 mm Peso: 2,2 kg circa DATI TECNICI Finitura: Vernice avorio AV (Munsell 7.9Y6.8/0.8 o simile) Alimentazione: C.c. 12 V (+10,8 ~ 16,0 V) Assorbimento di corrente: 16 W Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
  • Página 83 ÍNDICE $ NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN PARA SU SEGURIDAD ............. 4 ADVERTENCIA: PREFACIO ..........................
  • Página 84: Advertencia/Precaución Para Su Seguridad

    ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN PARA SU SEGURIDAD PREFACIO A pesar de su tamaño compacto, el AW-SW350 tiene cinco entradas de vídeo y funciones de ADVERTENCIA conmutación por cortinillas, mezcla y síntesis de keying. Como tiene un sincronizador de cuadros incorporado, acepta la entrada de señales asincrónicas. Además, permite que los sistemas sean •...
  • Página 85: Características

    CARACTERÍSTICAS PRECAUCIONES • Cinco entradas a pesar de su tamaño compacto • Cuidados del módulo de conmutación. El módulo de conmutación tiene cinco entradas de señal de vídeo compuesta. (Se ha incluido la No lo deje caer ni lo exponga a golpes o vibraciones fuertes. Esto es muy importante terminación automática y la salida de paso en bucle.) También tiene un terminal S (4 contactos) y, para impedir problemas y accidentes.
  • Página 86: Controles De Operación Principales Y Sus Funciones

    E Conmutadores selectores del patrón de conmutación por cortinillas [WIPE PATTERN] CONTROLES DE OPERACIÓN PRINCIPALES Y SUS FUNCIONES Para seleccionar un patrón de conmutación por cortinillas después de pulsar el conmutador de conmutación por cortinillas y. Se puede seleccionar uno de los nueve patrones. El conmutador seleccionado se enciende.
  • Página 87 INV: Éste se utiliza para invertir la polaridad de la señal de keying. [Ejemplo] Patrón de conmutación por cortinillas seleccionado Utilice el modo de inversión cuando la entrada sea de texto negro sobre una base Palanca de Normal (N) Inversión (R) Normal/Inversión (N/R) blanca.
  • Página 88 KEY AUTO: Este conmutador se utiliza para ajustar la síntesis de keying en ON o en OFF. Ajuste de la fase horizontal: Cuando se pulsa, se enciende, y la síntesis de keying se realiza para el texto, etc. Verifique la forma de onda de la salida de señales del sincronizador de señales de KEY AUTO U se utiliza para ajustar el tiempo de transición para la síntesis de vídeo (señales de sincronización cromática del negro) y de la salida de señales de keying.
  • Página 89: Panel Posterior

    t Conmutador de mezcla [MIX] PANEL POSTERIOR Púlselo para conmutar la señal seleccionada con el conmutador selector de entrada de bus A } a la señal seleccionada con el conmutador selector de entrada de bus B q o viceversa mediante el efecto de mezcla.
  • Página 90 ] Tomas de entrada de señales Y/C [Y/C IN 1, 2, 3, 4, 5] D Conector de entrada de sincronizador de señales de vídeo/salida BB [GLIN/BBOUT] Según el ajuste del conmutador SETUP K, se puede seleccionar la entrada del sincronizador de Conecte las señales YC a estas tomas si las va a utilizar como señales de entrada de vídeo.
  • Página 91 J Puerto USB [USB] RConmutador selector de bus [BUS A/B /F.F.] Conecte un extremo del cable USB a este puerto y el otro extremo a una ordenador personal para Esto selecciona el sistema de conmutación de bus. transferir a este módulo de conmutación los datos creados por el ordenador personal. Para conocer A/B: Póngalo aquí...
  • Página 92: Función De Transferencia De Imágenes

    ESPECIFICACIONES FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA DE IMÁGENES Para que el ordenador principal ejecute el programa de transferencia de imágenes USB utilizado con el AW-SW350, éste deberá cumplir los requisitos siguientes. El módulo de conmutación AW-SW350 dispone de una función para transferir imágenes desde el Procesador Pentium III, 1 GHz o más recomendado ordenador principal utilizando el USB (bus serial universal).
  • Página 93: Instalación Del Controlador De Dispositivos

    INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR DE DISPOSITIVOS Cuando la pantalla para especificar el directorio de carga del controlador aparezca como se Esta sección describe cómo instalar el controlador de dispositivos utilizado con el programa de muestra en la figura 3, especifique la carpeta \DRIVER de la unidad donde se insertó el transferencia de imágenes USB para el AW-SW350.
  • Página 94: Instalación Del Programa De Aplicación

    INSTALACIÓN DEL PROGRAMA DE APLICACIÓN Para confirmar que el controlador de dispositivos haya sido instalado correctamente, se le Esta sección describe cómo instalar el programa de aplicación utilizado con el programa de recomienda abrir el administrador de dispositivos como se muestra en la figura 5 y verificar que transferencia de imágenes USB para el AW-SW350.
  • Página 95: Método De Operación

    MÉTODO DE OPERACIÓN El programa instalador mostrado en la figura 7 se inicia ahora. Prosiga con la instalación Esta sección describe cómo utilizar el programa de aplicación usado con el programa de siguiendo las instrucciones del instalador. transferencia de imágenes USB para el AW-SW350. Conecte el ordenador principal al AW-SW350.
  • Página 96 <Cuando la imagen sea más grande que el número de píxeles que pueda visualizarse> Cuando la imagen deseada aparezca en el área de visualización de imágenes, especifique la Arrastre el cuadro visualizado en el área de visualización de la pantalla y colóquela en el posición de inicio o corte de la imagen.
  • Página 97 — Cuando no se puedan transferir las imágenes — Haga clic en el botón de opción “RAM” o en el botón de opción “RAM+ROM” para seleccionar Si se produce un error o las imágenes no se pueden transferir porque se conectó o desconectó un el tipo de memoria en la que van a guardarse los datos.
  • Página 98: Conexiones

    CONEXIÓN PARA SINCRONIZACIÓN EXTERNA CONEXIONES (Sincronizador de cuadros OFF) Ajuste las fases horizontal y cromática de las cámaras. Pida en la tienda donde adquiera el producto que le hagan la instalación y las conexiones. (Lea el manual de la cámara.) Antes de hacer cualquier conexión, desconecte todos los componentes del sistema.
  • Página 99: Conexión A Ordenador Personal

    CONEXIÓN A ORDENADOR PERSONAL Cámara VIDEO OUT Convertible Camera AW — E600 E600 E600 E600 Convertible Camera AW — VIDEO OUT PC Windows Monitores en color E600 E600 Convertible Camera AW — Cámara o generador de caracteres para la síntesis de keying VIDEO OUT Convertible Camera AW —...
  • Página 100: Ejemplo Para La Conexión Con Cabezales De Panorámica/Inclinación Y Panel De Control

    EJEMPLO PARA LA CONEXIÓN CON CABEZALES DE PANORÁMICA/INCLINACIÓN Y PANEL DE CONTROL Las cámaras se pueden controlar localmente utilizando el cabezal de panorámica e inclinación AW-PH300A, el panel de control multihíbrido AW-RP505 y el nodo de múltiples puertos AW-HB505. Cámaras 1 a 4 con cabezal Al cabezal de panorámica/inclinación AW-PH300A, de panorámica/inclinación cámara AW-E300/E600/E800A...
  • Página 101: Información Relacionada Con Las Mejoras Del Sistema

    MONTAJE EN ESTANTERÍA INFORMACIÓN RELACIONADA CON LAS MEJORAS DEL SISTEMA MONTAJE EN ESTANTERÍA (1) Fases del módulo de conmutación 1) Fase de salida de señales de vídeo (sincronizador de cuadros apagado) No monte el módulo de conmutación en una estantería o mueble librería cerrado. (De lo contrario, se acumulará...
  • Página 102: Especificaciones/Accesorios Suministrados

    Gama de temperaturas ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS SUMINISTRADOS de funcionamiento: 0˚C to 40˚C Humedad: 30% to 90% Dimensiones (An!Al!Prof): 210!86!176 mm ESPECIFICACIONES Peso: 2,2 kg aproximadamente Acabado: Pintura marfil AV (Equivalente a Munsell 7.9Y6.8/0.8 o parecido) Alimentación: CC 12 V (+10,8 ~ 16,0 V) Consumo de corriente: 16 W El peso y las dimensiones indicados son aproximados.
  • Página 103 Memo 42 (S)
  • Página 104 43 (S)
  • Página 105 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: h t t p : / / w w w . p a n a s o n i c . c o . j p / g l o b a l / Printed in Japan VQT0D93 F0403S0...

Tabla de contenido