Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

7520
+
7515
7505
Type 5493
Type 5494
+
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Syncro 7520

  • Página 1 7520 7515 7505 Type 5493 Type 5494...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    (02) 6 67 86 23 Norsk 36, 59, 61 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 40, 59, 61 Bel Braun Consumenten-infolijn: (070) 4 13 16 58 Suomi 44, 59, 61 Vous avez des questions sur ce produit? Türkçe Appelez Braun Belgique (02) 711 92 11 Ελληνικ...
  • Página 3 Syncro 7520 Syncro 7515 No. 7000 Syncro 7505...
  • Página 4: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Wichtig Nur das mitgelieferte Spezialkabel mit integriertem Netzteil verwenden. Beschädigtes Kabel sofort aus- tauschen lassen.
  • Página 5 • Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an, daß der Rasierer geladen wird. Nach Volladung der Akku-Einheit blinkt oder erlischt die Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten der Ladekontroll- Leuchte zeigt an, daß der Rasierer zur Erhaltung seiner Volladung nachgeladen wird. • Nur Modelle 7520 und 7515: Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazi- täts-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku-Einheit auf ca.
  • Página 6 Scherfolie und den Klingenblock nach 18 Monaten aus, so erhalten Sie eine um 25% bessere Rasur.* Syncro (Scherfolie und Klingenblock: Ersatzteil-Nr. 7000) (* Bewertung von Braun Benutzern, die ihre Rasur mit 7000 neuen und mit 18 Monate alten Scherfolien verglichen 7000 haben.)
  • Página 7 Zubehör Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Braun Clean&Charge • Scherfolie und Klingenblock (Nr. 7000) • Gerätehalter Umweltschutz Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie dargestellt, nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß...
  • Página 8: English

    English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. Important Only use the power supply cord set provided. A damaged cord must be replaced immediately. Description...
  • Página 9 • The green charging light shows that the shaver is being charged. When the rechargeable battery is fully charged, the charging light flashes or goes off. If later on, the charging light comes on again, this indi- cates that the shaver is being recharged to maintain its full capacity.
  • Página 10 18 months and get a 25% better shave.* (Shaver foil and cutter block: part no. 7000) 7000 (* Overall evaluation from Braun users comparing their shave with new parts and those used for 18 months.) 7000 Preserving the cell unit •...
  • Página 11: Environmental Notice

    Accessories available at your dealer or Braun Service Centres: • Braun Clean&Charge • Shaver foil and cutter block (part no. 7000) • Wall holder Environmental notice This appliance is provided with nickel-hydride recharge- able batteries. To protect the environment, do not dis- pose of the appliance in the household waste at the end of its useful life.
  • Página 12: Français

    Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Important Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Un cordon endommagé doit être remplacé...
  • Página 13: Témoins Lumineux

    Témoins lumineux • Le témoin lumineux indique que le rasoir est branché sur le secteur. • Le témoin de charge vert indique que le rasoir est en charge. Quand la batterie rechargeable est complètement rechargée, le témoin lumineux de charge clignote ou s’éteint.
  • Página 14 18 mois augmente l’efficacité de rasage de 25%.* Syncro (Grille et bloc-couteaux: référence nº 7000) (* Appréciation globale des utilisateurs Braun lorsqu’ils 7000 comparent un rasage avec des pièces neuves à un rasage avec des pièces utilisées pendant 18 mois.)
  • Página 15: Respect De L'environnement

    à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué, retirez la batterie et remettez-la à votre Centre-Service agréé Braun ou déposez-la dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales.
  • Página 16: Español

    Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su afeitadora Braun satisfaga por completo sus necesidades. Importante Utilice solo el cable de conexión a la red que se adjunta con la máquina. Si aprecia su cable dañado sustitúyalo inmediatamente.
  • Página 17: Indicadores Luminosos

    Indicadores luminosos • La luz piloto indica que la afeitadora está conectada a la red. • La luz verde indicadora de carga muestra que la afeitadora se está cargando. Cuando la batería recargable está completamente cargada, la luz indicadora se enciende de forma intermitente o se apaga.
  • Página 18: Mantenga Su Afeitadora En Óptimo Estado

    Mantenga su afeitadora en óptimo estado Limpieza automática El Braun Clean&Charge (sólo modelo 7520) se encarga de satisfacer todas las necesidades de limpieza y lubri- cación de su afeitadora. Por favor, consulte el apartado de instrucciones.
  • Página 19: Accesorios

    útil. Extraiga las baterías como se indica y deposítelas en cualquier Servicio de Asistencia Técnica Braun o lugares especialmente destinados para ello de acuerdo con la legislación vigente.
  • Página 20: Português

    Os nossos produtos são concebidos para satisfazer os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute bem da sua nova máquina de barbear Braun. Importante Utilize somente o cabo de ligação à corrente que vai junto com a máquina de barbear. Se nota que o cabo está...
  • Página 21: Luzes Indicadoras

    Luzes indicadoras • A luz piloto indica que a máquina de barbear se encontra ligada à corrente. • A luz verde de carga indica que a máquina de barbear está a ser recarregada. Quando a bateria recarregável se encontrar totalmente carregada, a luz de carga pisca e desliga-se.
  • Página 22: Mantenha A Sua Máquina De Barbear Em Óptimo Estado

    Aproximadamente cada quatro semanas, limpe o bloco de lâminas com o spray de limpeza Braun. Se a sua pele é muito seca e denota que a sua máquina de barbear diminui, aplique uma gota de óleo de máquina...
  • Página 23: Acessórios

    25 % maís apurado*. (Rede e bloco de lâminas: 7000 componente nº 7000) 7000 (* Teste realizado para utilizadores da Braun, por comparação dos resultados alcançados no barbear com peças novas e com peças usadas durante 18 meses.) Manutenção das baterias •...
  • Página 24: Italiano

    Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Importante Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. Un cavo danneggiato deve essere immediatamente sostituito.
  • Página 25: Spie Luminose

    Spie luminose • La spia luminosa di rete indica che il rasoio è connesso alla presa di rete. • La spia verde di ricarica accesa indica che il rasoio si sta caricando. Quando gli accumulatori sono completamente carichi, la spia lampeggia o si spegne. Se successiva- mente dovesse riaccendersi, ciò...
  • Página 26 Ogni 4 settimane circa, estraete il blocco coltelli dal rasoio e pulitelo con gli appositi prodotti detergenti Braun disponibili in commercio (ad es., lo spray di pulizia). Se la vostra pelle è molto secca e notate una riduzione delle prestazioni di rasatura del rasoio, applicate una goccia di olio per macchine da cucire sulla lamina.
  • Página 27: Tutela Dell'ambiente

    Aprite il rasoio come illustrato in figura, rimuovete le batterie e portatele presso il Centro di Assistenza autorizzato Braun a voi più vicino o presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti previsti dalla normativa vigente.
  • Página 28: Nederlands

    Nederlands Onze produkten worden gemaakt om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Belangrijk Gebruik alleen het bijgevoegde snoer. Een beschadigd snoer dient direct vervangen te worden.
  • Página 29 Controlelampjes • Het oplaad controlelampje geeft aan dat het scheer- apparaat is aangesloten op het lichtnet. • Het groene oplaadlampje geeft aan dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de accu volledig is opgeladen begint het oplaadlampje te knipperen of gaat uit. Indien later het groene oplaadlampje weer aangaat dan is het scheerapparaat nageladen om de volledige capaciteit te bereiken.
  • Página 30 Om uw scheerapparaat in topconditie te houden Automatisch schoonmaken De Braun Clean&Charge (alleen bij model 7520) zorgt voor het gehele schoonmaakproces van uw scheer- apparaat. Lees hiervoor de aparte gebruiksaanwijzing. Handmatig schoonmaken Voor het schoonmaken van uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt, dient u het apparaat uit te doen.
  • Página 31 Om het milieu te beschermen raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te deponeren, maar in te leveren bij een Braun service centrum of op de daarvoor bestemde adressen. Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen, verwijder deze dan als aangegeven.
  • Página 32: Dansk

    Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Vigtigt Brug kun det ledningssæt, der følger med shaveren. En beskadiget ledning skal udskiftes omgående. Beskrivelse 1 Beskyttelseshætte 7 Opladningslys (grøn) 2 Skæreblad...
  • Página 33 Opladningslyser • Lysknappen viser, at shaveren er korrekt tilsluttet lysnettet. • Det grønne opladningslys viser, at shaveren bliver genopladet. Når det genopladelige batteri er fuldt opladet, blinker lyset og går ud. Hvis opladningslyset tænder igen, betyder det, at shaveren genoplades til dets fulde kapacitet.
  • Página 34 Udskift skæreblad og lamelkniv hvert Syncro år og få en 25% bedre barbering.* (Skæreblad og lamelknive: varenr. 7000) 7000 (* Baseret på Braun brugeres vurdering av deres barbering 7000 med nye dele sammenlignet med 1 år gamle dele.) Bevar det genopladelige batteri •...
  • Página 35 Tilbehør fås hos din forhandler eller kan rekvireres via Braun Kundeservice: • Braun Clean&Charge • Skæreblad og lamelknive (varenr. 7000) • Vægholder Miljøoplysninger Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides i skraldespanden. Luk shaverkabinettet op som vist, fjern batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler genopladelige batterier.
  • Página 36: Norsk

    Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Viktig Bruk kun ledningssettet som følger med produktet. En skadet ledning må straks byttes.
  • Página 37 Kontrollamper • Kontrollampen viser at barbermaskinen er tilkoplet et nettuttak. • Det grønne ladelyset viser at barbermaskinen lades. Når det oppladbare batteriet er fullt oppladet, blinker ladelyset eller slukker. Hvis ladelyset senere kommer på igjen, indikerer dette at barbermaskinen blir ladet igjen for å...
  • Página 38 For en grundig rengjøring (ukentlig), ta av skjærebladet og bank forsiktig mot en flat overflate. Rengjør lamellkniven og det indre området av det svingbare hodet med børsten. Ca. hver fjerde uke skal lamellkniven rengjøres med Braun rensespray. Dersom du har meget tørr hud og du merker at driftstiden på...
  • Página 39 Tilbehør Tilgjengelig hos din forhandler eller ved autoriserte Braun serviceverksteder: • Braun Clean&Charge • Skjæreblad og lamellkniv (delenr. 7000) • Veggholder Miljø notat Dette apparatet er utstyrt med oppladbare nikkel-hydrid batterier. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid.
  • Página 40: Svenska

    Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla de högsta krav vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. Viktigt Använd bara den nätsladd som medföljer apparaten. Vid skada på sladden måste den omgående bytas ut.
  • Página 41 Indikatorlampor • Kontrollampan visar att rakapparaten är kopplad till ett nätuttag. • Den gröna laddningslampan visar att rakapparaten är under uppladdning. När rakapparaten är fullt uppladdad, blinkar eller slocknar laddningslampan. Om laddningslampan senare tänds igen, indikerar detta att rakapparaten återuppladdas för att behålla full kapa- citet.
  • Página 42 är slitna, för att försäkra dig om en optimal rakning. Att hålla rakapparaten i toppskick Automatisk rengöring Braun Clean&Charge (endast modell 7520) tar hand om din rakapparats hela rengörings- och smörjningsbehov. Se separata instruktioner. Manuell rengöring För enkel rengöring efter varje rakning, stäng av rakapparaten.
  • Página 43 Ladda sedan upp batteriet till full kapacitet. Detta rekonditionerar det uppladdningsbara batteriet. • Utsätt inte batteriet för temperaturer över 50°C under längre perioder. Tillbehör Tillgängliga hos din återförsäljare eller Braun service- center: • Braun Clean&Charge • Skärblad och saxhuvud (art nr 7000) •...
  • Página 44: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on Sinulle paljon hyötyä. Tärkeää Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta verkkojohtoa. Vahingoittunut verkkojohto on vaihdettava välittömästi. Laitteen osat 1 Teräverkon suojus 7 Latauksen 2 Teräverkkokasetti merkkivalo (vihreä)
  • Página 45 Merkkivalot • Merkkivalo osoittaa, kun parranajokone on kytketty verkkovirtaan. • Vihreä latauksen merkkivalo palaa kun parranajokone latautuu. Kun akku on ladattu täyteen, latauksen merkkivalo vilkkuu tai sammuu. Jos merkkivalo myöhemmin syttyy uudelleen parranajokone latautuu uudelleen säilyttääkseen täyden kapasiteettinsa. • Vain malleissa 7520 ja 7515: Punainen alhaisen latauksen merkkivalo vilkkuu kun akussa on latausta jäljellä...
  • Página 46 Näin pidät parranajokoneesi huippukunnossa Automaattinen puhdistus Braun Clean&Charge -huoltokeskus (vain mallissa 7520) hoitaa kaikki parranajokoneesi puhdistus- ja voitelu- tarpeet. Katso lähemmin erillinen käyttöohje. Manuaalinen puhdistus Kytke virta pois päältä ajon jälkeen. Paina vapautus- painikkeita vapauttaaksesi teräverkkokasetin (älä kuitenkaan nosta kasettia pois paikoiltaan).
  • Página 47 Tässä laitteessa on nikkeli-hydridiakut, jotka eivät sisällä haitallisia raskasmetalleja. Suojellaksesi ympäristöäsi, älä kuitenkaan hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa. Poistaaksesi akut, avaa parranajokoneen kuori kuvan osoittamalla tavalla. Toimita akut Braun-huoltoliikkeeseen tai asuinkuntasi osoittamaan kierrätyspisteeseen. Muutosoikeus pidätetään. Tämä laite täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC-vaatimukset ja pienjännitedirektiivin...
  • Página 48: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Önemli Sadece ürünle birlikte verilen elektrik baπlantısı kablosunu kullanınız. Eπer elektrik baπlantı kablosunda herhangi bir hasar varsa, kabloyu hemen yenisiye deπiµtiriniz.
  • Página 49 Gösterge ıµ∂klar∂ • Pilot ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı olduπunu gösterir. • Yeµil µarj ıµıπı, tıraµ makinesinin µarj olduπunu gösterir yeniden doldurulabilir pil tamamen µarj olduπunda, yanıp sönmeye baµlayacak veya tamamen sönecektir. Daha sonra, µarj ıµıπı tekrar yanarsa, cihaz, pilin tam kapasitesini korumak için tekrar µarj oluyor demektir.
  • Página 50 Ayrıntılı bir temizleme için (haftalık), tıraµ baµlıπını çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. Sonra kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla iyice temizleyiniz. Kesici bloπu, yaklaµık her 4 haftada bir, Braun temizleme sıvısı ile temizleyiniz. Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin performansında azalma farkediyorsanız, tıraµ...
  • Página 51 • Cihazı 50 °C’nin üzerindeki sıcaklıklara uzun süre maruz bırakmayınız. Aksesuarlar Barun yetkili teknik servis istasyonlarında ya da yetkili bayilerinde bulabilirsiniz: • Braun Clean&Charge • Elek ve kesici blok (yedek parça numarası 7000) • Duvar askısı Çevresel bildiri Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Yeniden dönüµüm için pili, kullanım süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe...
  • Página 52: Ελληνικ

    πληρο ν τα υψηλ τερα πρ τυπα ποι τητας, λειτουργικ τητας και σχεδιασµο . Ελπ ζουµε τι θα ευχαριστηθε τε την καινο ργια σας ξυριστικ µηχαν Braun. Προσοχ Χρησιµοποιε τε µ νο το καλ διο που παρ χεται µε τη συσκευ . Καλ διο µε φθορ ς πρ πει αµ σως να...
  • Página 53 • Αφο φορτιστε πλ ρως ο συσσωρευτ ς, η πρ στηνη λυχν α φ ρτισης σβ νει. Αν αργ τερα η λυχν α φ ρτισης ξανααν ψει, αυτ σηµα νει τι η µηχαν επαναφορτ ζεται για να διατηρ σει τη µ γιστη φ...
  • Página 54 Αυτ µατο καθ ρισµα Το σ στηµα Clean&Charge (Καθαρισµ ς & Φ ρτιση) της Braun (µ νο στο µοντ λο 7520) επιµελε ται των αναγκ ν καθαρι τητας και λ πανσης της ξυριστικ ς µηχαν ς. Παρακαλο µε συµβουλευτε τε τις...
  • Página 55 των 50 βαθµ ν κελσ ου. Αξεσου ρ ∆ιαθ σιµα στα καταστ µατα που πωλο νται τα προι ντα Braun και τα εξουσιοδοτηµ να σ ρβις της Braun: • Braun Clean&Charge • Πλ γµα ξυρ σµατος και το σ στηµα λεπ δων...
  • Página 56 For you to obtain service within the été effectuées par des personnes non agréées par guarantee period you must retain your sales Braun et si des pièces de rechange ne provenant receipt as proof of purchase. pas de Braun ont été utilisées.
  • Página 57 Português Español Garantia Garantía Braun concede a este produto 1 ano de garantia, a Braun concede a este producto 1 año de garantía partir da data de compra, nas seguintes condições: a partir de la fecha de compra. Dentro do periodo de garantia repararemos, Dentro del período de garantía, subsanaremos,...
  • Página 58 La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da persone non autorizzate o con parti non originali Braun. La garanzia è valida solo se Bij defect/storing moet het complete apparaat met garantiebewijs aan de handelaar worden la data di acquisto è...
  • Página 59 Dansk og registreringskortet. Garanti Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet, og hvor Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. importrestriksjoner eller offentlige reguleringer ikke er til hinder for at garantireparasjoner utføres.
  • Página 60 H εγγ ηση ισχ ει για λες τις χ ρες που Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, πωλο νται τα προϊ ντα Braun. jotka johtuvat virheellisestä käytöstä (teräverkkoon tulleet painautumat tai vekit, teräverkon normaali Ε ν κατ τη δι ρκεια του χρ νου εγγυ σεως...
  • Página 61 Raua 55, 10152 Tallinn, “ 627 87 30 Canada Gillette Canada, France 110 Matheson Blvd.West, Suite 200, Groupe Gillette France - Division Braun, Mississauga L 5R 3T4, Ontario, 9, Place Marie Jeanne Bassot, “ 905 712 54 00 92693 Levallois Perret Cédex, “...
  • Página 62 Nairobi, 2 82 36 60 2 12 53 13 Middlesex, “ 181 326 8608 Korea Mexico STC Industries Corp. Braun Division, Braun de México y Greece/Ellas 32, Mullae- Dong 3-KA, Cia. de C.V., Berson S.A., Youngdeungpo-Ku, Calle Cuatro No. 4, 47, Agamemnonos Str.,...
  • Página 63 1 49 083 60 Calle la Limonera, Suomi La Trinidad – Caracas 1080, “ Russia Gillette Group Finland Oy/Braun, 2 93 38 77 Braun Russia Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, c/o Gillette Int., Asiakaspalvelu 0203 77877 Yemen (Republic of ) Kosmodamianskaya nab.

Este manual también es adecuado para:

Syncro 7515Syncro 7505Syncro 5493Syncro 5494

Tabla de contenido