FBS FK-CEO-4T-144F Manual De Instalación

Conjunto de empalme óptico

Enlaces rápidos

General Information/ Informações Gerais/
Informaciones Generales
• Accommodation and protection of optical transition splices between the
feeder optical cables and distribution cables in optical fiber networks.
• External use product for aerial installations on poles or steel wire.
• Heat shrink sealing with the use of heat shrinkable wrap for cables of
different diameters (10 to 20 mm for the oval port, 8 to 17.5 mm for the
circular ports).
• Supports up to 6 optical trays, each with a capacity of up to 24 splices,
totaling 144 fibers of maximum capacity.
• Acomodação e proteção das emendas ópticas de transição entre os cabos
ópticos troncais e os de distribuição em redes de fibra óptica.
• Uso externo para instalações aéreas, em postes ou cordoalha.
• Possui vedação termo contrátil com a utilização de tubos termo contráteis
para cabos de diferentes diâmetros (10 a 20 mm para a porta oval, 8 a 17,5
mm para as portas circulares).
• Acomoda até 6 bandejas ópticas, cada uma com capacidade de até 24
fusões, totalizando 144 fibras de capacidade máxima.
• Acomodar y proteger los empalmes ópticos de transición entre los cables
ópticos de tronco y los de distribución para redes de fibra óptica.
• Uso externo para instalaciones aéreas, en postes o mensajero.
• Posee sello termo contráctil con utilización de tubos termo contráctiles
para cable de diferentes diámetros (10 a 20 mm para la puerta oval, 8 a
17,5 mm para las puertas circulares).
• Acomoda hasta 6 bandejas ópticas, cada una con capacidad de hasta 24
empalmes, totalizando 144 fibras de capacidad máxima.
Care and Safety/ Cuidados e Segurança/
Cuidado y Seguridad/
• Proper precautions must be taken when handling optical cables and
optical cords, especially in bare optical fiber handling.
• During accommodation of the Loose Tubes within the product, check the
bending radius and interferences with other components while opening
and closing the box.
• Optical connectors must be cleaned before each connection and every
reconnection.
Stay alert for laser radiation warnings, do not handle optical connectors
when lasers are turned on and do not point them toward the eyes.
Fiber Optic Splice Clousure/
Conjunto de Emenda Óptica/
Conjunto de Empalme Óptico
INSTALLATION GUIDE
MANUAL DE INSTALAÇÃO
MANUAL DE INSTALACIÓN
loading

Resumen de contenidos para FBS FK-CEO-4T-144F

  • Página 1 INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN Fiber Optic Splice Clousure/ Conjunto de Emenda Óptica/ Conjunto de Empalme Óptico General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales • Accommodation and protection of optical transition splices between the feeder optical cables and distribution cables in optical fiber networks. •...
  • Página 2 • Cuidado ao manusear cabos e cordões ópticos, principalmente fibra óptica nua. • Ao acomodar as unidades básicas dentro do produto, verifique o raio de curvatura ou possíveis interferências com outros componentes durante a abertura e fechamento do conjunto. • Conectores ópticos devem ser limpos antes da primeira conexão e de cada reconexão.
  • Página 3 Pass the shrink sealing by the mid span of the cable, carefully not to damage the tubes. Insira o termo contrátil pela sangria do cabo com cuidado para não vincar os tubos. Inserte el termo contráctil por el sangrado del cable con cuidado para no doblar los tubos.
  • Página 4 For cables with central element with coating, leave 3 cm of central element and 3 cm uncoated. Para cabos com elemento central recoberto com capa, deixe 3 cm de elemento central com capa e 3 cm sem capa. Para cables con elemento central recubierto con capa, deje 3 cm de elemento central con capa y 3 cm sin capa.
  • Página 5 Use the Derivation Kit, to be acquired separately. Utilizar o Kit de Derivação, adquirido separadamente. Utilice el Kit de Derivación, adquirido por separado.
  • Página 7 Lock the tray movement. Bloqueie o movimento da bandeja. Bloquea el movimeinto de la bandeja. Protection sleeves: 2.5 mm diameter (when contracted) and 40 mm long (supplied). Important: Wait until complete cooling of protection sleeves before accommodating it, in order to avoid optical losses. Protetores de emenda: 2,5 mm de diâmetro (quando contraído) e de 40 mm de comprimento (fornecidos com o produto).
  • Página 8 • Adjust the pressure to 40 kPa (5.8 psi) and dip the closure in an appropriate container with water. In case of appearance of bubbles, review the mounting of grommets, cables and the closing of the closure. • Check pressure loss after 5 minutes (optional). •...
  • Página 9 Use the Mounting Kit, to be acquired separately. Utilize o Kit de Fixação, adquirido separadamente. Utilice el Kit de Fijación, adquirido por separado. Steel Wire/ Cordoalha/ Mensajero Pole/ Poste/ Poste Pole/ Poste The clamps for poles are not supplied. It is recommended to use a BAP-2 tape for this application.
  • Página 10 Wall/ Parede/ Pared (mm)
  • Página 11: Components/ Componentes/ Componentes (Mm)

    Components/ Componentes/ Componentes (mm) alum. (24) (16) (1) 3 m Derivation Kit/ Kit de Derivação/ Kit de Derivación alum. (16) (1) 1 m Trays/ Bandejas/ Bandejas For more than 24 splices/ Para número de fusões superior a 24/ Para un número superior a 24 fusiones The limit is 6 trays and 144 splices.
  • Página 12 Mounting Kits/ Kits de Fixação/ Kits de Fijación Support for installation on steel wire for FK-CEO. Support for installation on pole and wall for FK-CEO. Suporte para instalação em cordoalha para FK-CEO. Suporte para instalação em poste e parede para FK-CEO. Soporte para la instalación en mensajero para FK-CEO.