Theben TM 345 M Instrucciones De Utilizacion página 2

Relé multifunción
310 107 03
TM 345 B
345 0 730
Bedienungsanleitung - Taktgeberrelais
Operating instruction - timer relay
Instructions d'utilisation - Relais de temporisation
Istruzioni d'uso - Relè temporizzatore
Betjeningsvejledning - timerrelæ
Ohjauspulssireleen käyttöohje
Gebruiksaanwijzing - Timerrelais
Instruçoes de funcionamento - relé de temporização
Instrucciones de utilización: relé de temporizador
Zeiteinstellung:
Time setting:
Réglage du temps :
Impostazioni dell'ora:
Tidsindstilling:
Ajan asetus:
Tijdinstelling:
Regulação do tempo:
Ajuste de tiempo:
Anschlussbild:
Connection diagram:
Schéma de raccordement :
Schema di collegamento:
Tilslutningsdiagram:
Liitäntäkuva:
Aansluitschema:
Diagrama de ligação:
Diagrama de conexiones:
TM 345 B / TM 345 M:
D
DK
Technische Daten
Tekniske data
Nenneingangsspannung
Nominel spænding
Tension nominale
Nennsteuerspannung
Nominel styrespænding
Tension de commande
nominale
Frequenz
Frekvens
Fréquence
Eigenverbrauch
Strømforbrug
Consommation électrique
Rückfallwert der
Nulstil til nom.
Valeur de temporisation de la
Nennspannung
indgangsspænding
tension nominale
Kontakt potentialfrei
Kontakt, potentialfri
Contact sans potentiel
Kontakttöffnungsweite
Kontaktåbningsafstand
Ouverture du contact
Max. Schaltspannung
Maks. koblingsspænding
Tension max. de commutation Maks. kytkentäjännite
Max. Schaltstrom
Maks. koblingsstrøm
Courant max. de commutation Maks. kytkentävirta
Schaltleistung
Brydeevne
Pouvoir de coupure
Kontaktwerkstoff
Kontaktmateriale
Composition du contact
Funktionszeit
Funktionstid
Temps d'activité
Min. Steuerimpuls
Min. styreimpuls
Impulsion min. de
déclenchement
Wiederholgenauigkeit
Gentagelsesnøjagtighed
Précision de répétition :
0 ... 40˚ C
0 ... 40˚ C
0 ... 40˚ C
- 10 ... + 50˚ C
- 10 ... + 50˚ C
- 10 ... + 50˚ C
bei konstanten Parametern
med konstante parametre
à paramètres constants
Einstellgenauigkeit bei 25° C
Indstillingsnøjagtighed ved 25˚
Précision de réglage à 25˚ C
C
Umgebungstemp. Betrieb
Omgivelsestemp. ved brug
Température ambiante pour le
montage
Umgebungstemp. Lagerung
Omgivelsestemp. ved
Température ambiante pour le
opbevaring
stockage
Schutzklasse nach EN 60335-1
Beskyttelsesklasse iht. EN
Classe de protection EN 60335 -
im Einbau
60335-1 ved montering
1 au montage
Schutzart nach EN 60529
Beskyttelsestilstand iht. EN
Mode de protection EN 60529 Kotelointiluokka EN 60529:n
60529
Feuchtekl. nach DIN 40040
Fugtighedklasse iht. DIN40040 Classe d'humidité DIN 40040
Spannungsfestigkeit der
Elektrisk isolationsstyrke
Rigidité diélectrique de
Isolation
l'isolant
Elektr. Lebensdauer
Elektrisk levetid (cyklusser)
Durée de service électrique
(Schaltspiele)
(cycles)
Max. Schaltspiele / h
Maks. antal cyklusser/t ved
Nombre max. de cycles/h avec Toimintajaksojen
bei 8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
Mech. Lebensdauer
Mekanisk levetid (cyklusser)
Durée de service mécanique
(Schaltspiele)
(cycles)
Einbaulage: Beliebig
Position: valgfri
Pose au montage : quelconque Asennusasento:
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Norm DIN VDE 0435 Teil 2021.
The device con rms to DIN VDE 0435 part 2021.
L'appareil répond aux exigences de la norme DIN VDE 0435 partie 2021.
Il dispositivo è conforme alla norma DIN VDE 0435 parte 2021.
Enheden overholder kravene iht. DIN VDE 0435 del 2021.
D
Theben AG
Hohenbergstraße 32, 72401 Haigerloch
Telefon 07474 692-0
Fax 07474 692-150
Hotline: Tel. 07474 692-369, Fax 692-207
1m
0,1h
01m
1h
1s
0,1s
10h
t1
10
1
T = 1 s x 4= 4 s
A1+ A2-
15
16
18
AC 250 V 8A
DC 250 V 8A 80W
L ( L+ ) N ( L - )
24 V DC
50 - 60Hz
24...240 V AC
F
FIN
Spécifications
Tekniset tiedot
Techanical data
Nimellinen jännite
Nominal Voltage
Nimellisohjausjännite
Nominal control voltage
Taajuus
Frequency
Omakulutus
Power consumption
Nimellisjännitteen paluuarvo
Reset to nominal input voltage
Potentiaalivapaa kosketin
Contact, floating
Koskettimen aukko
Contact opening distance
Max. switching voltage
Max. switching current
Kytkentäteho
Breaking capacity
Koskettimen materiaali
Contact material
Toiminta-aika
Active time
Lyhin ohjauspulssi
Min. control pulse
Toistotarkkuus
Repetition precision
vakioparametrein
0 ... 40˚ C
0...40 ˚C
- 10 ... + 50˚ C
-10 ˚C... +50 ˚C
with contant parameters
Asetustarkkuus 25 °C:ssa
Accuracy of adjustment at 25˚ C
Ympäristön lämpötila käytön
Temperature range, usage
aikana
Ympäristön lämpötila
Temperature range, storage
varastoinnin aikana
Suojausluokka EN 60335-1:n
Protection class according to
mukaan asennuksessa
EN 60335 - 1 when fitted
Protection mode according to EN 60529
mukaan
Kosteusluokka DIN 40040:n
Humidity class according to DIN40040
mukaan
Eristyksen jännitteenkesto
Electric strength of the insulation
Sähköinen käyttöikä
Electric operational life (cycles)
(toimintajaksoja)
Max. cycles / h at
maksimimäärä/h arvoilla
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
Mekaaninen käyttöikä
Mechanical operational life (cycles)
(toimintajaksoja)
Position: any
vapaavalintainen
Laite täyttää DIN VDE 0435:n osan 2021 vaatimukset.
Het apparaat voldoet aan de norm DIN VDE 0435 onderdeel 2021.
O aparelho está em conformidade com a norma DIN VDE 0435 parte 2021.
El dispositivo cumple la norma DIN VDE 0435, parte 2021.
Bemærk:
Turvallisuusohje:
Waarschuwing:
Nota de advertência:
Nota de aviso:
1m
0,1h
01m
1h
1s
0,1s
10h
t2
T1
T2
10
1
T = 1 s x 5= 5 s
A1 - A2 Eingangsspannung (Versorgungsspannung)
Input voltage (supply voltage)
Tension d'entrée (tension d'alimentation)
Tensione di ingresso (tensione di alimentazione)
Indgangsspænding (forsyningsspænding)
Sisäänmenojännite (syöttöjännite)
Ingangsspanning (voedingsspanning)
Tensão de entrada (tensão de alimentação)
Tensión de entrada (tensión de alimentación)
GB
I
Dati tecnici
Technische gegevens
Tensione nominale
Voedingsspanning
Tensione di comando
Nominale besturingsspanning Tensão de comando nominal
Frequenza
Frequentie
Max. potenza assorbita
Verbruik van vermogen
Valore di ripristino della
Herstellen naar de nominale
tensione nominale
spanning
Contatto libero da potenziale
Contact, potentiaalvrij
Apertura contatto
Contactopeningsafstand
Tensione max. di
Max. schakelspanning
commutazione
Corrente max. di
Max. schakelstroom
commutazione
Capacità di interruzione
Remvermogen
Materiale contatto
Contactmateriaal
Tempo operativo
Werkingstijd
Impulso minimo di comando
Minimale besturingsimpuls
Precisione di ripetizione
Herhalingsnauwkeurigheid
0 ... 40˚ C
0 ... 40 ˚C
- 10 ... + 50˚ C
- 10 ... + 50 ˚C
Parametri costanti
bij constante parameters
Precisione di regolazione a 25°
Instelnauwkeurigheid bij 25 °C Precisão de ajustamento a
C
Campo temperatura all'uso
Temperatuurbereik, gebruik
Campo temperatura
Temperatuurbereik, opslag
stoccaggio
Classe di protezione norma en
Beschermingsklasse volgens
60335-1 al montaggio
EN 60335-1 bij montage
Tipo di protezione EN 60529
Beschermingsmodus volgens
EN 60529
Classe umidità norma
Vochtigheidsklasse volgens
DIN40040
DIN 40040
Isolamento elettrico materiale Elektrische sterkte van de
isolatie
Durata vita elettrica (cicli)
Elektrische levensduur (cycli)
Numero di commutazioni max.a Maximaal aantal cycli per uur
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C 8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
bij
Durata vita meccanica (cicli)
Mechanische levensduur (cycli) Vida de funcionamento
Posizione installazione:
Bevestigingspositie: willekeurig Posição: qualquer
qualsiasi
Installation og montering af elektrisk udstyr må kun foretages af en faglært elektriker.
For tilslutningen gælder de nationale bestemmelser!
Turvallisuusohje: Sähkölaitteita saa liittää ja asentaa vain sähköalan ammattilainen.
Sähköliitännät on tehtävä kansallisten määräysten mukaan.
het relais moet volgens het aansluitschema worden aangesloten.
Let hierbij op de voorschiften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
a instalação e a montagem de aparelhos eléctricos deverá ser feita por
electricistas pro ssionais. As ligações deverão ser feitas de acordo com os
regulamentos nacionais válidos!
La instalación y el montaje de dispositivos eléctricos deben realizarse solamente por
parte de un electricista profesional. La conexión eléctrica debe realizarse de acuerdo
con las normativas nacionales.
A1 - A2
T1
15 - 16 - 18
NL
P
E
Informação Técnica
datos técnicos
Tensão nominal
Tensión nominal
Tensión nominal de control
Frequência
Frecuencia
Consumo de energia
Consumo de energía
Reposição na tensão de
Valor de restablecimiento de la
alimentação nominal
tensión nominal de entrada
Contacto sem potencial
Contacto libre de potencial
Distância de abertura do
Apertura de contacto
contacto
Tensão máxima de comutação Tensión conmutable máx.
Corrente máxima de
Corriente conmutable máx.
comutação
Capacidade de corte
Capacidad de desconexión
Material de contacto
Material del contacto
Tempo de funcionamento
Tiempo de actividad
Impulso mínimo de comando
Pulso de control mín.
Precisão da repetição:
Precisión de repetición
0 ... 40˚C
0 ... 40 ˚C
- 10 ... + 50˚C
-10 ... +50 ˚C
com parametros constantes
con parámetros constantes
Exactitud de ajuste a 25 °C
25°C
Amplitude da temperatura,
Rango de temperatura;
utilização
utilización
Amplitude da temperatura,
Rango de temperatura;
armazenamento
almacenamiento
Classe de proteção de acordo
Clase de protección de
com a EN 60335-1 quando
acuerdo con EN 60335-1 una
instalado
vez montado
Modo de proteção de acordo
Modalidad de protección de
com a EN 60529
acuerdo con EN 60529
Classe de humidade acordo
Clase de humedad acuerdo con
com a DIN 40040
DIN 40040
Resistência eléctrica do
Rigidez dieléctrica del
isolamento
aislamiento
Vida de funcionamento
Vida útil operativa de los
eléctrico (ciclo)
componentes eléctricos
(ciclos)
Máximo de cilcos/h a
Ciclos máx. por hora con
8A 250VAC cos ϕ = 1, 70°C
Vida útil operativa de los
mecânico (ciclo)
componentes mecánicos
(ciclos)
Posición: cualquiera
Maßbild TM 345 M / TM 345 B
Measures/Mesures/Dimensioni/
Mål/Mittakuva/Afmetingen/
Medidas/Medidas
T1
T2
T2
15 - 16 - 18
Relaiskontakt
Relay contact
Contact du relais
Contatto relè
Relækontakt
Relekosketin
Relaiscontact
Contacto de relé
Contacto de relé
TM 345B: 24 V DC/24...240 V AC
TM 345M: 12...240VAC/DC
TM 345B: 24 V DC/24...240 V AC
TM 345M: 12...240VAC/DC
50 - 60 Hz
TM 345B: 32VA Max (240VAC) /
0.6W Max(24VDC)
TM 345M: 3VA Max (240VAC) /
1.5W Max (240VDC)
TM 345B: < 20.4VAC/DC
TM 345M: < 10.2VAC/DC
< 3 mm
AC/DC 250V
AC 8 A cos ϕ = 1, DC 8 A
2000 VA/80W
Cadmium free
0.1 s - 100 h
30ms (typical)
100ms (typical) - with load in
parallel
+/- 3 %
+/- 5 %
+/- 0,5 %
+/- 10 %
- 20˚ C ... + 60˚ C
- 30˚ C .. + 60˚ C
II
IP 20
G
> 2 KV
1 x 10⁵ (8A 250VAC Resistive)
5000
10 x 10⁶
64.5
17.5
50
_
_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _
55
34
loading

Este manual también es adecuado para:

3450731