Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean flow restrictor (1), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (3). When reinstalling parts, make
sure bonnet nut (4) is tightened securely with
a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove set screw cover (6), set screw (7),
handle (10) and bonnet (8). Using wrench,
ensure bonnet nut (4) is tight.*
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3). When reinstalling
Mantenimiento
Si la llave exhibe un flujo muy bajo:
A. Retire y limpie el limitador de flujo (1), o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el cartucho de válvula (3). Al
volver a instalar las piezas, asegúrese de que
la tuerca tapa (4) se aprieta con una llave de
tuercas.*
Si la llave gotea por debajo de la manija:
Retire la tapa (6), el tornillo de fijación (7),el
casquete (8) y la manija (10). Con una llave,
asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada *
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace la válvula
de cartucho (3). Cuando esté reinstalando las
Entretien
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez le limiteur de débit (1) et nettoyez-leou
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape (3). En
réinstallant les pièces, assurez-vous que l'écrou-
chapeau (4) est serré solidement à l'aide d'une
clé.*
Si le robinet fuit sous la manette:
Enlevez le capuchon (6), la vis de calage (7), le
chapeau (8) et la manette (10). À l'aide d'une clé,
assurez-vous que l'écrou à chapeau (4) est serré.*
Si la fuite persiste–FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION. Remplacez la cartouche
de soupape (3). En réinstallant les pièces,
assurez-vous que l'écrou à chapeau (4) est serré
90897 Rev. A
1
3
parts, make sure bonnet nut (4) is tightened
securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4)
is tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten
bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge
(3). There are no repairable parts inside.
piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4)
con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (3). Sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la
tuerca tapa con la llave de tuercas pudiera
resultar en daño por el agua.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (3).
Dentro de este no existen piezas que sean
reparables.
solidement à l'aide d'une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec –
INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (3). Lors de la
repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4)
solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer
l'écrou-chapeau solidement peut occasionner
une fuite d'eau et des dégâts.
Note : Ne tentez pas de désassembler la
cartouche (3). Elle ne contient pas de pièces
réparables.
11
4
10
8
7
6