SWITCH SW4: En sistemas no supervisados, algunas veces se
requiere informar de una alarma de forma repetida a intervalos
cortos, hasta que la entrada perturbada vuelva a su estado
normal (no perturbada). SW4 se utiliza para seleccionar entre
transmisión repetitiva y una sóla transmisión.
Nota: Las transmisiones iniciciadas por eventos de "tamper"
serán repetidos una vez cada 3 minutos, independientemente de
la posición del SW4.
Cuando se haga, instale la batería como se dirige en el aptdo.
4.2.
4.2 Probando la unidad
Antes de probar, ponga los DIP switches del SW1 al SW4 como
se requiera para la aplicación particular (Aptdo. 4.1).
A. Introduzca la batería en el compartimento de batería, con la
polaridad correcta. Para un funcionamiento apropiado,
sólo se debería utilizar batería cloruro de tionil de litio
(Panasonic o Sanyo tipo CR2).
B. Presione el tamper una vez y suéltelo.
Nota: Ya que la tapa se quita y se aplica alimentación, existe
una situación de tamper. Verifique que el MCT-302 transmite
(el LED luce brevemente) una vez cada 3 minutos.
C. Cuando esté convencido de que las señales de tamper son
transmitidas apropiadamente, ponga la tapa para volver al tamper
a su posición normal (no perturbado). Espere un poco más de 3
minutos para verificar que las transmisiones del tamper cesan. Si
todo fue bien, asegure la tapa frontal a la base con el tornillo de
cierre.
D. Abra momentáneamente la puerta o ventana y verifique que
el LED transmisor luce, indicando que la transmisión está en
progreso. Si el SW4 está en ON, espere 3 minutos para
verificar que la transmisión es repetida a intervalos de 3
minutos.
E. Cierre la puerta o ventana, de forma que restaure al estado
no perturbado y mire el LED. Si el SW3 está en ON, tendrá
lugar una transmisión de "restauración".
F. Si se utiliza la entrada auxiliar, active momentáneamente el
detector conectado y pruebe una respuesta similar al descrito en
D arriba. Después restaure el bucle de entrada a su estado no
perturbado. La respuesta debería ser como en el punto E,
descrito antes.
G. Vaya a las instrucciones de instalación del receptor, y permita
al receptor que "aprenda" los códigos ID asociados con el
switch de lámina (si se utiliza) y la entrada auxiliar (si se
utiliza).
1
GB/US: REMOVE SCREW
SP: QUITE EL TORNILLO
GB/US: SEPARATE
BASE FROM COVER
2
SP: SEPARE LA BASE
LA TAPA
3
GB/US: FLEX CATCH AND
REMOVE BOARD
SP: PRESIONE LA PESTAÑA
Y QUITE LA PLACA
4
GB/US: MARK & DRILL 2 HOLES IN MOUNTING SURFACE.
FASTEN BASE WITH 2 COUNTERSUNK SCREWS.
MARQUE Y REALICE 2 AGUJEROS EN LA SUPERFICIE
SP:
DE MONTAJE. CIERRE LA BASE CON LOS TORNILLOS
AVELLANADOS
Figure 2 - Mounting / Montaje
Ante cualquier duda en cuanto al sistema o servicio, por favor contactese con su Distribuidor:
Nombre:
_________________________
Domicilio:
_________________________
Ciudad/Estado:
_________________________
Teléfono:
_________________________
MCT-302 English & Spanish
D-300371 (REV. 0, 05/06)
4
GB/US: FIXED
FRAME
SP: PARTE FIJA
GB/US: MOVING
PART
SP: PARTE MOVIL
5
GB/US: MOUNT THE MAGNET NEAR ITS
LOCATION MARK WITH 2 SCREWS.
SP: MONTE EL IMAN CERCA DE SU MARCA DE
SITUACION CON 2 TORNILLOS
¡ATENCION! Cada entrada del MCT-302 tiene un ID
diferente. Debe memorizar el ID que esté utilizando (si está
utilizando el switch de lámina interno, active el switch de
lámina. Si está utilizando la entrada AUX, active esta entrada.
Si está utilizando ambas, active el switch de lámina y después
active la entrada AUX,o viceversa).
Con el receptor en modo APRENDIZAJE, una transmisión de
alarma de cada entrada memorizará el ID de entrada en la
memoria del receptor.
Nota en relación a la transmisión del mensaje de tamper:
- Si la entrada del switch de lámina está habilitado (SW1 está
ON), el mensaje de tamper será enviado con el ID del switch
de lámina.
- Si la entrada del switch de lámina está deshabilitado (SW1
está OFF), el mensaje de tamper será enviado con el ID de
la entrada auxiliar.
5. COMENTARIOS DIVERSOS
Estos sistemas inalámbricos Son muy fiables están probados con
los más altos estándares. Sin embargo, debido a la baja potencia
de transmisión y cobertura limitada (requerido por FCC y otras
autoridades reguladoras), hay algunas limitaciones a ser
consideradas:
A. Los receptores pueden ser bloqueados por señales de radio
en la misma frecuencia o cerca de las frecuencias de
funcionamiento,
con
independencia
utilizado.
B. Un receptor responde sólo a una señal transmitida a la vez.
C. Los
dispositivos
inalámbricos
regularmente para determinar si hay fuentes de interferencia
y protegerlos contra fallos.
El usuario es advertido que los cambios o modificaciones en
la unidad, no aprobados expresamente por rl fabricante,
podría anular la autoridad FCC u otras autoridades del
usuario para hacer funcionar el equipo.
Declaración de Reciclaje de Producto R.A.E.E.
Para información relacionada con el reciclaje de este producto debe contactar
con la compañía a la que compró en origen. Si usted va a desechar este
producto y no lo va a devolver para reparación debe asegurar que es
devuelto como estableció su proveedor
basura diaria.
Directiva europea 2002/96/EC de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos.
47
kΩ
Figure 3 - E.O.L Wiring Example / Ejemplo de cableado fin
GB/US: NOTE - An alarm message is transmitted once the loop
is opened or short circuited.
SP: NOTA – Un mensaje de alarma se transmite una vez que
el bucle es abierto o cortocircuitado
del
código
deberían
ser
probados
.
Este producto no se tira con la
GB/US: N.O. AND N.C. ALARM
CIRCUIT WITH E.O.L RESISTOR
SP: CIRCUITO DE ALARMA N.A. Y N.C.
CON RESISTENCIA FIN DE LINEA
de línea
D-300371
digital