Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

ENGLISH .......................................................................... 1
ESPAÑOL ....................................................................... 13
PORTUGUÊS .................................................................. 25
FRANÇAIS ..................................................................... 37
DEUTSCH ....................................................................... 50
SVENSKA ...................................................................... 62
NEDERLANDS ................................................................ 73
DANSK .......................................................................... 85
WARRANTY ................................................................... 98
TEMPLATES ................................................................... 99
© 2008-2010 Tru-Test Limited
All product names and brand names in this document are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
No part of this publication may be photocopied, reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in
any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise without the prior
written permission of Tru-Test Limited. Product specifications may change without prior notice.
For more information on other quality Tru-Test Group brands and products, visit www.tru-test.com.
Postal address:
Tru-Test Limited
25 Carbine Road
P O Box 51078
Mt Wellington
Pakuranga
Auckland 1060
Manukau 2140
New Zealand
New Zealand
Tru-Test Ltd thanks the International Electrotechnical Commission (IEC) for permission to reproduce
Information from its International Publication 60335-2-76 ed.2.1 (2006). All such extracts are copyright of
IEC, Geneva, Switzerland. All rights reserved. Further information on the IEC is available from www.iec.ch.
IEC has no responsibility for the placement and context in which the extracts and contents are reproduced
by the author, nor is IEC in any way responsible for the other content or accuracy therein.
816260 Issue 1 10/2010
ENGLISH
Electric fencing and your energizer
Congratulations on the purchase of your energizer. This product has
been constructed using the latest technology and construction
techniques. It has been engineered to give superior performance and
many years of service.
It is important to read these instructions carefully and thoroughly. They
contain important safety information and will assist you in ensuring that
your electric fencing system gives maximum performance and reliability.
How does an electric fence work?
An electric fence system comprises an energizer and an insulated fence.
The energizer puts very short pulses of electricity onto the fence line.
These pulses have a high voltage, but are of very short duration (less
than 3/10,000ths of a second). However, a shock from an electric fence
pulse is very uncomfortable and animals quickly learn to respect electric
fences. An electric fence is not only a physical barrier, but is also a
strong psychological barrier.
What are the benefits of an electric fence?
An electric fence has many benefits over conventional fencing:
Requires less labour and materials to construct.
Flexibility to change or add paddocks when required. The use of
strip grazing techniques can allow temporary fencing to be quickly
and easily erected or removed.
Controls a broader range of animals.
Minimises damage to expensive livestock when compared with
other fencing mechanisms, for example barbed wire.
Models covered by this manual
This manual covers various energizer models:
12000i, X12i,
12 J unigizers. These energizers have an LCD display, an
412i
earth monitoring feature and remote control
capabilities.
12000i-EU,
12 J unigizers sold in Europe. These energizers have an
X12i-EU, 412i-EU
LCD display, an earth monitoring feature and remote
control capabilities. If the energizer detects a sudden
increase in the load on the fence, a warning is issued.
The energizer may increase its output power to more
effectively energise the fence.
6000i, X6i, 406i
6 J unigizers. These energizers have an LCD display, an
earth monitoring feature and remote control
capabilities.
6000i-EU, X6i-EU,
6 J unigizers sold in Europe. These energizers have an
406i-EU
LCD display, an earth monitoring feature and remote
control capabilities. If the energizer detects a sudden
increase in the load on the fence, a warning is issued.
The energizer may increase its output power to more
effectively energise the fence.
6000, X6, 406
6 J unigizers.
6000-EU, X6-EU,
6 J unigizers sold in Europe. If the energizer detects a
406-EU
sudden increase in the load on the fence, a warning is
issued. The energizer may increase its output power to
more effectively energise the fence.
Note:
The energizers listed here may not be available in all markets.
Key to symbols on the energizer
Fence earth terminal. Connect the fence earth terminal to the
energizer earth system.
Fence earth monitor terminal
412i, 412i-EU, 6000i, 6000i-EU, X6i, X6i-EU, 406i and 406i-EU
energizers only).
Connect the fence earth monitor terminal to a
separate earth rod. See
Fence half voltage terminal. For use in areas with poor earthing,
Bi-polar installation
see
fence voltage is desirable (e.g. where fire risk is present or where
there is a risk of someone touching the fence), see
fence voltage output
on page 8. Connect the fence half voltage
terminal to the fence.
Fence full voltage terminal. Connect the fence full voltage terminal
to the fence.
(12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU,
Earth monitoring
on page 5.
on page 8 or in areas where a limit of 5 kV
Reducing the
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Speedrite 6 J Unigizer

  • Página 1 What are the benefits of an electric fence? An electric fence has many benefits over conventional fencing: ENGLISH ................1 Requires less labour and materials to construct. • ESPAÑOL ............... 13 Flexibility to change or add paddocks when required. The use of •...
  • Página 2 Risk of electric shock! This energizer should be opened or repaired Warning! only by qualified personnel. - USA and Canada - To reduce the risk of electric shock, the Read full instructions before use. energizer’s power adaptor may have a polarized plug (one blade is wider than the other).
  • Página 3 Installation Installing the energizer indoors The energizer must be installed indoors, (under cover) when being Read all of the safety instructions in this manual and any relevant powered by mains/line power. government, regional and local safety standards before installing the energizer.
  • Página 4 To install the energizer outdoors: When the solar panel is positioned correctly, attach the energizer to the rear of the panel. Alternatively, mount the energizer on a Select a suitable installation site. See Selecting a site for the fence post. Use the template printed on the back cover of this installation on page 3.
  • Página 5 12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i, 412i-EU, 6000i, 6000i-EU, Battery Test The battery voltage is displayed by the X6i, X6i-EU, 406i and 406i-EU energizers only: indicator lights (all models) and on the LCD (12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i, When the energizer is operating, the large digits on the LCD display 412i-EU, 6000i, 6000i-EU, X6i, X6i-EU, show the output voltage at the energizer’s Fence full voltage terminal.
  • Página 6 Monitoring the earth immediately • The energizer will not If the first Indicator light is illuminated permanently, this indicates that function in order to the earth voltage is over 0.8 kV and that better earthing may be preserve the battery. beneficial.
  • Página 7 Battery selection for a solar installation When not in use, store the battery fully charged and recharge at • regular intervals (every 8 weeks). The battery and solar panels must be selected carefully to suit the Recharge a discharged battery as soon as possible. Batteries •...
  • Página 8: Typical Installation

    installation, all fence wires are insulated. Alternate fence wires are Warning! The energizer will reactivate following a power failure, interconnected to form one negatively charged circuit and one positively even if it was switched off by a remote control handset before the charged circuit.
  • Página 9 Sheep, goats, cattle and horses Horizontal stay 10 m (33’) spacing, posts only Suitable for field gate, high-tension strainer. Very simple to erect and most suitable as a high tension strainer, excellent in areas where the soil gets very wet or where heavy frost occurs.
  • Página 10: Safety Considerations

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the Note: Use more wires for smaller animals and wild animals. Politape energizer. should be used when greater visibility is required (e.g. horses). Electric animal fence constructions that are likely to lead to the An example of a temporary fence is shown below.
  • Página 11: Frequently Asked Questions/Troubleshooting

    In electric animal fences intended for deterring birds from roosting on 10 WARNING: Risk of Electric Shock. Mount the unit at a height buildings, no electric fence wire shall be connected to the energizer greater than 30 cm (1’) from the ground surface. earth electrode.
  • Página 12: Product Specifications

    Identifying faults using the LCD display If... This means that... (12000i, 12000i-EU, X12i, The energizer has been switched off by a and the indicator lights X12i-EU, 412i, 412i-EU, 6000i, remote control handset. If you think your 6000i-EU, X6i, X6i-EU, 406i energizer might be being controlled by a If...
  • Página 13 ESPAÑOL 6000-EU, X6-EU, ‘6 J unigizers’ vendidos en Europa. Si el energizador 406-EU detecta un aumento inesperado de la carga en la cerca, se emitirá una advertencia. El energizador Cercas eléctricas y su energizador puede aumentar su potencia de salida para electrificar o energizar más eficientemente la cerca.
  • Página 14: Componentes Del Energizador

    - Controle si su instalación de cerca cumple con todas las normas Notas: de seguridad de su región/de su país. Este producto ha sido diseñado para el uso con cercas eléctricas - No conecte el energizador al mismo tiempo a una cerca y a otro para animales.
  • Página 15: Instalar El Energizador En El Interior

    Para remover el adaptador de corriente: Desconecte el adaptador de la corriente de la red. Tire el conector blanco para remover el adaptador de corriente del borne de entrada de corriente en la parte trasera del energizador. Para usar los cables para batería: Coloque el cable para batería en el borne de entrada de corriente en la parte trasera del energizador.
  • Página 16: Instalar El Energizador Como Elemento De Una Instalación Solar

    Instalar el energizador como elemento de una instalación solar El energizador puede ser instalado con paneles solares como parte de una instalación solar. Una instalación solar consta de los componentes siguientes: el energizador • una batería (o un banco de baterías) •...
  • Página 17: Voltaje De La Cerca

    Sólo energizadores 12000i, 12000i EU, X12i, X12i EU, 412i, 412i Velocidad lenta (día) El energizador funciona a una velocidad de 6000i, 6000i EU, X6i, X6i EU, 406i y 406i Velocidad rápida impulsos lenta (aproximadamente (noche) 2,5 segundos entre los impulsos) durante Cuando el energizador está...
  • Página 18: Chequeo Del Voltaje De La Batería

    11,2-11,7 V Voltaje de batería ‘carga insuficiente’ (10-20%): • Vuelva a cargar la batería inmediatamente. • El energizador cambiará automáticamente a velocidad lenta y baja Monitoreo de toma a tierra potencia de salida para Si la primera luz indicadora está permanentemente iluminada, esto ahorrar la carga de indica que el voltaje de toma a tierra es superior a 0,8 kV y que una batería restante.
  • Página 19 carga. Para mayor información sobre cómo chequear el voltaje de la Cargar la batería Chequeo del voltaje de la batería batería, véase en la página 18. ¡Advertencia! Posición del switch selector Baterías recomendadas - No intente cargar una batería no recargable. Modelos de 6 J Modelos de 12 J - Al cargar una batería, asegúrese de que haya suficiente...
  • Página 20: Instalación Estándar

    Una vez activada la función ‘mando a distancia’ del energizador, Ud. no Instalación estándar tendrá que repetir el procedimiento de activación. El animal recibe una descarga eléctrica cuando el circuito entre la cerca Nota: y el sistema de toma a tierra se cierra. La cerca abajo tiene alambres Si el energizador no es activado durante los primeros 10 minutos, vivos y requiere terrenos de buena conductividad eléctrica.
  • Página 21: Reducir La Salida Del Voltaje De La Cerca

    Reducir la salida del voltaje de la cerca Postes terminales o morillos En algunas áreas podría desearse limitar la salida del voltaje de la Retenida con puntal cerca, p.ej. en caso de riesgo de incendio o de de que personas puedan Apropiada para puertas de pasto y grandes esfuerzos de tensión.
  • Página 22: Requisitos Para Cercas Eléctricas Para Animales

    Para chequear el sistema de toma tierra, lleve a cabo el siguiente Cerca: una barrera para animales o para fines de seguridad que consta procedimiento: de uno o más conductores tales como alambres de metal, varillas o barandillas. Apague el energizador. Cerca eléctrica: una cerca con uno o más conductores eléctricos, aislada A una distancia de por lo menos 100 m del energizador, provoque...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Unidades De Corriente De La Clase 2 (Sólo Estados Unidos Y Canadá)

    espino y el alambre de arista viva deberán ser conectados a tierra en El tamaño mínimo de los rótulos de advertencia de peligro tiene • intervalos regulares. que ser de 100x200 mm. El color de fondo para ambos lados del rótulo de advertencia de •...
  • Página 24: Instrucciones Importantes De Seguridad Y Operación Para Adaptadores De Corriente (Otros Países)

    Instrucciones importantes de seguridad y operación para así, lleve el energizador a un centro de servicio autorizado para desactivar la función. adaptadores de corriente (otros países) ¡PELIGRO! RIESGO DE CHOQUES ELÉCTRICOS. Identificar fallas usando el display LCD y INSTALACIÓN SÓLO EN EL INTERIOR EN UN LUGAR SECO. las lámparas indicadoras Preguntas frecuentes y solución de Si ...
  • Página 25: Cercas Elétricas E O Seu Energizador

    Si ... esto significa ... PORTUGUÊS (sólo energizadores 12000i, La función ‘mando a distancia’ del 12000i EU, X12i, X12i EU, 412i, energizador puede ser activada durante Cercas elétricas e o seu energizador 412i EU, 6000i, 6000i EU, X6i, los primeros 10 minutos de operación. X6i-EU, 406i y 406i-EU) Durante este periodo, la flecha grande en La flecha derecha en el display...
  • Página 26 6000-EU, Unigizers 6 J vendidos na Europa. Se o energizador Este símbolo no produto ou na embalagem indica que o produto X6-EU, detectar um aumento repentino da carga da cerca, uma não deve ser jogado no lixo doméstico. Você se responsabiliza por 406-EU advertência será...
  • Página 27 Instalação Segure o fio da bateria na manga da borracha na extremidade de cada fio. Puxe bem para remover o conector do borne para a entrada de corrente no lado traseiro do energizador. Leia todas as instruções de segurança no presente manual e todos os padrões de segurança do governo, regionais e locais, antes de instalar o Instalação do energizador no interior energizador.
  • Página 28 Instalação do energizador ao ar livre Para instalar o energizador como parte de uma instalação solar: Selecione um lugar apropriado para a instalação. Vide Seleção de O energizador poderá ser instalado ao ar livre, alimentado por uma um lugar para a instalação na página 27.
  • Página 29 Utilização da chave seletora Tensão da cerca Ajuste Descrição As luzes indicadoras mostram a tensão no terminal de tensão completa da cerca do energizador. Cada segmento da luz indicadora representa Desligado O energizador está desligado e fora de um incremento de aproximadamente 1 kV (1000V) de tensão de saída. operação.
  • Página 30 Monitoração do aterramento (somente energizadores Tensão de Aparelhos exclusivamente Luzes entrada alimentados por bateria 12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i, 412i-EU, 6000i, mais de 17,0 V Condições anormais, 6000i-EU, X6i, X6i-EU, 406i e 406i-EU) verifique a bateria e as conexões. A qualidade do aterramento influencia a tensão da cerca. A característica de monitoração da cerca permite observar a qualidade do 12,6 V-17,0 V Tensão de carga completa...
  • Página 31 Seleção e manejo da bateria 330 mA 580 mA 85 Ah 150 Ah Esta seção referencia-se exclusivamente às baterias 12 V recarregáveis. 650 mA 1100 mA 170 Ah 290 Ah As baterias a selecionar dependem do fato se a sua instalação é uma instalação solar ou só...
  • Página 32: Montagem De Uma Cerca Elétrica Permanente

    Ativação do energizador para a utilização de um Uma cerca isolada. Conectada ao terminal de saída do • energizador. As cercas poderão ter diversas formas (vide abaixo). controle remoto Outros componentes convenientes poderão ser adicionados: Durante os primeiros 10 minutos de operação, a característica de Chaves interruptoras de corrente instaladas em distâncias controle remoto do energizador poderá...
  • Página 33: Modelos De Cercas

    Conecte o terminal de tensão completa da cerca (vermelho) aos 15 m de distância com estacas e distanciadores arames positivos. Animais selvagens Observação: A característica de monitoração de aterramento da cerca 7 arames, 10 m de distância com estacas e distanciadores não pode ser usada em uma instalação bipolar.
  • Página 34: Instruções De Segurança

    Instalação e testagem de um sistema de aterramento Um exemplo de uma cerca temporária é mostrado a seguir. Selecione um lugar apropriado para o sistema de aterramento. Este lugar deverá: ter uma distância de pelo menos 10 m de outros sistemas de •...
  • Página 35 Deverão ser evitadas construções de cercas elétricas para agropecuária Para cercas elétricas para desanimar pássaros, cercar animais com o risco de qualquer pessoa ou animal ficar preso (enroscado). domésticos ou acostumar animais como vacas às cercas elétricas, energizadores de baixa potência são suficientes para obter um Uma cerca elétrica para agropecuária não deverá...
  • Página 36 aterramento no visor LCD seja menos que 0,8 kV, vide Monitoração do Se ... Isso significa que ... aterramento na página 30. Para energizadores 6000, 6000-EU, X6, (Somente energizadores O energizador detectou um aumento X6-EU, 406 e 406-EU, siga as instruções descritas em Instalação e 12000i EU, X12i...
  • Página 37: Comment Fonctionne Une Clôture Électrique

    Peças de reposição para energizadores de isolamento duplo 6000i, X6i, 406i 6 J Unigizer. Ces électrificateurs sont équipés d’un deverão ser idênticas às peças a reposicionar. Um energizador de affichage LCD, d’une fonction de surveillance de la isolamento duplo está...
  • Página 38 Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit Attention ! ne doit pas être jeté avec les autres ordures ménagères. Au lieu de États-Unis et Canada : pour réduire le risque de choc électrique, cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos l’adaptateur secteur de l’électrificateur peut avoir une fiche déchets en les apportant à...
  • Página 39 qui est à l’abri des enfants et des animaux Reliez la borne de terre de la clôture (verte) au système de mise à • la terre de l’électrificateur. Assurez-vous que l’électrificateur est installé : Uniquement les modèles 12000i, 12000i EU, X12i, X12i EU, 412i, à...
  • Página 40 Connectez la borne de clôture pleine tension (rouge) ou la borne Uniquement les modèles 12000i, 12000i EU, X12i, X12i EU, 412i, 412i EU, 6000i, 6000i-EU, X6i, X6i EU, 406i et 406i EU : de clôture demi-tension (jaune) à la clôture. si vous souhaitez une surveillance de la mise à...
  • Página 41 Uniquement les modèles 12000i, 12000i EU, X12i, X12i EU, 412i, Contrôle de la La tension de la batterie est indiquée par les 412i EU, 6000i, 6000i EU, X6i, X6i EU, 406i et 406i EU : batterie témoins électriques (tous les modèles) et sur l’affichage LCD (uniquement les modèles Pendant le fonctionnement de l’électrificateur, les grands chiffres sur 12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i,...
  • Página 42 11,2-11,7 V Mauvaise charge de la batterie (10-20 %) : • Rechargez la batterie immédiatement. • L’électrificateur se met automatiquement en mode ralenti et à demi-puissance afin d’économiser Surveiller la mise à la terre l’autonomie restante de la Si le premier témoin électrique est allumé en permanence, ceci indique batterie.
  • Página 43: Maniement De La Batterie

    d’informations sur le contrôle de la tension de la batterie, voir Contrôler Chargement de la batterie la tension de la batterie à la page 42. Attention ! Position du sélecteur Batteries recommandées - Ne jamais charger une batterie non rechargeable. Modèles 6 J Modèles 12 J - Pendant le chargement de la batterie, assurer une ventilation...
  • Página 44: Installation Typique

    restera affichée pour indiquer que vous avez activé la télécommande Autres éléments utiles qui peuvent être ajoutés : avec succès. Coupe-circuit. Installés à intervalles réguliers, ils Une fois la fonction de télécommande de l’électrificateur activée, vous permettent d’isoler certaines parties de la clôture à des ne serez pas obligés d’effectuer la procédure d’activation encore une fins de réparation.
  • Página 45 Connectez la borne de clôture pleine tension (rouge) aux fils 15 m d’intervalle, piquets avec espaceurs positifs. Animaux sauvages Note : la surveillance de la mise à la terre ne fonctionne pas pour une 7 fils, 10 m d’intervalle, piquets avec espaceurs installation bipolaire.
  • Página 46: Règles De Sécurité

    Installer et tester le système de mise à la terre L’exemple d’une clôture temporaire est expliqué ci-dessous : Sélectionnez un endroit approprié pour la prise de terre. L’endroit doit être : séparé au moins de 10 m de tout autre système de terre (par •...
  • Página 47 Ne jamais laisser un enfant jouer avec un électrificateur ou la clôture 2 m pour les lignes électriques fonctionnant avec une tension • électrique. nominale inférieure à 1000 V. 15 m pour les lignes électriques fonctionnant avec une tension • Les installations de clôtures électriques pour animaux susceptibles de nominale supérieure à...
  • Página 48 ATTENTION : Risque de décharge électrique. En cas d’utilisation à Comment puis-je localiser des défauts ? l’extérieur, connecter l’adaptateur de courant uniquement à une Pour la localisation de défauts, nous recommandons le Fault Finder ou prise avec couvercle, protégée par un disjoncteur différentiel de la télécommande.
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    Si ... Cela signifie que ... Réparation (Uniquement les La tension de la clôture est inférieure à 1000 V. Il y a modèles 12000i, de fortes pertes sur votre clôture. Voir «Comment Cet électrificateur fonctionne avec une double isolation, c’est-à-dire 12000i EU, X12i, Questions...
  • Página 50 406i LCD-Display, Erdungsüberwachung und Fernsteuerfähigkeit. Sicherheitsbestimmungen erfüllt. 6000i-EU, 6 J Unigizer zum Verkauf in Europa. Diese Elektrozaungeräte - Elektrozaungerät nicht gleichzeitig an einen Zaun und an andere X6i-EU, sind ausgestattet mit LCD-Display, Erdungsüberwachung Geräte wie beispielsweise ein Rinder- oder Geflügeltreibsystem 406i-EU und Fernsteuerfähigkeit.
  • Página 51 Teile des Elektrozaungeräts Verwendung des Netzteils und der Batteriekabel Montage Das Elektrozaungerät wird mit einem Netzteil (zum Anschluss ans Vor der Montage des Elektrozaungeräts bitte sämtliche Stromnetz) und einem Satz Batteriekabeln (zum Anschluss an eine Sicherheitshinweise dieser Anleitung sowie sämtliche geltenden Batterie) ausgeliefert.
  • Página 52 Halten Sie das Batteriekabel an der Gummimuffe am Ende des Montage des Elektrozaungeräts im Freien Drahts. Ziehen Sie fest am Kabel, um die Steckverbindung an der Stromeingangsklemme auf der Rückseite des Elektrozaungeräts zu Das Elektrozaungerät eignet sich zur Montage im Freien mit lösen.
  • Página 53 bei einer Positionsänderung des Wahlschalters das LCD-Display 20 Warnung! Netzgerät bei einer Montage im Freien nicht ans Sekunden lang beleuchtet. Stromnetz anschließen. Nur für die Modelle 6000, 6000-EU, X6, X6-EU, 406 und 406-EU: Montage des Elektrozaungeräts als Teil einer solarbetriebenen Anlage: Das Elektrozaungerät nimmt innerhalb von 6 Sekunden nach dem Einschalten den normalen Betrieb auf.
  • Página 54: Überprüfen Der Batteriespannung

    Zaunspannung Erdungsüberwachung (nur bei den Modellen 12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i, 412i-EU, 6000i, Die Anzeigelämpchen zeigen die Spannung am Anschluss für volle 6000i-EU, X6i, X6i-EU, 406i und 406i-EU) Zaunspannung an. Jedes Lämpchen steht für ca. 1 kV (1000 V) Ausgangsspannung. Wenn beispielsweise bei jedem Impuls die ersten Die Qualität der Erdung hat einen Einfluss auf die Zaunspannung.
  • Página 55 Ausschließlich Nur für die Modelle 12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i, batteriebetriebene 412i-EU, 6000i, 6000i-EU, X6i, X6i-EU, 406i und 406i-EU Lämpchen Eingangsspannung Anlagen Wenn der Wahlschalter auf Batterietest gestellt ist, zeigt das LCD- Über 17,0 V Anormaler Zustand, Display die Eingangsspannung an. Batterie und Anschlüsse prüfen.
  • Página 56: Handhabung Der Batterie

    Zur Orientierung ist im Anschluss die erforderliche Mindestkapazität der Instandhaltung und Wartung der Batterie wieder aufladbaren 12V Batterie in Amperestunden (Ah) aufgelistet. Bringen Sie die Batterie in einem geeigneten Batteriekasten unter, • Diese Tabelle zeigt die Batterie-Anforderungen für einen bis zu falls sie Witterungseinflüssen ausgesetzt ist.
  • Página 57: Typische Installation

    Die Fernbedienung Alternative Installation Die Fernbedienung erfüllt drei Funktionen. Sie dient als: Für Böden mit geringer Leitfähigkeit (also trockene oder sandige Böden) werden Systeme mit ‘Zaunrückleitung’ oder Erdungsdrahtrückleitung Fernbedienung – Ein- und Ausschalten des Elektrozaungeräts aus • empfohlen. Bei dieser Art von Zaun ist der Zaunerdungsanschluss direkt der Entfernung von einer beliebigen Stelle entlang des Zauns.
  • Página 58 Zaunvarianten Komplett stromführendes System Zäune können auf die Tierart und auf das verfügbare Material abgestimmt werden. Besprechen Sie mit Ihrem Händler, welche Lösung für Ihre Anforderungen am besten geeignet ist. Im Anschluss finden Sie einige mögliche Zaunvarianten. Rinder und Pferde 10-15 m Abstand, nur Pfähle System mit Zaunrückleitung 15-20 m Abstand mit Abstandshaltern...
  • Página 59: Sicherheitshinweise

    Vergewissern Sie sich mit einem Weidezaunspannungsmesser, Erdungselektrode – Ein Metallteil, das in der Nähe eines dass die Zaunspannung unter 2 kV liegt. Elektrozaungeräts in den Boden versenkt und elektrisch an den Erdungsanschluss des Elektrozaungeräts angeschlossen wird und das Überprüfen Sie Ihr Erdungssystem. Stecken Sie die Erdsonde des von anderen Erdungssystemen unabhängig ist.
  • Página 60 In Gebäuden verlaufende Anschlussleitungen sind wirksam von den Achten Sie darauf, dass sämtliche netzbetriebenen Zusatzgeräte, die an geerdeten Bauelementen des Gebäudes zu isolieren. Zu diesem Zweck den elektrischen Weidezaun angeschlossen werden, zwischen dem können isolierte Hochspannungskabel verwendet werden. Zaunkreislauf und der Netzversorgung ebenso stark isoliert sind wie das Elektrozaungerät selbst.
  • Página 61 Das Elektrozaungerät reagiert nicht auf Befehle der Fernbedienung Wenn... so bedeutet das:... Siehe das Kapitel Häufige Fragen / Problemlösungen im (Nur bei den Modellen Die Erdungsüberwachungsspannung ist zu Benutzerhandbuch der Fernbedienung. 12000i, 12000i EU, X12i, hoch. Verwenden Sie die X12i EU, 412i, 412i-EU, Erdungsüberwachungsfunktion, um die 6000i, 6000i...
  • Página 62: Hur Fungerar Ett Elstängsel

    SVENSKA OBS: De aggregat som räknas upp här finns inte tillgängliga på alla marknader. Elstängsel och ditt aggregat Förklaring av symboler på aggregatet Gratulerar till ditt köp av aggregatet. Produkten har konstruerats enligt den senaste teknologin och konstruktionstekniken. Den har utformats Stängslets jordningsuttag.
  • Página 63 Aggregatets delar Installation batteri). Innan en strömadapter eller batteristift ansluts, säkerställ att aggregatets väljarbrytare är inställd på Av Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen och alla För att använda strömadaptern: relevanta gällande nationella, regionala och lokala säkerhetsstandarder Anslut strömadaptern till strömingångsuttaget på baksidan av innan aggregatet installeras.
  • Página 64: Montera Aggregatet Som En Del Av En Solpanelsinstallation

    Installera aggregatet inomhus Montera aggregatet på en stolpe. Använd mallen som finns tryckt på baksidan av denna bruksanvisning, om nödvändigt. Aggregatet måste installeras inomhus, (under ett skydd) om den försörjs Anslut stängslet till jordningsuttaget (grönt) på aggregatets av ett eluttag. jordningssystem.
  • Página 65 Anslut stängslet till jordningsuttaget (grönt) på aggregatets Batteritest Batteriets spänning visas av jordningssystem. indikatorlamporna (alla modeller) och Endast aggregat 12000i, 12000i EU, X12i, X12i EU, 412i, på LCD:n (endast aggregat 12000i, 412i EU, 6000i, 6000i EU, X6i, X6i EU, 406i och 406i 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i, jordningsövervakning önskas, anslut stängslets 412i-EU, 6000i, 6000i-EU, X6i,...
  • Página 66 Endast aggregat 12000i, 12000i EU, X12i, X12i EU, 412i, 412i 6000i, 6000i EU, X6i, X6i-EU, 406i och 406i När aggregatet används visar de stora siffrorna på LCD-displayen utgångseffekten vid stängslets helspänningsuttag på aggregatet. Övervakning av jordningen OBS! Om de stora siffrorna på LCD-displayen blinkar 1,0 kV innebär det att stängslets spänning är under 1 000 V.
  • Página 67 Väljaromkopplarens position Rekommenderade batterier 11.2-11,7 V Dålig 6 J-modeller 12 J-modeller batteriladdningsspänning (10-20 %): 450 Ah 700 Ah • Ladda batteriet genast. 575 Ah 900 Ah • Aggregatet går 575 Ah 900 Ah automatiskt till långsam hastighet och låg 370 Ah 600 Ah utgångseffekt för att eller...
  • Página 68 Batteriladdning När aggregatets fjärrkontrollerade handenhet har aktiverats behöver du inte genomföra aktiveringsproceduren igen. Varning! OBS: - Försök inte återuppladda ett icke-återuppladdningsbart batteri. Om aggregatet inte aktiveras inom de första 10 minuterna det - När ett batteri återuppladdas, försäkra dig om att det finns används måste du stänga av aggregatet innan du kan försöka på...
  • Página 69 Typisk installation Minskning av stängslets spänningsutgång Djuret får en stöt när en krets sluts mellan stängslet och I en del områden kan man vilja ha en lägre stängselspänningsutgång, jordledningssystemet. Stängslet nedan har spänningsförande ledningar till exempel där det finns risk för brand eller om det finns risk för att och kräver fuktig jord (alltså...
  • Página 70 Avslutningsmontage På minst 100 m avstånd från aggregatet, kortslut stängslet genom att placera flera stålstänger eller rörlängder mot stängslet. I torra eller sandiga områden kan det vara nödvändigt att driva stavarna Vinkelstag upp till 300 mm ner i marken. Observera: Det är inte acceptabelt att kortsluta ett Lämpligt till fältgrind, hårdspänd spänningsanordning.
  • Página 71 Stängselkretsar – Alla ledande delar eller komponenter i ett aggregat Anslutningsledningar får inte installeras i samma skyddsrör som som är anslutna eller som ska anslutas, galvaniskt, till utgångsuttag. strömförsörjnings-, kommunikations- eller datakablar. Jordelektrod – Metallstruktur som drivs ner i marken nära ett aggregat Anslutningsledningar och elstängseltrådar får inte löpa ovanför luft- och som ansluts till jordningsuttagets poler på...
  • Página 72 Vanliga frågor/Felsökning Om... Betyder det att... Den första röda Aggregatet har ett fel. Om displayen förblir indikatorlampan blinkar oförändrad och inte återgår till det normala, Vilken spänning behövs för att kontrollera djur? och andra kontakta din servicerepresentant för råd. indikatorlampor är på... 4 kV är allmänt vedertaget som rekommenderad spänning för djurkontroll.
  • Página 73: Elektrische Afrasteringen En Uw Elektro- Afrasteringsapparaat

    Om... Betyder det att... Flexibiliteit om omheinde weiden indien nodig te veranderen of • toe te voegen. Snel en gemakkelijk plaatsen en verwijderen van (Endast aggregat 12000i, Aggregatet har stängts av med en tijdelijke afrasteringen voor de strookgraasmethode. 12000i EU, X12i, fjärrkontrollerad handenhet.
  • Página 74 (Alleen 12000i EU, X12i EU, 412i EU, 6000i EU, X6i EU, 406i Afrasteringsaansluiting met halve spanning. Voor gebruik in Bipolaire montage 6000 EU, X6 EU en 406 EU elektro-afrasteringsapparaten) gebieden met een slechte aarding, zie op blz. 81 of in gebieden waar een afrasteringsspanning van maximaal Elektro-afrasteringsapparaten met dit symbool zijn elektro- 5 kV gewenst is (bijv.
  • Página 75 Batterijkabels verwijderen: Montage Trek de klemmen van de batterijklemmen af. Pak de batterijkabel bij de rubbermof aan het uiteinde van de Lees alle veiligheidsinstructies in dit handboek en alle relevante draad vast. Trek krachtig om de steekverbinding uit de veiligheidsstandaards van de regering alsmede de regionale en stroomingangsklem aan de achterzijde van het elektro- plaatselijke overheid voordat u het elektro-afrasteringsapparaat afrasteringsapparaat te verwijderen.
  • Página 76 Elektro-afrasteringsapparaat in de openlucht monteren Pas op! Voed het elektro-afrasteringsapparaat niet met net- /lijnstroom als het in de openlucht wordt geïnstalleerd. Het elektro-afrasteringsapparaat kan met batterijvoeding in de openlucht worden gemonteerd. Montage van het elektro-afrasteringsapparaat als onderdeel van een zonne-installatie Pas op! Voed het elektro-afrasteringsapparaat niet met net- Een locatie voor de installatie...
  • Página 77 werkwijze. Bij slecht licht wordt het LCD-display bij verandering van de Afrasteringsspanning stand van de keuzeschakelaar 20 seconden lang verlicht. De signaallampjes geven de spanning bij de aansluiting met volledige Alleen 6000, 6000-EU, X6, X6-EU, 406 en 406-EU elektro- spanning van het elektro-afrasteringsapparaat aan. Elk segment van het afrasteringsapparaten: signaallampje staat voor een waardeverhoging van ca.
  • Página 78 Aardingscontrole (alleen 12000i, 12000i-EU, X12i, 12,6 V-17,0 V Volledige X12i-EU, 412i, 412i-EU, 6000i, 6000i-EU, X6i, X6i-EU, batterijspanning (80- 100%): 406i en 406i-EU elektro-afrasteringsapparaten) • Geen actie De kwaliteit van de aarding is van invloed op de afrasteringsspanning. vereist. Dankzij de aardingscontrole kunt u de aardingskwaliteit in het oog 12,3-12,6 V Middelsterke houden om uw elektrische afrastering ten volle te benutten.
  • Página 79 Alleen 12000i, 12000i-EU, X12i, X12i-EU, 412i, 412i-EU, 6000i, toont de batterijvereisten voor maximaal zeven dagen werktijd met weinig of geen zonlicht. Daarbij is rekening gehouden met de 6000i-EU, X6i, X6i-EU, 406i en 406i-EU elektro- verschillende types zonnepanelen en regelaars die in een zonne- afrasteringsapparaten installatie gebruikt kunnen worden.
  • Página 80: Een Permanente Elektro-Afrastering Construeren

    Als de batterij niet in gebruik is, bewaar hem dan volledig voltmeter/ampèremeter – levert direct informatie over de • • opgeladen en laad hem regelmatig op (eens in de 8 weken). afrasteringscapaciteit (spanning en stroom) Laad een ontladen batterij zo spoedig mogelijk weer op. Batterijen Voor uitvoeriger informatie over het gebruik van de afstandsbediening •...
  • Página 81 Runderen en paarden 10-15 m afstand, alleen palen Bipolaire constructie 15-20 m afstand met afstandhouders In gebieden met slechte aarding kan een ‘bipolaire’ installatie worden gebruikt om de prestaties van de afrastering te verbeteren. Met een bipolaire installatie worden alle afrasteringsdraden geïsoleerd. Alternerende afrasteringsdraden worden met elkaar verbonden, zodat zij één negatief geladen circuit en één positief geladen circuit vormen.
  • Página 82: Een Aardingssysteem Installeren En Testen

    Afrasterings-retoursysteem N.B.: elektro-afrasteringsapparaten die in een melkschuur zijn aangebracht, moeten op minstens 20 m afstand van de melkschuur met een dubbel geïsoleerde uitvoerdraad worden geaard om contact met het gebouw of de apparatuur te voorkomen. Horizontale steun Tijdelijke elektro-afrasteringen Geschikt voor weidepoorten en hoge trekspanningen. Gemakkelijk te plaatsen en uitstekend geschikt voor hoge Een tijdelijke afrastering kan snel worden aangebracht en is trekspanningen, vooral in gebieden met zeer natte bodem of strenge...
  • Página 83 Elektrische veiligheidsafrastering – Een afrastering die voor te worden betracht om schade aan de aansluitdraden door veiligheidsdoeleinden wordt gebruikt en die uit een elektrische dierenhoeven of in de grond zakkende tractorwielen e.d. te voorkomen. afrastering en een fysieke begrenzing bestaat, die elektrisch van de Aansluitdraden mogen niet in dezelfde buis als de bedrading voor de elektrische afrastering geïsoleerd is.
  • Página 84 Het opschrift dient niet-uitwisbaar te zijn, aan beide zijden van het Op het elektro-afrasteringsapparaat knipperen geen lampjes. • waarschuwingsbord te zijn aangebracht en een hoogte van Overtuig u ervan dat de stroomvoorziening is ingeschakeld. Zoek in het minstens 25 mm te hebben. afrasteringssysteem naar defecte plekken (zie hierboven).
  • Página 85 6000i, X6i, 406i 6 J unigizer. Disse hegnsapparater har et LCD-display, afstandsbediening te laten uitschakelen. en jordingskontrol og fjernstyrings funktion. Functionaliteit in stand houden 6000i-EU, X6i-EU, 6 J unigizer til det europæiske marked.
  • Página 86 Forklaring af symbolerne på hegnsapparatet Hegnsapparatet er udført som en dobbeltisoleret konstruktion. Kun 12000i EU, X12i EU, 412i EU, 6000i EU, X6i EU, 406i Jordklemme hegn. Forbind hegnets jordklemme med 6000 EU, X6 EU og 406 EU hegnsapparater hegnsapparatets jordingssystem. Hegnsapparater mærket med dette symbol er tidsforsinkede (kun 12000i, 12000i-EU, Klemme til hegnets jordingskontrol...
  • Página 87 Montering Indendørs installation af hegnsapparatet Hegnsapparatet skal installeres indendørs (under tag), hvis det Læs alle sikkerhedsanvisningerne i denne manual samt alle gældende strømforsynes fra et lysnet. nationale, regionale eller lokale sikkerhedsregler, før hegnsapparatet installeres. Advarsel! - Brug aldrig en forlængerledning til lysnettet. Valg af placering for anlægget - Der skal være 25 mm frirum omkring strømadapteren.
  • Página 88 Når hegnsapparatet installeres udendørs: Når solpanelet er placeret korrekt, fastgøres hegnsapparatet på bagsiden af panelet. Alternativt kan hegnsapparatet monteres på Vælg et passende sted til anlægget. Se under Valg af placering for en hegnspæl. Brug om nødvendigt skabelonen på bagsiden af anlægget på...
  • Página 89 Batteritest Batteriets spænding vises med dioder (alle modeller) og på LCD’et (kun 12000i, 12000i- EU, X12i, X12i-EU, 412i, 412i-EU, 6000i, 6000i-EU, X6i, X6i-EU, 406i, 406i-EU Henvisning: Hvis der på LCD-displayet blinker 1.0 kV i store tal, betyder Test af hegnsapparater). Se under det, at hegnsspændingen er under 1000 V.
  • Página 90 eller . Jordspændingen bør altid være mindre end 0,8 kV. Hvis Bemærkninger: tallene for jordingskontrol spændingen blinker 3,0 kV, ligger Under ekstreme temperaturforhold er det muligt, at disse regler Installation og test af et jordspændingen over 3,0 kV. Se under ikke gælder.
  • Página 91: Håndtering Af Batteriet

    batteriets behov for op til syv dages drift med kun lidt eller slet ingen Inspicér batteriet regelmæssigt for at sikre, at niveauet for • solskin. Den tager højde for de forskellige typer solcelleenheder og batterivæsken ikke står lavere end batteripladerne. regulatorer, der kan anvendes i et solcelle anlæg.
  • Página 92 uafhængigt af kontaktstillingen på hegnsapparatet eller Topolet installation fjernbetjeningens status. Hvis du arbejder på en hegnssektion, skal denne sektion isoleres med en strømafbryder eller forbindelsen I områder med dårlige jordbundsforhold kan man bruge en ‘bi-polar’ mellem hegnsapparatet og strømkilden skal afbrydes. installation for at forbedre hegnets effekt.
  • Página 93 Får, geder, kvæg og heste Vandret stiver 10 m afstand, kun pæle Velegnet til hegnslåge, kraftig strammer. Enkelt at montere og meget velegnet som kraftig strammer, særdeles velegnet i områder, hvor bunden er meget våd, eller hvor hård frost forekommer. 15 m afstand med afstivningspinde Installation og test af jordingssystem Vælg et egnet sted til jordingssystemet.
  • Página 94 adskille dyrehold manglende erfaring og kendskab til hegnsapparatet, med mindre de er • under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af det af en person, der er rationere foderet • ansvarlig for deres sikkerhed. Henvisning: Til mindre og vilde dyr bør der bruges flere tråde. Såfremt Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med en større synlighed af hegnet er påkrævet (f.eks.
  • Página 95 hegnsapparat med mindre effekt tilstrækkeligt for at opnå et Nye udvidelser på hegnet, en dårlig grundplan på hegnet eller tilfredsstillende og sikkert resultat. jordbundsforholdene kan være årsagen til utilstrækkelig spænding. Ved elektriske dyrehegn, som skal få fuglene til at undlade at slå sig Hvordan kan jeg lokalisere en fejl? ned på...
  • Página 96 Hvis … så betyder det... (Kun 12000i, 12000i-EU, Hegnsspændingen er under 1000 V. Der er X12i, X12i EU, 412i, en alvorlig defekt på hegnstråden. Se under 412i-EU, 6000i, “Hvordan kan jeg lokalisere en fejl?” under 6000i EU, X6i, X6i-EU, Ofte stillede spørgsmål/Fejlfinding på...
  • Página 97 Notes...
  • Página 98: Garantia

    Warranty Garantía This product is warranted against faulty material and workmanship for a period from the La garantía de este producto cubre defectos de materiales y de fabricación durante un periodo a date of purchase. If a warranted defect occurs, return this product with proof of purchase to partir de la fecha de la compra.
  • Página 99 6 J Unigizer 130 mm (5 1/8”) 216 mm (8 1/2”)
  • Página 100 12 J Unigizer 170 mm (6 3/4”) 225 mm (8 7/8”) 222 mm (8 3/4”)

Este manual también es adecuado para:

12 j unigizer

Tabla de contenido