Enlaces rápidos

Manual de Operación
16333BayVistaDrive•Clearwater,FL33760USA
(800)451-9444•+1 (727)530-
3602www.Sensidyne.com•
REF360-0149-01 Rev.1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sensidyne CDEM-1000

  • Página 1 Manual de Operación 16333BayVistaDrive•Clearwater,FL33760USA (800)451-9444•+1 (727)530- 3602www.Sensidyne.com• [email protected] REF360-0149-01 Rev.1...
  • Página 2: Identificadores Cdem-1000

    Página 2 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Identificadores CDEM-1000 AInterruptor de Encendido On/Off BPantalla de Cristal Líquido LCD CPulsador Hacia Arriba DPulsador Hacia Abajo EPulsador Enter FRecipiente Estándar y Protector Reflectivo Serializado (Removible) GSonda Óptica y Lente © 2011 Sensidyne, LP...
  • Página 3 Todos los empleados en Sensidyne comparten la responsabilidad de suministrar productos que sean producidos de manera eficiente y económica representando el mejor valor a nuestros clientes.
  • Página 4: Garantía

    Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Garantía Sensidyne garantiza que, en el momento de la entrega, el CDEM-1000 estará libre de defectos de fabricación y de materiales. Sensidyne reparará o reemplazará, a su discreción, cualquier CDEM-1000 que Sensidyne encuentre defectuoso si es notificado por el Comprador dentro del periodo de garantía.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Página 5 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Contenido Identificadores CDEM-1000 ...................... 2 Declaración de Política de Calidad ..................3 Garantía ............................4 SECCIÓN UNO: Prefacio ......................1 Aviso de Propiedad Exclusiva....................1 ADVERTENCIAS ..........................3 ADVERTENCIAS ..........................4 ADVERTENCIAS ..........................5 SECCIÓN DOS: Introducción ....................
  • Página 9: Sección Uno: Prefacio

    Aviso de Propiedad Exclusiva El uso pretendido de este manual es exclusivo para los propietarios del CDEM-1000. El material en este manual es información confidencial y se utilizará sólo para entender, operar y usar el instrumento. Al recibir este documento el destinatario acepta que ni este documento, ni la información revelada dentro del mismo ni parte de esta debe ser reproducida o transferida, de manera física, electrónica o en ninguna otra forma o...
  • Página 10: Identificadores Cdem-1000

    Página 2 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Limitación de Responsabilidad EL VENDEDOR NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD, ANTE NINGUNA PARTE, POR CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, LESIÓN PERSONAL O MUERTE RECIBIDO POR O COMO RESULTADO, EN SU TOTALIDAD O EN PARTE, DEL USO, INSTALACIÓN O ALMACENAMIENTO INADECUADO DE...
  • Página 11: Declaración De Política De Calidad

    BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA se debe utilizar este producto, excepto por personal calificado, capacitado y técnicamente competente. La unidad del CDEM-1000 no es resistente al agua. NUNCA sumerja la unidad en agua. Se podrían generar fallas del dispositivo, mal funcionamiento o lesión al usuario.
  • Página 12: Advertencias

    Se debe tener el debido cuidado en todo momento en la recolección y preparación de las muestras de polvo de carbón para uso con el CDEM-1000 con el fin de asegurar la exactitud y consistencia de los resultados. La toma y preparación inadecuada de muestras de polvo de carbón dará...
  • Página 13: Advertencias

    Utilice sólo polvo de roca que cumpla con las definiciones de Polvo de Roca contenidas en 30 CFR Sección 75.2. El hecho de no calibrar el CDEM-1000 con el polvo de roca real utilizado en una mina y que cumpla con las definiciones de Polvo de Roca contenidas en 30 CFR Sección 75.2 puede dar lugar a lecturas inexactas y puede...
  • Página 14: Sección Dos: Introducción

    ***VERDE*** cuando se alcanza el mínimo nivel de seguridad de roca de polvo. El CDEM-1000 establece el nivel mínimo de seguridad de polvo de roca en no menos del 80 por ciento en ausencia de metano y aumenta el nivel mínimo de seguridad de polvo de roca en un 0,4 por ciento por cada 0,1 por ciento del metano del ambiente en el sitio de muestreo.
  • Página 15: Características

    Recipiente con Estándar de Reflectancia. 2.3. Accesorios El Kit de Inicio del CDEM-1000 trae todo lo necesario para crear y secar muestras de calibración, junto con los suministros para secar y efectuar muestreo de minas de polvo de roca fraccional.
  • Página 16: Uso Del Medidor De Explosividad Del Polvo De Carbón

    Manual MSHA, Número PH-08-V-1 en la recopilación y preparación de la muestra de polvo de carbón para su uso en el CDEM-1000. Si no se siguen las prácticas adecuadas de recolección de muestras se darán lecturas inexactas y se pueden poner en peligro al personal y las operaciones mineras.
  • Página 17: Inicialización

    CDEM-1000. El PPC es carbón pulverizado dela veta de carbón Pittsburgh y el tamaño de partícula se caracteriza como se muestra en la Tabla 1 a continuación:...
  • Página 18 LCD indicando la versión del software, el número de serie de la unidad y la temperatura interna del CDEM-1000. Si se han tomado 200 muestras desde que se realizó la última Calibración se mostrará...
  • Página 19: Preparación De La Muestra

    Donde "NNN" indica el número de muestras que pueden ser tomadas antes de que se requiera una verificación de estándares de referencia. Después de presionar ENTER para confirmar el mensaje, el CDEM-1000 pasará a la siguiente etapa. Después de que se hayan realizado todas las verificaciones de operación (temperatura, conteo de calibración y recuento de verificación de estándar de...
  • Página 20: Secado De Una Muestra

    1000. Nota: El polvo de carbón se abrevia como "CD" en la pantalla LCD del CDEM-1000.  Polvo de Roca (DR) - El CDEM-1000 debe ser calibrado con el polvo de roca real utilizado en la mina.  Muestra de Demarcación VERDE/ROJO - La muestra de demarcación se hace por la mezcla del RD con el PPC para lograr una mezcla que es 80% de RD seco y un 20% de PPC seco por peso.
  • Página 21: Transferencia De Una Muestra

    30 CFR Sección 75.2 cuando use el CDEM-1000. Nota: Si no se calibra el CDEM-1000 con el polvo de roca real utilizado en una mina y que cumpla con la definición de Polvo de Roca, según lo establecido en 30 CFR Sección 75.2, se pueden dar lecturas inexactas y se pueden poner en peligro al personal y las operaciones mineras.
  • Página 22 Modo de Calibración.  En cada pantalla, cuando se muestre el <- , el CDEM-1000 está a la espera de que el usuario siga las instrucciones y a continuación presione ENTER para confirmar que se han seguido las instrucciones en pantalla antes de continuar a la siguiente pantalla.
  • Página 23 Página 15 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación  Una vez haya finalizado presione ENTER para continuar con el siguiente paso  Lleneel recipiente de muestreo con el polvo de roca pura justo encima de la línea de llenado en el interior del recipiente. Asegúrese de que la muestra de polvo de roca se haya secado apropiadamente de acuerdo con la Sección 3.2.1., Secado...
  • Página 24 Todo el material de muestra de polvo de roca debe ser limpiado completamente del recipiente de muestreo, de la sonda y del lente óptico con el cepillo suministrado con el kit CDEM-1000 y/o con una aspiradora.  Una vez haya finalizado, presione ENTER para continuar al siguiente paso.
  • Página 25 Página 17 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación  Presione el recipiente en la sonda óptica y mantenga firmemente en el lugar de tal manera que el material de muestra de PPC se mantiene en contacto constante y consistente con la lente óptica durante la calibración. Nota: Debe haber un derrame leve sobre el material PPC alrededor de la lente para indicar que se usó...
  • Página 26 Página 18 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación  Llene el recipiente de muestreo con 80% de la mezcla de Muestra de Demarcación VERDE/ROJO justo por encima de la línea de llenado en el interior del recipiente de muestreo. Asegúrese de que la mezcla de Muestra de Demarcación VERDE/ROJO se haya secado apropiadamente de acuerdo con la Sección 3.2.1.,...
  • Página 27 (PHI es una referencia a la señal de respuesta del medidor). Nota: El CDEM-1000 viene calibrado de fábrica antes del envío. Su calibración inicial puede originar que aparezca este mensaje de advertenciadebido a las diferencias en el color del polvo de roca de la calibración de fábrica.
  • Página 28: Modo De Prueba De Muestra

    En cada pantalla, cuando se muestra el indicador <-- , el CDEM-1000 está a la espera de que el usuario complete y reconozca las instrucciones. Presione ENTER para continuar a la siguiente pantalla.
  • Página 29 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación  El contenido de metano en el ambiente es necesario para que el CDEM-1000 continue y mida una muestra. Este valor debe ser obtenido de un instrumento de detección de metano mantenido y calibrado correctamente operando en el área de la muestra.
  • Página 30 Página 22 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Tabla 2 %de Metano %RD Mínimo en Volumen Requerido para Verde 80.0 80.4 80.8 81.2 81.6 82.0 82.4 82.8 83.2 83.6 84.0 84.4 84.8 85.2 85.6 86.0 86.4 86.8 87.2 87.6 88.0 ©...
  • Página 31  Asegúrese de que el recipiente de muestra, la probeta y los lentes ópticos están bien limpios de todo polvo y sucio usando la brocha adjunta con el kit CDEM-1000 y/o un aspirador. ...
  • Página 32 Página 24 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación  Una vez completado, oprima ENTER para continuar al siguiente paso.  Una vez completado, oprima ENTER para continuar al siguiente paso.  Llene el recipiente de muestra con una muestra de mezcla de polvo de carbón un poco arriba de la línea de llenado dentro de el recipiente de muestra.
  • Página 33 Para acceder al Modo de Visualización de Datos Rojo Extendido oprima el botón UP (izquierdo); alternativamente oprima ENTER para completar la muestra. El CDEM-1000 mostrara un rango aproximado de RD% según detectado en la muestra examinada. ...
  • Página 34: Mensajes De Error

    El CDEM-1000 continuará mostrando los resultados y notificará al operador que la prueba se ha completado. El CDEM-1000 ahora regresará al comienzo del modo de examinado de muestra y comenzará otra prueba de muestra o puede ser APAGADO en este momento.
  • Página 35 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación  La temperatura interna de la unidad CDEM-1000 está fuera del rango de temperatura superior o inferior especificado del aparato. El CDEM-1000 está diseñado para operar en temperaturas entre 10°C a40°C (50° F a104° F).
  • Página 36: Verificación Del Medidor De Reflectancia

    1000. El patrón de reflectancia está diseñado para ser único y especifico para cada CDEM-1000 y no debe ser utilizado en otro instrumento. Hay un número de serie único a cada Estándar de Reflectancia que se correlaciona con el número de serie único de cada medidor.
  • Página 37 Página 29 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Para verificar la reflectancia del medidor, encienda el instrumento. La pantalla de inicio muestra la versión del software, numero de serie de CDEM-1000 y la temperatura interna delCDEM-1000 por ~5 segundos. ...
  • Página 38 Página 30 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Nota: Si la óptica dentro de la unidad CDEM-1000 cambia de intensidad de la configuración de reflectancia original de fábrica, pueden aparecer cualquiera de los dos siguientes mensajes de error y se puede requerir mantenimiento (VerSección 3.6.1).
  • Página 39: Mensajes De Error De Reflectancia

    Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación 3.6.1. Mensajes de Error de Reflectancia En caso de que la óptica dentro de la unidad CDEM-1000 cambie de intensidad de la configuración de reflectancia original de fábrica, uno de los dos mensajes de error siguientes puede aparecer: Esto es una indicación de que el medidor ha detectado un cambio en las...
  • Página 40: Seccióncuatro: Cuidado Y Mantenimiento

    Los recipientes de muestra, la sonda y los lentes del CDEM-1000 deben ser cepillados y/o limpiados con una aspiradora para quitar todo el polvo y los escombros entre cada calibración y procesamiento de muestra para evitar la contaminación cruzada entre...
  • Página 41: Apéndicea: Los Efectos Del Tamaño De La Partícula

    NIOSH y suministrado como un estándar de calibración con el CDEM-1000, requiere un 80% de polvo de roca. El polvo de carbón 10% más fino (es decir, el 51,3 micras) requiere alrededor de 82% de polvo de roca, mientras que el polvo de carbón un 10% más gruesa (es decir, el 62,7 micras) requiere solo alrededor del 78 % de polvo de roca.
  • Página 42 Página 34 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación NOEXPLOSIVO Frontera de Propagación de Llama Media de Diámetro de Carbón EXPLOSIVO Fracción de Masa de Polvo de Roca Figura2 NOEXPLOSIVO Frontera de Propagación de Llama Media de Diámetro de Carbón EXPLOSIVO 23.4...
  • Página 43: Apéndice B: Lista De Partes &Accesorios

    Página 35 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación Apéndice B: Lista de Partes &Accesorios Número Parte Descripción Kit de Medidor de Explosividad de Polvo de Carbón CDEM- 810-1101-01 1000 360-0149-01 Manual de OperaciónCDEM-1000 811-1107-01 Maletín de Transporte,CDEM-1000(incluye correa) 529-0003-01 Maletín de Transporte,CDEM-1000 de Correa 811-1101-01 Embudo, CDEM-1000,pequeño, paquete de 2...
  • Página 44: Apéndicec: Especificaciones

    Página 36 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación ApéndiceC: Especificaciones Tamaño....…………………....5.4x2.4x1.2pulgadas (13.7x6.2x3.2cm) Peso……..…………………....0.5 libras (0.23kg) Pantalla…..……………....…. Rango......…....…… 70– 100% polvo de roca por peso Frecuencia de Calibración....…. Cada 200 pruebas o con cambio de polvo de roca Revisión Estándar de Reflectancia..
  • Página 45: Apéndiced: Configuración De Kit

    Página 37 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación ApéndiceD: Configuración de Kit AI n s t r u m e n t o CDEM BPPC de Calibración CTamices Moleculares de Calibración DRecipientes de calibración EEmbudos de Calibración con Pantallas FPincel y Espátula...
  • Página 46: Apéndicee: Calibración De Fábrica Y Servicio

    Página 38 Sensidyne CDEM-1000 – Manual de Operación ApéndiceE: Calibración de Fábrica y Servicio U.S.A. Sensidyne,LP 16333BayVistaDrive Clearwater, Florida 33760 800-451-9444 +1727-530-3602 +1727-539-0550[Fax Principal] +1727-538-0671[Fax de Servicio] [email protected] www.Sensidyne.com © 2011 Sensidyne, LP Documento Sensidyne No. 360-0149-01 Rev 1)
  • Página 47 Notas...
  • Página 49 Notas...
  • Página 51 Fabricadopor: Sensidyne,LP 16333BayVistaDrive Clearwater, Florida 33760 U.S.A. 800-451-9444• +1727-530-3602• [fax]+1727-539-0550 www.Sensidyne.com•[email protected] Representante EU Autorizado Schauenburg ElectronicTechnologiesGmbH Weseler Str. 35·45478 Mülheim-Ruhr Alemania +49(0) 20899910•+49(0) 20854110[fax] www.schauenburg.com•[email protected]...
  • Página 53 16333BayVistaDrive•Clearwater,FL33760USA (800) 451- 9444•+1 (727)530-3602www.Sensidyne.com• [email protected]...

Tabla de contenido