Silvercrest DZ 20 DE Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Silvercrest DZ 20 DE Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Silvercrest DZ 20 DE Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Reloj temporizador
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RELOJ TEMPORIZADOR
PRESA TEMPORIZZATA
RELOJ
TEMPORIZADOR
Instrucciones de utilización
y de seguridad
TEMPORIZADOR
Instruções de utilização e
de segurança
ZEITSCHALTUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 101036
PRESA TEMPORIZZATA
Indicazioni per l'uso e per la
sicurezza
TIMER SWITCH
Operation and Safety Notes
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest DZ 20 DE

  • Página 1 RELOJ TEMPORIZADOR PRESA TEMPORIZZATA RELOJ PRESA TEMPORIZZATA TEMPORIZADOR Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad TEMPORIZADOR TIMER SWITCH Instruções de utilização e Operation and Safety Notes de segurança ZEITSCHALTUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 101036...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Introducción Uso adecuado ........Página Elementos de control ......Página Características técnicas ..... Página Indicaciones de seguridad ......Página 11 Elementos de indicación y control Elementos de control ......Página 13 Indicaciones ........Página 13 Función Random ........ Página 15 Función modo de funcionamiento ..
  • Página 6 Manejo Cambiar a la función de hora ..Página 22 Activar o desactivar el funcionamiento continuo ....Página 23 Ajustar programas ......Página 24 Encender y apagar la función aleatoria ........ Página 28 Limpieza ......... Página 30 Desecho del producto ..
  • Página 7: Reloj Temporizador

    Reloj temporizador Temporizador digital para interiores Introducción Uso adecuado Este aparato ha sido diseñado como conmu- tador temporizador digital semanal para emplear en habitaciones cerradas y secas y para uso privado. No es apto para un uso comercial. El aparato solo puede utilizarse de forma individual.
  • Página 8: Elementos De Control

    aparato a terceros, adjunte también el manual de instrucciones. Elementos de control (fig. A) Indicador LCD Tecla MINUTE Tecla RST / RCL Tecla RANDOM Tecla ON / AUTO / OFF Toma de corriente Conector (parte trasera) Tecla Timer Tecla CLOCK Tecla WEEK Tecla MASTERCLEAR Tecla HOUR...
  • Página 9: Características Técnicas

    Indicador de segundos ON – AUTO – OFF Indicador de minutos PROGRAM Indicador de horas CLOCK Número de programa AM – PM ON – OFF Características técnicas Designación de tipo: DZ 20 DE Tensión de funcionamiento: 230–240 V ~ 50 Hz...
  • Página 10 Corriente de conmutación: 230–240 V ~ 16(2)A Potencia de conmutación: 3600 W Temperatura ambiental: -10 a 40 °C Desfase de tiempo : ± 1 minuto/mes Tiempo de conexión mínimo: 1 minuto Programas: 10 pares de programas ENCENDIDO/ APAGADO Batería: NiMH 1,2 V >...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Los niños no son conscientes de los ries- gos potenciales de un uso inapropiado del producto. Nunca deje a los niños utilizar aparatos eléctricos sin vigilancia. Conecte el aparato únicamente a enchufes correctamente instalados. Solo conecte dispositivos con un con- sumo dentro de los límites de potencia del aparato indicados.
  • Página 12 No abra el aparato. Si abre el aparato se suprimirá el derecho de garantía. El aparato contiene una batería. Si la batería se estropea solo podrá ser reem- plazada por el fabricante. No toque el aparato con las manos mo- jadas ni lo ponga en contacto con agua.
  • Página 13: Elementos De Indicación Y Control

    Elementos de indicación y control Elementos de control Tecla MASTERCLEAR Esta tecla elimina todos los ajustes de hora y programas. Indicaciones Días de la semana Las abreviaturas en el indicador LCD indican: MO lunes TU martes WE miércoles TH jueves FR viernes...
  • Página 14 SA sábado SU domingo Símbolo R El símbolo R muestra que la función aleato- ria está activada. Símbolo S Muestra que se ha cambiado al horario de verano. ON – AUTO – OFF Muestra en qué modo se encuentra el aparato. PROGRAM Muestra que la función de programa está...
  • Página 15: Número De Programa

    Número de programa En la función PROGRAM muestra el número de programa. AM – PM Muestra el modo hora. ON – OFF Muestra el estado de conmutación: ON = tiempo de encendido, OFF = tiempo de apagado. El estado de conmutación solo es visible en la función de programa.
  • Página 16: Función Modo De Funcionamiento

    Función modo de funcionamiento Se distinguen los siguientes modos de funcionamiento: AUTO = funcionamiento de programa automático ON = funcionamiento continuo ENCENDIDO OFF = funcionamiento continuo APAGADO Función de programa Con esta función puede ajustar los tiempos de conexión y desconexión del dispositivo conectado.
  • Página 17: Función De Hora

    Función de hora Esta función muestra la hora actualizada en el indicador LCD. Preparación Para poder poner en funcionamiento el aparato debe realizar lo siguiente: 1. Cargar el aparato. 2. Restablecer todos los ajustes. 3. Ajustar la hora actualizada. Cargar el aparato Enchufe el conector a la toma de corriente.
  • Página 18: Restablecer Todos Los Ajustes

    Restablecer todos los ajustes Restablecer todos los ajustes Presione la tecla MASTERCLEAR un bolígrafo o un objeto con punta. Aparecerá el siguiente mensaje en el indicador LCD Todos los ajustes se han restablecido. 18 ES...
  • Página 19: Ajustar La Hora Actualizada

    Ajustar la hora actualizada Nota: el ajuste se realiza más rápidamente si deja pulsadas las teclas HOUR, MINUTE. Pulse la tecla CLOCK y manténgala presionada. Ajustar el día de la semana actualizado con la tecla WEEK Ajustar las horas con la tecla HOUR Ajustar los minutos con la tecla MINUTE Ajustar horario de...
  • Página 20: Ajustar Horario De Invierno

    aumenta una hora y aparece el símbolo Ajustar horario de invierno Pulse las teclas CLOCK ON / AUTO / OFF a la vez. En el in- dicador LCD desaparece el símbolo y el indicador de horas dismi- nuye una hora. Ajustar el modo de hora En el indicador LCD puede mostrarse la...
  • Página 21: Ajustar El Formato De 12 Horas

    24 horas. En el formato de 12 horas se muestra: AM desde las 0 hasta las 12 horas, PM desde las 12 hasta las 24 horas. El apa- rato está prefijado en el formato de 24 horas. Ajustar el formato de 12 horas Pulse las teclas TIMER y CLOCK a la vez.
  • Página 22: Manejo

    Ajustar el formato de 24 horas Pulse las teclas TIMER y CLOCK a la vez. En el indicador LCD desapa- rece AM o PM Manejo Cambiar a la función de hora El indicador LCD vuelve automáticamente a la función de hora si no realiza cambios en otra función durante más de 30 segundos.
  • Página 23: Activar O Desactivar El Funcionamiento Continuo

    Activar o desactivar el funcionamiento continuo El aparato tiene los siguientes modos de funcionamiento: – Funcionamiento continuo – Funcionamiento de programa automático El funcionamiento de programa automático viene prefijado. Independientemente de los programas fijados en el aparato siempre puede cambiar al funcionamiento continuo. Activar el funcionamiento continuo Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF hasta que en el indicador LCD...
  • Página 24: Desactivar El Funcionamiento Continuo

    Desactivar el funcionamiento continuo Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF hasta que en el indicador LCD aparezca OFF Activar funcionamiento de programa automático Pulsar la tecla ON/AUTO/OFF hasta que en el indicador LCD aparezca AUTO r Ajustar programas Puede ajustar hasta 10 programas de ENCENDIDO/APAGADO.
  • Página 25 Un programa se conforma de tiempo de en- cendido y apagado. Para poder utilizar un programa debe ajustar ambos tiempos. Asegúrese de que los ajustes de tiempo de los diferentes programas no coinciden. En caso de que los ajustes de tiempo coincidan, tendrá...
  • Página 26 3. Pulsar la tecla WEEK y volviendo a pulsarla seleccionar entre las siguientes posibilidades: – Un día de la semana individual, – Una de las siguientes combinaciones: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA...
  • Página 27 6. Ajustar el tiempo de apagado como se indica en los pasos 3 a 5. Desactivar programas Puede desactivar los programas de forma individual o en conjunto. Para desactivar un programa completa- mente debe desactivar los tiempos de encendido y apagado. Pulse la tecla TIMER Pulse la tecla TIMER repetidas veces...
  • Página 28: Encender Y Apagar La Función Aleatoria

    Restablecer programas Únicamente podrá restablecer programas que estén desactivados. Proceda como se describe en el apar- tado “Desactivar programas“ para restablecer un programa desactivado. Encender y apagar la función aleatoria La función aleatoria únicamente funciona por las noches entre las 18 y las 6 horas. Es requisito que se hayan establecido programas para este periodo de tiempo.
  • Página 29: Activar Función Aleatoria

    Activar función aleatoria Compruebe si el aparato se encuentra en modo AUTO . En caso contrario active el modo AUTO (ver „Ajustar modo de funcionamiento“). Pulse la tecla RANDOM . En el indi- cador LCD aparece el símbolo R Desactivar función aleatoria Pulse la tecla RANDOM .
  • Página 30: Limpieza

    Limpieza ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉC- TRICA! Desconecte el apa- rato antes de limpiarlo. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉC- TRICA! Asegúrese de que no entra ningún líquido en el aparato. Estos podrían causar un cortocircuito. ¡ATENCIÓN! Peligro por productos de limpieza abrasivos.
  • Página 31: Desecho Del Producto

    Desecho del producto ¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica! De acuerdo a la normativa europea 2012 / 19 / CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados estos deben recogerse por separado y ser reciclados respetando el medio ambiente. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
  • Página 32 comprobante. Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y probado a conciencia antes de su entrega. La prestación de garan- tía tiene validez únicamente para los defec- tos de fabricación o del material en el marco del uso previsto. La garantía quedará anulada en caso de que el aparato sea ma- nipulado por terceros.
  • Página 33: Dirección Del Servicio Técnico

    Dirección del servicio técnico Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania Correo electrónico: [email protected] Número de asistencia: 00800 48720741 Si desea más información, le recomendamos consulte el apartado „Asistencia/Preguntas frecuentes“ en nuestra página web www.dvw-service.com. IAN 101036...
  • Página 34: Fabricante

    Fabricante Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemania 34 ES...
  • Página 35 Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso......Pagina 37 Elementi di comando ......Pagina 38 Dati tecnici ......... Pagina 39 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 41 Elementi di comando e di visualizzazione Elementi di comando ......Pagina 43 Indicatori ..........Pagina 43 Funzione Random ......
  • Página 36 Impostazione dell‘ora legale e dell‘ora solare ..... Pagina 49 Impostazione della modalità delle ore ......Pagina 50 Passare alla funzione Orologio ..Pagina 52 Accensione e spegnimento del funzionamento continuo ..... Pagina 52 Impostazione programmi ....Pagina 54 Attivazione e disattivazione della funzione Casuale .....
  • Página 37: Introduzione

    Presa temporizzata Digitale - per interni Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo apparecchio è un interruttore orario settimanale adatto esclusivamente all‘utilizzo in ambienti chiusi e asciutti ed è previsto per l‘uso privato. Non è adatto per un utilizzo commerciale. L‘apparecchio può essere utilizzato solo singolarmente.
  • Página 38: Elementi Di Comando

    d‘uso. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnare anche le relative istruzioni d‘uso. Elementi di comando (fig. A) Visualizzazione LCD Tasto MIN (minuto) Tasto RST/RCL Tasto RANDOM Tasto ON/AUTO/OFF Presa Spina (lato posteriore) Tasto timer Tasto CLOCK Tasto WEEK Tasto MASTERCLEAR Tasto HOUR 38 IT/MT...
  • Página 39: Dati Tecnici

    Indicatore dei minuti PROGRAM Indicatore delle ore CLOCK Numero programma AM – PM ON – OFF Dati tecnici Denominazione tipo: DZ 20 DE Tensione di esercizio: 230–240 V ~ 50 Hz Tensione di contatto: 230–240 V ~ , 16(2) A IT/MT...
  • Página 40 Potenza di commutazione: 3600 W Temperatura ambientale: da -10 °C a 40 °C Differenza tempo: ± 1 minuto/mese Tempo di azionamento minore: 1 minuto Programmi: 10 coppie di programmi ACCEN- SIONE/SPEGNI- MENTO Batteria: NiMH 1,2 v > 100h Utilizzo in ambienti chiusi: Conforme alle norme CE:...
  • Página 41: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza I bambini non riconoscono i pericoli che potrebbero presentarsi utilizzando l‘ap- parecchio elettrico in modo non corretto. Non lasciare i bambini inosservati men- tre utilizzano apparecchi elettrici. L‘apparecchio può essere inserito sola- mente in prese installate in maniera sicura. Collegare solo consumatori elettrici che rientrano nei limiti di potenza indicati.
  • Página 42 Non aprire l‘apparecchio Aprendo l‘ap- parecchio decade ogni tipo di garanzia. L‘apparecchio contiene una batteria Una batteria difettata può essere sostitu- ita soltanto dal produttore. Non maneggiare l‘apparecchio con mani bagnate e non farlo entrare in contatto con l‘acqua. Per azionare l‘apparecchio in assenza di tensione, scollegarlo dalla corrente elettrica.
  • Página 43: Elementi Di Comando E Di Visualizzazione

    Elementi di comando e di visualizzazione Elementi di comando Tasto MASTERCLEAR Questo tasto cancella tutte le impostazioni di ora e programmi. Indicatori Giorno della settimana Le abbreviazioni sul display LCD stanno per: MO Lunedì TU Martedì WE Mercoledì TH Giovedì FR Venerdì...
  • Página 44 Simbolo R Il simbolo R indica che la funzione Casuale è attivata. Simbolo S Indica che l‘orario è impostato sull‘ora legale. ON – AUTO – OFF Indica in che modalità di funzionamento di trova l‘apparecchio. PROGRAM Indica che la funzione Programma è attiva. CLOCK Indica che la funzione Orario è...
  • Página 45: Funzione Random

    AM – PM Indica la modalità dell‘ora. ON – OFF Indica lo stato di attivazione: ON = acceso, OFF = spento. Lo stato di attivazione è visibile solamente nella funzione Programma. Funzione Random Il simbolo R sta per Random. Con questa funzione l‘apparecchio accende e spegne a diversi intervalli di tempo il consumatore energetico collegato.
  • Página 46: Funzione Modalità Funzionamento

    Funzione Modalità funzionamento Si distinguono le diverse modalità di funzionamento: AUTO = programmazione automatica, ON = funzionamento continuo ACCESO, OFF = funzionamento continuo SPENTO. Funzione Programma Con questa funzione si possono impostare i tempi di accensione e spegnimento per il consumatore energetico collegato.
  • Página 47: Preparazione

    Preparazione Per poter mettere in funzione l‘apparecchio, bisogna: 1. caricare l‘apparecchio. 2. resettare tutte le impostazioni. 3. impostare l‘orario attuale. Caricare l‘apparecchio Inserire la spina in una presa. Far caricare la batteria per 14 ore. Resettare tutte le impostazioni Resettaggio di tutte le impostazioni Premere il tasto MASTERCLEAR una penna o con un altro oggetto IT/MT...
  • Página 48: Impostare L'orario Attuale

    appuntito. Sul display LCD apparirà la seguente indicazione: Tutte le impostazioni sono state resettate. Impostare l‘orario attuale Nota: l‘impostazione avviene più veloce- mente se si tengono premuti il tasto HOUR, MINUTE Premere e tenere premuto il tasto CLOCK Impostare il giorno della settimana corrente con il tasto WEEK Impostare le ore con il tasto HOUR 48 IT/MT...
  • Página 49: Impostazione Dell'ora Legale E Dell'ora Solare

    Impostare i minuti con il tasto MINUTE Impostazione dell‘ora legale e dell‘ora solare Impostare l‘ora legale Premere contemporaneamente i tasti CLOCK e ON/AUTO/OFF . Sul display LCD l‘indicatore dell‘ora segnerà un‘ora avanti e verrà visualiz- zato il simbolo S IT/MT...
  • Página 50: Impostazione Della Modalità Delle Ore

    Impostare l‘ora solare Premere contemporaneamente i tasti CLOCK e ON/AUTO/OFF . Sul display LCD il simbolo S ´ verrà più visualizzato e l‘indicatore dell‘ora segnerà un‘ora indietro. Impostazione della modalità delle ore L‘orario attuale può essere visualizzato sul display LCD in modalità...
  • Página 51 La figura seguente mostra le 23h in modalità 12h. Impostare la modalità 24h Premere contemporaneamente i tasti TIMER e CLOCK . Sul display LCD scomparirà AM o PM IT/MT...
  • Página 52: Uso

    Passare alla funzione Orologio Il display LCD passa automaticamente alla funzione Orologio se un‘altra funzione non viene utilizzata per più di 30 secondi. Per passare manualmente alla funzione Orologio, premere il tasto CLOCK Accensione e spegnimento del funzionamento continuo L‘apparecchio hai le seguenti modalità di funzionamento: –...
  • Página 53 La programmazione automatica è preimpo- stata. È possibile attivare il funzionamento continuo indipendentemente dal programma impostato. Attivazione funzionamento continuo Premere ripetutamente il tasto ON/ AUTO/OFF fino a che sul display non appare l‘indicazione ON Disattivazione funzionamento continuo Premere ripetutamente il tasto ON/ AUTO/OFF fino a che sul display IT/MT...
  • Página 54: Impostazione Programmi

    non appare l‘indicazione Attivare la programmazione automatica Premere ripetutamente il tasto ON/AUTO/ fino a che sul dispaly LCD non appare l‘indicazione AUTO Impostazione programmi È possibile impostare fino a 10 programmi di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. La durata minore tra accensione e spegnimento è...
  • Página 55 Assicurarsi che i tempi impostati nei diversi programmi non coincidano. Se ciò accade, avrà priorità il tempo di accensione. 1. Verificare se l‘apparecchio si trova sulla modalità di funzionamento AUTO . In caso contrario, attivare la modalità AUTO (vedi „Impostazione modalità di funzionamento“).
  • Página 56 3. premere il tasto WEEK e premendo ripetutamente selezionare una delle seguenti possibilità: – Un singolo giorno della settimana, – Una delle seguenti combinazioni: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
  • Página 57 6. Impostare il tempo di spegnimento come descritto dal punto 3 al punto 5. Disattivazione programmi È possibile disattivare un singolo programma o tutti. Per disattivare completamente un programma, disattivare i tempi di accensione e spegni- mento. Premere il tasto TIMER Premere ripetutamente il tasto TIMER per selezionare il tempo di accensione desiderato.
  • Página 58: Ripristino Dei Programmi

    Ripristino dei programmi È possibile ripristinare i programmi solo su stato inattivo. Procedere come descritto nel capitolo „Disattivazione programmi“ per ripristinare un programma disattivato. Attivazione e disattivazione della funzione Casuale La funzione Casuale entra in funzione solo di notte dalle 18h alle 6h. Il presupposto è...
  • Página 59 Attivare la funzione Casuale Verificare che l‘apparecchio si trovi sulla modalità di funzionamento AUTO . In caso contrario, attivare la modalità AUTO (vedi „Impostazione modalità di funzionamento“). Premere il tasto RANDOM . Sul di- splay LCD apparirà il simbolo R Disattivare la funzione Casuale Premere il tasto RANDOM .
  • Página 60: Pulizia

    Pulizia ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Scollegare l‘apparecchio dalla corrente elettrica prima di pulirlo. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Assicurarsi che nell‘apparec- chio non prenitrino liquidi. Ciò potrebbe provocare cortocircuiti. ATTENZIONE! Pericolo causato da detergenti aggressivi. Per la pulizia non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi o corrosivi.
  • Página 61: Smaltimento

    Smaltimento Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica! Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE relativa agli apparecchi elettrici e la sua ap- plicazione nel diritto nazionale, gli apparec- chi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in modo non dannoso per l‘ambiente.
  • Página 62 conservare la ricevuta d‘acquisto a dimostra- zione dell‘avvenuto pagamento. L’apparec- chio è stato realizzato con cura ed esaminato con attenzione prima della fornitura. La prestazione di garanzia trova applicazione solamente per vizi di materiale e di fabbrica- zione in presenza di un utilizzo corretto. La garanzia decade in caso di intervento sul prodotto da parte di terzi.
  • Página 63: Indirizzo Servizio Clienti

    Indirizzo servizio clienti Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germania E-Mail: [email protected] N. assistenza: 00800 48720741 Per maggiori informazioni rimandiamo all’area Assistenza/FAQ sul nostro sito www.dvw-service.com. IAN 101036 Produttore Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germania IT/MT...
  • Página 65: Introdução

    Introdução Utilização adequada ......Página 67 Elementos de comando ..... Página 68 Dados técnicos ........Página 69 Indicações de segurança ........Página 70 Elementos de comando e de visualização Elementos de comando ..... Página 72 Visualizar..........Página 73 Função Random ......... Página 75 Função do modo de funcionamento ........
  • Página 66 Acertar a hora do Verão e do Inverno ......Página 78 Configurar o modo de horas .... Página 80 Como utilizar Mudar para a função da hora ..Página 81 Ligar e desligar o funcionamento contínuo ....Página 82 Configurar os programas....Página 83 Ligar e desligar a função aleatória ...
  • Página 67: Utilização Adequada

    Temporizador Digital – para espaços interiores Introdução Utilização adequada O aparelho é previsto como temporizador semanal digital apenas para a utilização no interior e construído para o uso privado. Não é adequado para um uso industrial. O aparelho só pode ser operado individual- mente.
  • Página 68: Elementos De Comando

    Elementos de comando (Fig. A) Visor LCD Botão MINUTE Botão RST / RCL Botão RANDOM Botão ON / AUTO / OFF Tomada Ficha (parte de trás) Botão Timer Botão CLOCK Botão WEEK Botão MASTERCLEAR Botão HOUR Visor LCD (Fig. B) Indicação do dia de semana Símbolo R Símbolo S...
  • Página 69: Dados Técnicos

    Indicação das horas CLOCK Número do programa AM – PM ON – OFF Dados técnicos Designação do tipo: DZ 20 DE Tensão de funcionamento: 230–240 V ~ 50 Hz Tensão de comutação: 230–240 V ~ 16(2)A Potência de comutação: 3600 W Temperatura ambiente: -10 a 40 °C...
  • Página 70: Indicações De Segurança

    Tempo de comutação mais curto: 1 minuto Programas: 10 Conjunto de programas de LIGAR/DESLIGAR. Bateria: NiMH 1,2 V > 100 h Uso em espaço fechados: conforme a diretiva CE: Indicações de segurança As crianças não se aprecebem dos perigos que podem surgir em caso de uso inadequado de aparelho elétricos.
  • Página 71 Ligue o aparelho apenas em tomadas corretamente instaladas. Ligue apenas consumidores dentro dos limites de potência indicados do aparelho. Não cobra o aparelho. Por baixo da cobertura acumula-se calor, de modo a que pode surgir perigo de incêndio. Controle regularmente o aparelho quanto a danos.
  • Página 72: Elementos De Comando E De Visualização

    Para colocar o aparelho sem tensão, desligue o aparelho da corrente elétrica. Não ligue radiadores ou consumidores semelhantes ao aparelho, porque estes não podem ser operados sem vigilância. Elementos de comando e de visualização Elementos de comando Botão MASTERCLEAR Este botão apaga todas as configurações de tempo e de programa.
  • Página 73: Visualizar

    Visualizar Dias de semana As abreviações no visor LCD significam o seguinte: MO Segunda-feira TU Terça-feira WE Quarta-feira TH Quinta-feira FR Sexta-feira SA Sábado SU Domingo Símbolo R O símbolo R indica que a função aleatória está ativada. Símbolo S Indica que a hora foi mudada para a hora de Verão.
  • Página 74 ON – AUTO – OFF Indica o modo de funcionamento no qual o aparelho se encontra. PROGRAM Indica que a função do programa está ligada. CLOCK Indica que a função da hora está ligada. Número do programa Indica na função PROGRAM o número do programa.
  • Página 75: Função Random

    O estado de comutação só é visível na função Programa. Função Random O símbolo R singifica Random. Com esta função, o aparelho liga e desliga em dife- rentes intervalos o consumidor conectado. Função do modo de funcionamento Distinguem-se os seguintes modos de funcionamento: AUTO = Funcionamento automático do programa,...
  • Página 76: Função Do Programa

    Função do programa Com esta função pode configurar os tempos para ligar e desligar o consumidor conectado. Função da hora Esta função indica a hora atual no visor LCD. Preparação Para poder colocar o aparelho em funcionamento, deve: 1. Carregar o aparelho. 2.
  • Página 77: Carregar O Aparelho

    Carregar o aparelho Ligue a ficha a uma tomada. Carregue a bateria 14 horas. Repor todas as configurações Repor todas as configurações Prima o botão MASTERCLEAR uma esferográfica ou um outro objeto bicudo. A seguinte indicação aparece no visor LCD Todas as configurações estão repostas.
  • Página 78: Acertar A Hora Atual

    Acertar a hora atual Nota: O ajuste é efetuado mais rápido, premindo os botões HOUR, MINUTE. Prima o botão CLOCK e mantenha premido. Acerte com o botão WEEK o dia de semana atual. Acerte com o botão HOUR as horas. Acerte com o botão MINUTE minutos.
  • Página 79 conta uma hora para frente e aparece o símbolo S Acertar a hora do Inverno Prima simultaneamente os botões CLOCK e ON/AUTO/OFF . No visor LCD apaga-se o símbolo S e o indicador de horas conta uma hora para trás.
  • Página 80: Configurar O Modo De Horas

    Configurar o modo de horas No visor LCD , a hora atual pode ser vi- sualizada em modo de 12 ou de 24 horas. No modo de 12 horas encontra-se: AM 0 a 12 horas, PM 12 a 24 horas. O aparelho está...
  • Página 81: Ajustar Para O Modo De 24 Horas

    Ajustar para o modo de 24 horas Prima simultaneamente os botões TIMER e CLOCK . No visor LCD apaga-se AM ou PM Como utilizar Mudar para a função da hora O visor LCD volta a mudar automatica- mente para a função da hora, se uma função não foi utilizada durante mais do que 30 segundos.
  • Página 82: Ligar E Desligar O Funcionamento Contínuo

    Ligar e desligar o funcionamento contínuo O aparelho possui os seguintes modos de funcionamento: – funcionamento contínuo, – funcionamento automático do programa O funcionamento automático do programa está pré-configurado. Independente dos programas configurados, pode mudar o aparelho para o funcionamento contínuo; Ligar funcionamento contínuo Prima de forma repetitiva o botão ON/AUTO/OFF...
  • Página 83: Ligar O Funcionamento Automático Do Programa

    Desligar funcionamento contínuo Prima de forma repetitiva o botão ON/AUTO/OFF até aparecer no visor LCD Ligar o funcionamento automático do programa Prima de forma repetitiva o botão ON/AUTO/OFF até aparecer no visor LCD AUTO Configurar os programas Pode configurar até 10 programas LIGAR/ DESLIGAR.
  • Página 84 Certifique-se de que as configurações de tempo dos diferentes programas não se distinguem. Mas se as configurações se cru- zam, o tempo para ligar tem prioridade. 1. Verifique se o aparelho se encontra em modo de funcionamento AUTO . Se não for o caso, ligue o modo de funcio- namento AUTO (ver „Configurar...
  • Página 85 seguintes possibilidades: – Um só dia de semana, – Uma das seguintes combinações: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4.
  • Página 86 Desativar os programas Pode desativar programas individuais ou todos os programas. Para desativar completamente um programa, deve desativar a hora para ligar e desligar. Prima o botão TIMER Prima de forma repetitiva o botão TIMER para escolher a hora para ligar desejada.
  • Página 87: Ligar E Desligar A Função Aleatória

    Proceda como descrito no capítulo “Desativar programas“, para restabele- cer um programa desativado. Ligar e desligar a função aleatória A função aleatória só funciona de noite entre 18 e 6 horas. Condição prévia: programas devem estar configurados para este período. Se a função aleatória estiver ligada, o apa- relho comuta os programas confiugrados com um atraso aleatório de 10 a 31 minutos.
  • Página 88: Limpeza

    funcionamento AUTO (ver „Configu- rar modo de funcionamento“). Prima o botão RANDOM . No visor aparece o símbolo R Desligar a função aleatória Prima o botão RANDOM . No visor apaga-se o símbolo R Limpeza ATENÇÃO! EXISTE PE- RIGO DEVIDO A CHO- QUE ELÉTRICO! Desligue o 88 PT...
  • Página 89 aparelho da corrente elétrica antes de começar com a limpeza. ATENÇÃO! EXISTE PERIGO DEVIDO A CHO- QUE ELÉTRICO! Preste atenção para que não entre líquido nenhum para dentro do aparelho. A penetração de líquido pode causar um curto-circuito. ATENÇÃO! Perigo devido a detergen- tes abrasivos.
  • Página 90: Eliminação

    Eliminação Não coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico! De acordo com a Diretiva Europeia 2012 / 19 / CE relativa aos resíduos dos equipamentos elétricos e eletrónicos e à transposição para o direito nacional, as fer- ramentas elétricas usadas devem ser separa- das e devem ser sujeitas a uma reciclagem que respeite o meio ambiente.
  • Página 91: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência O aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Guarde o talão de compra como comprovativo. O aparelho foi produzido cuidadosamente e testado de forma meticulosa antes da distribuição. A garantia é válida apenas em caso de defei- tos de material ou de fabrico numa utiliza- ção correta.
  • Página 92: Endereço Da Assistência

    Endereço da assistência Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemanha E-Mail: [email protected] N° da assistência técnica: 00800 48720741 Para mais informações recomendamos a área de serviço/perguntas frequentes n nossa página de Internet www.dvw-service.com. IAN 101036 Fabricante Lindenstraße 35 72074 Tübingen Alemanha 92 PT...
  • Página 93 Introduction Intended use ........Page 95 Control elements ........Page 96 Technical Data ........Page 97 Safety notices ......Page 98 Control- and display elements Control elements ........Page 100 Displays ..........Page 100 Random function ........Page 102 Operating mode function ....Page 103 Program function........Page 103 Clock function ........Page 103 Preparation Charging the device ......Page 104...
  • Página 94 Operation Switching to the clock function ...Page 108 (De)activating continuous operation ...Page 109 Configuring programs ......Page 110 (De)Activating the random function ...Page 114 Cleaning ..........Page 115 Disposal ..........Page 116 Warranty and Service ..Page 117 Service address ........Page 118 Manufacturer ........Page 118 94 GB/MT...
  • Página 95: Timer Switch

    Timer Switch Digital – for indoors Introduction Intended use The device is intended as a digital weekly timer switch for use in enclosed, dry rooms and designed for private use. It is not suita- ble for commercial use. Only operate the device individually.
  • Página 96: Control Elements

    Control elements (Fig. A) LCD display MINUTE button RST / RCL button RANDOM button ON / AUTO / OFF button Socket Plug (reverse) Timer button CLOCK button WEEK button MASTERCLEAR button HOUR button LCD display (Fig. B) Weekday display R symbol S symbol Seconds display ON –...
  • Página 97: Technical Data

    Minutes display PROGRAM Hours display CLOCK Program number AM – PM ON – OFF Technical Data Model designation: DZ 20 DE Operating voltage: 230–240 V ~ 50 Hz Switched voltage: 230–240 V ~ 16(2)A Switching capacity: 3600 W Ambient temperature: -10 to 40 °C...
  • Página 98: Safety Notices

    Programs: 10 ON/OFF program sets Battery: NiMH 1.2 V > 100 h indoors: CE compliant: Safety notices Children are not able to understand the dangers arising from improper use of electric devices. Never leave children unsupervised when using electric devices. Only plug the device into safely installed sockets.
  • Página 99 Do not cover the device. Heat accumu- lates when covered, creating a fire hazard. Regularly check the device for damage. Do not replace damaged parts but con- tact the manufacturer or dispose of the device in an environmentally responsible way. Do not open the device.
  • Página 100: Control- And Display Elements

    Control- and display elements Control elements MASTERCLEAR button This button will delete all time and program settings. Displays Weekdays The abbreviations on the LCD display mean: MO Monday TU Tuesday WE Wednesday TH Thursday FR Friday SA Saturday SU Sunday 100 GB/MT...
  • Página 101 R Symbol The R symbol indicates random switching is activated. S symbol Indicates the clock has been set to summer time. ON – AUTO – OFF Indicates the operating mode of the device. PROGRAM Indicates the program function has been activated.
  • Página 102: Random Function

    Program number Indicates the program number in PROGRAM function. AM – PM Indicates the hour mode. ON – OFF Indicates the switching state: ON = turn-on time, OFF = turn-off time. The switching state is only visible under program function. Random function The R symbol means random.
  • Página 103: Operating Mode Function

    Operating mode function The different operating modes are: AUTO = automatic program operation, ON = continuous operation ON, OFF = continuous operation OFF. Program function This function allows the on- and off times to be programmed for the connected load. Clock function This function shows the current time in the LCD.
  • Página 104: Charging The Device

    Preparation To start up the device you must: 1. Charge the device. 2. Reset all settings. 3. Set the current time. Charging the device Insert the plug into a mains socket. Charge the rechargeable battery for 14 hours. Reset all settings Reset all settings Press the MASTERCLEAR button with...
  • Página 105: Setting The Current Time

    All settings cleared. Setting the current time Note: Hold the HOUR, MINUTE button for faster programming. Press and hold the CLOCK button. Set the current day of the week with the WEEK button. Set the hour with the HOUR button. Set the minute with the MINUTE button.
  • Página 106: Setting Standard And Summer Time

    Setting standard and summer time Setting summer time Simultaneously press the CLOCK and ON/AUTO/OFF buttons. The will advance the hour display by one hour and the S symbol disap- pears. Setting standard time Simultaneously press the CLOCK and ON/AUTO/OFF buttons. The S symbol disappears from the LCD and the hour...
  • Página 107: Setting The Hour Mode

    Setting the hour mode The LCD can display the current time in 12- or 24-hour mode. In 12-hour mode AM means before 12 noon, PM after 12 noon. The default is 24 hour mode. Setting to 12 hour mode Simultaneously press the TIMER CLOCK buttons.
  • Página 108: Switching To The Clock Function

    Setting to 24-hour mode Simultaneously press the TIMER CLOCK buttons. The LCD will stop showing AM or PM Operation Switching to the clock function The LCD automatically switches back to clock function if a function is not used for more than 30 seconds. Press the CLOCK button to manually go to the clock function.
  • Página 109: (De)Activating Continuous Operation

    (De) activating continuous operation This device has the following operating modes: – Continuous operation, – Automatic program operation The default is automatic program operation. You can switch the device to continuous operation separate from the programs. Activating continuous operation Repeatedly press the ON/AUTO/ button until the LCD reads GB/MT...
  • Página 110: Configuring Programs

    Deactivating continuous operation Repeatedly press the ON/AUTO/ button until the LCD reads Activating automatic program operation Repeatedly press the ON/AUTO/ button until the LCD reads AUTO Configuring programs You can set up to 10 ON/OFF programs. The shorted time between switching on and off is one minute.
  • Página 111 Be sure the time settings of the various pro- grams do not overlap. If the times overlap, the switch-on time takes priority. 1. Check if the device is in AUTO mode. If not, set to AUTO (see „Setting the operating mode“). 2.
  • Página 112 MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE TH, FR, SA MO, WE, FR, SU 4. Set the respective time using the HOUR and MINUTE buttons.
  • Página 113: Restoring Programs

    Deactivating programs You can deactivate individual programs or all. To completely deactivate a program, you must deactivate the on and off time. Press the TIMER button. Repeatedly press the TIMER button to select the respective switch-on time. Press the RST/RCL button.
  • Página 114: (De)Activating The Random Function

    (De) Activating the random function The random function will only work at night, from 6:00 pm until 6:00 am. This requires programs to be set for this timeframe. With random mode activated, the device will switch the configured programs with a random delay of 10 to 31 minutes.
  • Página 115: Cleaning

    Deactivating the random function Press the RANDOM button. The R symbol will disappear from the Cleaning ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Discon- nect the device from the mains before cleaning. ATTENTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not allow liquids to enter the device.
  • Página 116: Disposal

    Clean the device with a soft, slightly damped cloth and mild detergent. Ensure the device is completely dry before using it again. Disposal Do not dispose of electric equipment in the house- hold waste! In accordance with European Directive 2012 / 19 / EC relating to old electrical and electronic appliances, used electrical equip- ment must be collected separately and recy- cled in an ecologically compatible way.
  • Página 117: Warranty And Service

    Warranty and Service This device is covered by a 3 year warranty from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. The product has been produced to the highest standards and thoroughly checked before dispatch. The guarantee only applies to faults in mate- rial or manufacture when used properly.
  • Página 118: Service Address

    Service address Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany E-Mail: [email protected] Service phone: 00800 48720741 If you need further information, we recom- mend that you consult Service/FAQ‘s on our homepage www.dvw-service.com. IAN 101036 Manufacturer Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany 118 GB/MT...
  • Página 119 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 121 Bedienelemente ........Seite 122 Technische Daten.........Seite 123 Sicherheitshinweise ....Seite 124 Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelemente ........Seite 126 Anzeigen ..........Seite 127 Random-Funktion .........Seite 129 Betriebsmodus-Funktion .......Seite 129 Programm-Funktion ......Seite 130 Uhrzeit-Funktion ........Seite 130 Vorbereitung ........Seite 130 Gerät aufladen ........Seite 131 Alle Einstellungen zurücksetzen ..Seite 131 Aktuelle Zeit einstellen ......Seite 132 Sommer- und Winterzeit einstellen ..Seite 132...
  • Página 120 Bedienung In die Uhrzeit-Funktion wechseln ..Seite 135 Dauerbetrieb ein- und ausschalten ..Seite 136 Programme einstellen ......Seite 138 Zufallsfunktion ein- und ausschalten ...Seite 141 Reinigung ........Seite 143 Entsorgung ........Seite 144 Garantie und Service ....Seite 145 Serviceadresse ........Seite 146 Hersteller ..........Seite 146 120 DE/AT/CH...
  • Página 121: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zeitschaltuhr Digital – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist als digitale Wochenzeitschaltuhr nur zur Verwendung in geschlossenen, trockenen Räumen vorgesehen und für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist für eine ge- werbliche Nutzung nicht geeignet. Das Ge- rät darf nur einzeln betrieben werden. Nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander ste- cken.
  • Página 122: Bedienelemente

    Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A) LCD-Anzeige Taste MINUTE Taste RST / RCL Taste RANDOM Taste ON / AUTO / OFF Steckdose Stecker (Rückseite) Taste Timer Taste CLOCK Taste WEEK Taste MASTERCLEAR Taste HOUR...
  • Página 123: Technische Daten

    LCD-Anzeige (Abb. B) Wochentaganzeige R-Symbol S-Symbol Sekundenanzeige ON – AUTO – OFF Minutenanzeige PROGRAM Stundenanzeige CLOCK Programmnummer AM – PM ON – OFF Technische Daten Typbezeichnung: DZ 20 DE Betriebsspannung: 230–240 V ~ 50 Hz Schaltspannung: 230 V ~ 16(2)A DE/AT/CH...
  • Página 124: Sicherheitshinweise

    Schaltleistung: 3600 W Umgebungstemperatur: -10 bis 40 °C Zeitabweichung: ± 1 Minute/Monat Kleinste Schaltzeit: 1 Minute Programme: 10 EIN/AUS- Programmpaare Akku: NiMH 1,2 V > 100 h Gebrauch in geschlossenen Räumen: EG-konform: Sicherheitshinweise Kinder erkennen nicht die Gefahren, die bei unsachgemäßem Umgang mit Elekt- rogeräten entstehen können.
  • Página 125 Das Gerät nur in sicher installierte Steck- dosen stecken. Nur Verbraucher innerhalb der angege- benen Leistungsgrenzen des Geräts anschließen. Das Gerät nicht abdecken. Unter der Abdeckung staut sich Hitze, sodass Brandgefahr besteht. Das Gerät regelmäßig auf Schäden kon- trollieren. Beschädigte Teile nicht erset- zen, sondern an den Hersteller wenden oder das defekte Gerät umweltgerecht entsorgen.
  • Página 126: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Um das Gerät spannungslos zu schal- ten, das Gerät vom Stromnetz trennen. Heizkörper oder ähnliche Verbraucher nicht an das Gerät anschließen, da diese niemals unbeaufsichtigt betrieben werden dürfen. Bedien- und Anzeigeelemente Bedienelemente Taste MASTERCLEAR Diese Taste löscht alle Zeit- und Programm- einstellungen.
  • Página 127: Anzeigen

    Anzeigen Wochentage Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige stehen für: MO Montag TU Dienstag WE Mittwoch TH Donnerstag FR Freitag SA Samstag SU Sonntag R-Symbol Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufalls- Funktion aktiviert ist. S-Symbol Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit umgestellt ist.
  • Página 128 ON – AUTO – OFF Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das Gerät befindet. PROGRAM Zeigt an, dass die Programm-Funktion eingeschaltet ist. CLOCK Zeigt an, dass die Uhrzeit-Funktion eingeschaltet ist. Programmnummer Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer des Programms an. AM –...
  • Página 129: Random-Funktion

    ON – OFF Zeigt den Schaltzustand an: ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit. Der Schaltzustand ist nur in der Programm- Funktion sichtbar. Random-Funktion Das R-Symbol steht für Random. Mit dieser Funktion schaltet das Gerät in unterschiedli- chen Zeitabständen den angeschlossenen Verbraucher ein und aus.
  • Página 130: Programm-Funktion

    Programm-Funktion Mit dieser Funktion lassen sich Ein- und Ausschaltzeiten für den angeschlossenen Verbraucher einstellen. Uhrzeit-Funktion Diese Funktion zeigt die aktuelle Uhrzeit auf der LCD-Anzeige an. Vorbereitung Um das Gerät in Betrieb nehmen zu können müssen Sie: 1. Das Gerät aufladen. 2.
  • Página 131: Gerät Aufladen

    Gerät aufladen Den Stecker in eine Steckdose stecken. Den Akku 14 Stunden aufladen. Alle Einstellungen zurücksetzen Alle Einstellungen zurücksetzen Die Taste MASTERCLEAR mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spit- zen Gegenstand drücken. Die folgende Anzeige erscheint in der LCD-Anzeige Alle Einstellungen sind zurückgesetzt. DE/AT/CH...
  • Página 132: Aktuelle Zeit Einstellen

    Aktuelle Zeit einstellen Hinweis: Das Einstellen erfolgt schneller, wenn Sie die Tasten HOUR, MINUTE ge- drückt halten. Die Taste CLOCK drücken und gedrückt halten. Mit der Taste WEEK den aktuellen Wochentag einstellen. Mit der Taste HOUR die Stunden einstellen. Mit der Taste MINUTE die Minuten einstellen.
  • Página 133 LCD- Anzeige zählt die Stundenan- zeige eine Stunde vor und das S-Symbol erscheint. Winterzeit einstellen Die Tasten CLOCK und ON/AUTO/ gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt das S-Symbol und die Stundenanzeige zählt eine Stunde zurück. DE/AT/CH...
  • Página 134: Stunden-Modus Einstellen

    Stunden-Modus einstellen In der LCD-Anzeige kann die aktuelle Uhrzeit im 12- oder im 24-Stunden-Modus angezeigt werden. Im 12-Stunden-Modus steht: AM 0 bis 12 Uhr, PM 12 bis 24 Uhr. Das Gerät ist im 24-Stunden-Modus voreingestellt. 12-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken.
  • Página 135: In Die Uhrzeit-Funktion Wechseln

    24-Stunden-Modus einstellen Die Tasten TIMER und CLOCK gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige erlischt AM oder PM Bedienung In die Uhrzeit-Funktion wechseln Die LCD-Anzeige wechselt automatisch in die Uhrzeit-Funktion zurück, wenn Sie eine Funktion länger als 30 Sekunden nicht verwenden. Um manuell in die Uhrzeit-Funktion zu wechseln die Taste CLOCK drücken.
  • Página 136: Dauerbetrieb Ein- Und Ausschalten

    Dauerbetrieb ein- und ausschalten Das Gerät hat folgende Betriebsmodi: – Dauerbetrieb, – Automatischer Programmbetrieb Der automatische Programmbetrieb ist voreingestellt. Sie können das Gerät unab- hängig von den eingestellten Programmen in den Dauerbetrieb umschalten. Dauerbetrieb einschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint.
  • Página 137 Dauerbetrieb ausschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige erscheint. Automatischen Programmbetrieb einschalten Die Taste ON/AUTO/OFF wieder- holt drücken, bis in der LCD-Anzeige AUTO erscheint. DE/AT/CH...
  • Página 138: Programme Einstellen

    Programme einstellen Sie können bis zu 10 EIN/AUS-Programme einstellen. Der kleinste Zeitabstand zwischen Ein- und Ausschalten beträgt eine Minute. Ein Programm besteht aus Ein- und Ausschalt- zeit. Um ein Programm verwenden zu können, müssen Sie beide Zeiten programmieren. Stellen Sie sicher, dass die Zeiteinstellungen der unterschiedlichen Programme sich nicht überschneiden.
  • Página 139 3. Die Taste WEEK drücken und durch wiederholtes Drücken eine der folgen- den Möglichkeiten auswählen: – Einen einzelnen Wochentag, – Eine der folgenden Kombination: MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU MO, TU, WE, TH, FR SA, SU MO, TU, WE, TH, FR, SA MO, WE, FR TU, TH, SA MO, TU, WE...
  • Página 140 4. Mit den Tasten HOUR und MINUTE die gewünschte Uhrzeit einstellen. 5. Mit der Taste TIMER die Auswahl be- stätigen. Die Einschaltzeit ist eingestellt. Die LCD-Anzeige schaltet in die Ausschaltzeit um. 6. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt 3. bis 5. beschrieben. Programme deaktivieren Sie können einzelne oder alle Programme deaktivieren.
  • Página 141: Zufallsfunktion Ein- Und Ausschalten

    Die Taste TIMER drücken, um die Ausschaltzeit auszuwählen. Die Taste RST/RCL drücken. Die Taste CLOCK drücken, um die Eingabe zu bestätigen und zu beenden. Programme wiederherstellen Sie können nur Programme im deaktivierten Zustand wiederherstellen. Gehen Sie vor wie in Kapitel “Programme deaktivieren“...
  • Página 142 Ist die Zufallsfunktion eingeschaltet, schaltet das Gerät die eingestellten Programme mit einer zufälligen Verzögerung von 10 bis 31 Minuten. Zufalls-Funktion einschalten Prüfen, ob sich das Gerät im Betriebsmo- dus AUTO befindet. Falls nicht, den Betriebsmodus AUTO einschalten (siehe „Betriebsmodus einstellen“). Die Taste RANDOM drücken.
  • Página 143: Reinigung

    Zufalls-Funktion ausschalten Drücken Sie die Taste RANDOM . In der LCD-Anzeige erlischt das R-Sym- Reinigung ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Vor dem Reinigen das Gerät vom Stromnetz trennen. ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie dar- auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
  • Página 144: Entsorgung

    Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres- sive oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem wei- chen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät vollständig ge- trocknet ist. Entsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Página 145: Garantie Und Service

    Entsorgung des ausgedienten Geräts erfah- ren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf dieses Gerät. Bitte Kassenbon als Nachweis aufbewahren. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung.
  • Página 146: Serviceadresse

    Serviceadresse Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland E-Mail: [email protected] Service-Nr.: 00800 48720741 Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Home- page www.dvw-service.com. IAN 101036 Hersteller Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 146 DE/AT/CH...
  • Página 149 Lindenstraße 35 72074 Tübingen Germany Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2014 Ident.-No.: 0474739 052014-ES/IT IAN 101036...

Tabla de contenido