DJI D-RTK 2 Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para D-RTK 2:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

D-RTK 2
High Precision GNSS Mobile Station
User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガイド
사용자 가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida all'uso
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
v2.0
2020.06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DJI D-RTK 2

  • Página 1 D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida all’uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador Guia do usuário Руководство пользователя v2.0 2020.06...
  • Página 2 Contents User Guide 使用说明 使用說明 ユーザーガイド 사용자 가이드 Bedienungsanleitung Guía de usuario Guide de l’utilisateur Guida dell’utente Gebruikershandleiding Manual do utilizador PT-BR Guia do usuário Руководство пользователя Compliance Information...
  • Página 3 2 Mobile Station can also be used as a handheld mapping device to achieve enhanced precision in point positioning during surveying and mapping, or lofting and other engineering applications. In addition, the D-RTK 2 Mobile Station can be used as a stationary RTK base station to quickly build network RTK services**.
  • Página 4 When using the D-RTK 2 Mobile Station as a mobile base station, use the Tripod to support the D-RTK 2 body. When using the D-RTK 2 Mobile Station as a stationary base station, use the Power Adapter Cable and AC Power Adapter to connect to the AC power for long-term power supply.
  • Página 5 Overview D-RTK 2 Body Tripod Bottom View 1. Antenna 1. Sleeve 2. Link Button and Indicator 2. Mount Base 3. Power Button and Indicator 3. Retractable Legs 4. Operating Mode Button and Indicator 4. Knobs 5. USB-C Port 6. Dongle Compartment 7.
  • Página 6: Charging The Battery

    Refer to the WCH2 Charging Hub User Guide and the WB37 Intelligent Battery Safety Guidelines for more details. Mounting the Battery Powering the D-RTK 2 Mobile Station On/Off Press and hold the power button to power on/off the D-RTK 2 Mobile Station. Power Button...
  • Página 7: Operating Modes

    Operating Mode 1 Using with Agras or Phantom 4 RTK Aircraft The D-RTK 2 Mobile Station must be linked to the remote controller in the app. The following descriptions use the DJI Agras app as an example. 1. Power on the D-RTK 2 Mobile Station, wait until system initialization is completed, and enter Operating Mode 1.
  • Página 8 4. Press the Link button on the D-RTK 2 Mobile Station and the link indicator will blink red and green alternately, indicating that the D-RTK 2 Mobile Station is being linked. 5. The linking is successful when the indicator light on the remote controller becomes solid green. The D-RTK 2 link indicator shows the current working status.
  • Página 9 1. Power on the D-RTK 2 Mobile Station, wait until system initialization is completed, and enter Operating Mode 5. 2. Power on the remote controller. Go to RTK Settings in the DJI Pilot app, and set the RTK signal source to D-RTK 2 Mobile Station.
  • Página 10 Setup When used as a mobile base station, choose an open area to set up the D-RTK 2 Mobile Station. Mark the location and align the center of the tripod with the mark to ensure that the D-RTK 2 Mobile Station can be replaced at the same location.
  • Página 11 3. Power on the remote controller and aircraft and make sure that the app is launched. 4. In the app, go to RTK Settings to enable aircraft RTK function. Set the RTK signal source to D-RTK 2 Mobile Station and view the Status display to check the connection. When using a P4 Multispectral aircraft, tap Connect to establish a connection with the base station.
  • Página 12 2. The settings vary depending on the product used with the D-RTK 2 Mobile Station. Settings include managing the list of linked remote controllers and viewing and editing the device name. 3. Input measured coordinates and altitude* to set them to the D-RTK 2 Mobile Station when using as a base station.
  • Página 13 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE: 2 km (Unobstructed and free of interference, when the Communication D-RTK 2 Mobile Station is used as a base station and and Data Storage the distance from the D-RTK 2 antenna to the bottom of the tripod is 1.8 m, when the difference in height between the remote controller and D-RTK 2 is less than 2 m, and when the remote controller is 1.2 m from...
  • Página 14: Updating The Firmware

    -4° to 131° F (-20° to 55° C) Temperature Updating the Firmware Update the D-RTK 2 firmware in the DJI Assistant 2 software or the app*. The following instructions use the DJI Assistant 2 software for example. 1. Turn on the D-RTK 2 Mobile Station.
  • Página 15 关于不同语言版本的免责声明可能存在的语义差异,中国以中文版为准,其他地区以英文版为准。 注意事项 1. 为提高电池使用寿命,关闭 D-RTK 2 移动站后,请及时取出其中的智能电池。 2. 根据当地无线电规定,使用对应频段的 D-RTK 2 移动站,并遵守当地无线电法律法规。 3. 安装时切勿过度弯曲和折叠线材。 4. 安装和摆放时,务必确保 D-RTK 2 移动站与水平面相对水平。 5. 在开阔、 不受无线电干扰的环境中使用 D-RTK 2 移动站。 务必在关闭其他同频段的无线设备 (如 对讲机等)后再使用。 6. 使用过程中请确保所有设备的天线均不受遮挡。 7. 使用原厂配件或经过 DJI 认证的配件。使用非原厂配件有可能对系统的安全使用造成危险。 8. 确保部件内部没有进入任何异物(如:水、油等液体,沙土等)。 9. 切勿自行拆下出厂时已安装的任何部件。 10. 延长杆底部及三脚架底部较为尖锐,使用时务必小心。...
  • Página 16 延长杆 ×1 充电管家 ×1 电源适配器 ×1 智能电池(WB37) ×2 电池盖 ×1 AC 电源线 USB-C 线 USB-C OTG 线 ×1 ×1 ×1 内六角扳手 ×1 可选配件 4G 无线上网卡 LAN 线 三脚架 电源适配器转接线 作为移动基站使用时,用于固定 D-RTK 2 主体。 作为固定基站使用时,用于向网络 RTK 服务器传输卫星观测数据。 作为固定基站使用时,连接至交流电源提供长时间供电。 作为固定基站使用时,连接 LAN 线通过有线网络接入到云端服务器。...
  • Página 17 部件说明 D-RTK 2 主体 三脚架 底视图 1. 天线 1. 套筒 2. 对频按键及指示灯 2. 基座 3. 电源按键及指示灯 3. 伸缩杆 4. 模式按键及指示灯 4. 旋钮 5. USB-C 接口 6. 无线上网卡仓 7. 盘齿 8. 电池仓 9. 电池盖 10. 锁定螺母 11. LAN 口 * 12. 外部电源接口 * * 配备保护盖,接口使用时取下保护盖并保存好;接口未使用时请盖好保护盖以防水防尘。...
  • Página 18 用户需自备 SIM 卡,并根据实际使用情况选择合适的流量服务。无线上网卡支持多种 • 网络制式,根据当地运营商网络的实际情况选择合适的 SIM 卡,以获得最佳体验。 按照无线上网卡及 SIM 卡本身的使用说明进行操作。 • 1. 使用内六角扳手移除无线上网卡仓盖。 2. 无线上网卡中装入 SIM 卡,然后安装到仓内。测试确保工作正常 *。 3. 重新安装无线上网卡仓盖。 * 测试方法:长按电源按键开启 D-RTK 2 移动站,按照后文的“连接方法”连接至遥控器或飞行器后,进 入 App 的 RTK 设置页面,在移动站状态显示的右侧,网络信号状态 为三格及以上表示 4G 传输信号 良好。 充  电 短按一次电池的电量按键,可查看电池电量。首次使用时,务必将电池充满。 1. 安装电池到充电管家中,再将电源适配器接头插入充电管家的电源接口,最后连接充电器到 交流电源(100-240V,50/60Hz)。...
  • Página 19 安装电池 开启 / 关闭 D-RTK 2 移动站 长按电源按键以开启 / 关闭 D-RTK 2 移动站。 电源按键 电源指示灯说明 正在初始化 / 错误报警 红灯常亮 电量 <20% 红灯快闪 接收卫星数量 ≤5 颗 红灯慢闪 接收卫星数量 6-9 颗 黄灯常亮 接收卫星数量 ≥10 颗 绿灯常亮 选择工作模式 D-RTK 2 移动站共有 5 种工作模式,可配合不同产品使用。按照以下说明进行模式切换。 1. 长按模式按键 2 秒,模式状态指示灯由绿色变为黄色,进入模式修改状态。...
  • Página 20 D-RTK 2 移动站配合不同产品使用时,操作方法类似。如无特殊说明,以下内容适用于对应工作模式的所 有适配产品。 连接遥控器或飞行器 连接方法 不同工作模式下的连接方法有所不同,具体操作如下。 工作模式 1 配合大疆农业植保无人飞机及 Phantom 4 RTK 使用 D-RTK 2 移动站需要在 App 中与遥控器对频,下面以大疆农业 App 为例进行说明。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 1。 2. 打开遥控器,确保显示设备已运行大疆农业 App。 > RTK,打开“飞行器 RTK 定位”。选择 RTK 信 3. 点击“执行作业”进入作业界面,点击 号源为“D-RTK 2 移动站”,然后点击“对频”。遥控器状态指示灯蓝色闪烁,并且发出“滴 滴”提示音,表示进入对频状态。...
  • Página 21 3. 短按一次飞行器上的对频按键。 4. 等待数秒后,飞行器及移动站的对频状态指示灯均为绿灯常亮,表示对频成功。 工作模式 5 配合 M300 RTK 使用时,需要遥控器加入 D-RTK 2 移动站的广播网络中,方可使用。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 5。 2. 开启遥控器,进入 DJI Pilot App 的 RTK 设置页面,选择 RTK 信号源为“D-RTK 2 移动站”。 3. 点击 D-RTK 2 移动站状态右侧的 ,系统将自动进行搜索,在搜索结果列表中选择所需的 RTK 基站,等待连接成功。 对频状态指示灯说明 进入对频状态时,对频状态指示灯将红绿交替闪烁。...
  • Página 22 架设 D-RTK 2 移动站 作为移动基站使用时,选择视野开阔的地点架设 D-RTK 2 移动站并作标记(使三脚架的中心对准 标记点中心),以便 D-RTK 2 移动站被移动后可以准确复位。 1. 撑开三脚架,将三根伸缩杆拉伸至合适长度,然后拧紧旋钮。确保基座上水平仪中的气泡保 持在黑色圆圈内(从水平仪垂直正上方观察),同时确保三脚架稳固。 2. 安装延长杆至三脚架,拧紧三脚架上的套筒。安装 D-RTK 2 主体至延长杆,拧紧主体上的 锁定螺母。确保 D-RTK 2 移动站上水平仪中的气泡保持在黑色圆圈内(从水平仪垂直正上 方观察)。...
  • Página 23 1. 升起延长杆调整 D-RTK 2 移动站至合适的高度,然后拧紧套筒。 2. 开启 D-RTK 2 移动站电源,等待系统完成初始化,切换到工作模式 1 或工作模式 4。 3. 开启遥控器和飞行器电源,确保已运行 App。 4. 进入“RTK 设置”页面,打开“飞行器 RTK 定位”,选取“D-RTK 2 移动站”作为 RTK 信号源。 查看“状态”项是否为连接成功。若使用 P4 Multispectral 飞行器,点击“连接”,与基站建 立连接。 5. 等待搜星,App 界面上方的 RTK 图标显示 FIX 或 RTK 设置页面的状态显示列表中飞行器 RTK 的定向及定位状态均为...
  • Página 24 1. 在 RTK 设置页面,点击“高级设置”,输入管理员密码,进入高级设置。初始密码为 123456。 2. 修改移动站名称及管理员密码。 3. 当移动站做基站时,可以输入已有坐标,从而使基站的坐标定位为已知的坐标和海拔 *。 4. 用户还可通过以下操作重置密码:长按移动站的对频按键 3 秒以上,再短按模式按键,模式 状态指示灯由绿灯闪烁变为红灯闪烁,表示密码重置成功。 * 在 App 中输入坐标时,若 D-RTK 2 移动站实际定位坐标与输入坐标距离超过 50 m(工作模式 1)或 15 m(工作模式 4 / 5),则无法写入坐标。 若在成功写入坐标后重启 D-RTK 2 移动站,当实际定位坐标与输入坐标距离在 5 m 内,则使用之前通过 App 写入的坐标。否则,将使用当前定位的坐标。 附  录...
  • Página 25 SRRC/CE/MIC/KCC:< 20 dBm; FCC/NCC:< 22 dBm 5.8 GHz SRRC/NCC/FCC:< 22 dBm 工作模式 1 / 工作模式 3 通信和 数据存储 SRRC/NCC/FCC/MIC/KCC/CE:2 km (无干扰、无遮挡;作为移动基站时,D-RTK 2 移动站架设 高度即天线至三脚架末端的高度为 1.8 m,与遥控器的高度 差在 2 m 内,遥控器距地面高度为 1.2 m) 工作模式 4 飞行器与移动站: OcuSync 通信距离 NCC/FCC:7 km;SRRC/MIC/KCC/CE:5 km 遥控器与移动站:200 m (无干扰、无遮挡,飞行高度约...
  • Página 26 防尘防水 工作环境 -20℃至 55℃ 温度 固件升级 D-RTK 2 移动站可以使用调参软件或 App* 进行固件升级。以下使用 DJI Assistant 2 调参软件对 D-RTK 2 移动站进行升级。 1. 开启 D-RTK 2 移动站电源。 2. 使用 USB-C 线连接 D-RTK 2 移动站的 USB-C 接口至电脑。 3. 启动 DJI Assistant 2 调参软件,使用 DJI 账号登陆并进入主界面。...
  • Página 27 11. 雨雪天氣時使用,請對 D-RTK 2 移動站和電池採取必要的防水措施。雷電天氣請謹慎使用, 注意防雷。 簡 介 D-RTK 2 高精度 GNSS 移動站是一款高精度衛星訊號接收機,支援 GPS、BEIDOU、GLONASS 和 Galileo 4 系統 11 頻*的衛星訊號接收,同時內置 OCUSYNC 、LAN、4G 等數據傳輸連線, 方便用戶在不同應用場合使用。D-RTK 2 移動站可作為 RTK 移動基地台,將裝備有 DJI RTK 定 位系統的飛行器(如大疆農業植保無人飛機 T20、T16、MG-1P RTK,PHANTOM 4 RTK,P4 Multispectral,MATRICE 300 RTK、Matrice 210 RTK V2 等)定位精確度由公尺級提升至公分 級,而且提供強大的抗磁干擾能力,在高壓線、金屬建築等強磁干擾的環境下保障可靠的作業飛...
  • Página 28 充電管家 × 1 × 2 × 1 智能電池 (WB37) 電源轉接器 電池蓋 AC 電源線 × 1 USB-C 傳輸線 × 1 USB-C OTG 線 × 1 × 1 內六角扳手 可選配件 LAN 線 三腳架 電源轉接器轉接線 作為移動基地台使用時,用於固定 D-RTK 2 主體。 作為固定基地台使用時,連接至交流電源提供長時間供電。 作為固定基地台使用時,連接 LAN 線透過有線網路連線到雲端伺服器。...
  • Página 29 零組件說明 D-RTK 2 主體 三腳架 底視圖 1. 天線 1. 套筒 2. 配對按鍵及指示燈 2. 基座 3. 電源按鍵及指示燈 3. 伸縮桿 4. 模式按鍵及指示燈 4. 旋鈕 5. USB-C 連接埠 6. 無線網卡匣 7. 轉盤 8. 電池匣 9. 電池蓋 10. 鎖定螺母 11. LAN 連接埠* 12. 外部電源連接埠* * 配備保護蓋,連接埠使用時取下保護蓋並保存好;連接埠未使用時請蓋好保護蓋以防水防塵。...
  • Página 30 準 備 充 電 短按一次電池的電量按鍵,可查看電池電量。首次使用時,務必將電池充飽電。 1. 安裝電池到充電管家中,再將電源轉接器接頭插入充電管家的電源連接埠,最後連接充電器 到交流電源 (100-240V,50/60Hz)。 2. 充電過程中,充電管家會優先選擇電量較高的電池進行充電。 3. 充電管家綠燈閃爍表示正在充電,綠燈恆亮表示充電完畢。電池充飽時會有聲音提示,拔下 電池或關閉蜂鳴器開關可停止聲音提示。 參考《WCH2 充電管家使用說明》和《WB37 智能電池安全使用指引》,瞭解更多內容。 安裝電池 開啓 / 關閉 D-RTK 2 移動站 長按電源按鍵以開啓 / 關閉 D-RTK 2 移動站。 電源按鍵...
  • Página 31 模式的所有適用產品。 連接遙控器或航拍機 連接方法 不同工作模式下的連接方法有所不同,具體操作如下。 工作模式 1 配合大疆農業植保無人飛機及 Phantom 4 RTK 使用 D-RTK 2 移動站需要在應用程式中與遙控器配對,下面以大疆農業應用程式為例進行說明。 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 1。 2. 打開遙控器,確保顯示設備已執行大疆農業應用程式。 > RTK,打開「航拍機 RTK 定位」。選擇 RTK 訊 3. 點選「執行作業」進入作業界面,點選 號源為「D-RTK 2 移動站」,然後點選「配對」。遙控器狀態指示燈藍色閃爍,並且發出「 滴滴」提示音,表示進入配對狀態。 4. 短按一次 D-RTK 2 移動站上的配對按鍵,配對狀態指示燈紅綠交替閃爍表示進入配對狀態。 5. 配對成功,遙控器指示燈綠燈恆亮,D-RTK 2 移動站指示燈顯示目前工作模式下的狀態,詳...
  • Página 32 2. 短按一次 D-RTK 2 移動站的配對按鍵,配對狀態指示燈紅綠交替閃爍表示進入配對狀態。 3. 短按一次航拍機上的配對按鍵。 4. 等待數秒後,航拍機及移動站的配對狀態指示燈均為綠燈恆亮,表示配對成功。 工作模式 5 配合 M300 RTK 使用時,需要遙控器加入 D-RTK 2 移動站的廣播網絡中,方可使用。 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 5。 2. 開啟遙控器,進入 DJI Pilot 應用程式的 RTK 設定頁面,選擇 RTK 訊號源為「D-RTK 2 移動站」。 3. 點擊 D-RTK 2 移動站狀態右側的 ,系統疆自動進行搜尋,在搜尋結果列表中選擇所需的 RTK 基地站,等待連接成功。 配對狀態指示燈說明 進入配對狀態時,配對狀態指示燈將紅綠交替閃爍。...
  • Página 33 啟動,下面以應用程式為例進行說明。 配合大疆農業植保無人飛機及 Phantom 4 RTK 使用 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源。 2. 打開遙控器,確保顯示設備已執行應用程式。 3. 進入 RTK 設定頁面,打開「航拍機 RTK 定位」。選擇 RTK 訊號源為「D-RTK 2 移動站」,首 次連接將會提示啟動,請根據彈出的引導進行啟動操作。 配合 M300 RTK 及 M210 RTK V2 使用 開啟 D-RTK 2 移動站電源,並確保已連接至航拍機或遙控器。執行 DJI Pilot 應用程式,按照應 用程式提示進行啟動操作。...
  • Página 34 工作模式 1 /工作模式 4 1. 升起延長桿調整 D-RTK 2 移動站至合適的高度,然後鎖緊套筒。 2. 開啓 D-RTK 2 移動站電源,等待系統完成初始化,切換到工作模式 1 或工作模式 4。 3. 開啟遙控器和航拍機電源,確保已執行應用程式。 4. 進入「RTK 設定」頁面,打開「航拍機 RTK 定位」,選取「D-RTK 2 移動站」作為 RTK 訊號 源。查看「狀態」項是否為連接成功。若使用 P4 Multispectral 航拍機,點擊「連接」,與基 地站建立連接。 5. 等待搜星,應用程式介面上方的 RTK 圖標顯示 FIX 或 RTK 設定頁面的狀態顯示列表中航拍機 RTK 的定向及定位狀態均為 FIX,可啟動馬達起飛。...
  • Página 35 2. 配合不同產品使用時,設定項有所不同,包括管理與移動站配對的遙控器 ID 列表、查看及修 改設備名稱等。 3. 當移動站做基地台時,可以輸入已有坐標,從而使基地台的坐標定位為已知的坐標和海拔*。 工作模式 5 1. 在 RTK 設定頁面,點擊「進階設定」,輸入管理員密碼,進入進階設定。初始密碼為123456。 2. 修改移動站名稱及管理員密碼。 3. 當移動站做基地台時,可以輸入已有坐標,從而使基地台的坐標定位為已知的坐標和海拔*。 4. 使用者還可透過以下操作重設密碼:長按移動站的配對按鍵 3 秒以上,再短按模式按件,模 式狀態指示燈由綠燈閃爍變為紅燈閃爍,表示密碼重設成功。 * 在應用程式中輸入坐標時,若 D-RTK 2 移動站實際定位坐標與輸入坐標距離超過 50 m(工作模式 1)或 15 m(工作模式 4 / 5),則無法寫入坐標。 若在成功寫入坐標後重啓 D-RTK 2 移動站,當實際定位坐標與輸入坐標距離在 5 m 內,則使用之前透過 應用程式寫入的坐標。否則,將使用目前定位的坐標。...
  • Página 36 附 錄 規格參數 同時接收: GPS:L1,L2,L5 BeiDou:B1,B2,B3 衛星接收頻點 GLONASS:F1,F2 Galileo:E1,E5A,E5B 單點 水平:1.5 m(RMS) 垂直:3.0 m(RMS) GNSS 定位精確度 水平:1 cm+1 ppm(RMS) 接收機 垂直:2 cm+1 ppm(RMS) 1 ppm:每增加 1 km,精確度變差 1 mm。 例如距離基地台 1 km,則精確度為 1.1 cm。 1 Hz,2 Hz,5 Hz,10 Hz 和 20 Hz 定位更新率...
  • Página 37 -20℃ 至 55℃ 溫度 韌體升級 D-RTK 2 移動站可以使用調整軟體或應用程式*進行韌體升級。以下使用 DJI Assistant 2 調整軟體 對 D-RTK 2 移動站進行升級。 1. 開啓 D-RTK 2 移動站電源。 2. 使用 USB-C 傳輸線連接 D-RTK 2 移動站的 USB-C 連接埠至電腦。 3. 啟動 DJI Assistant 2 調整軟體,接著使用 DJI 帳號登入以進入主介面。 4. 點選 D-RTK 2,然後點選左邊的韌體升級選項。...
  • Página 38 5. 選擇並確認需要升級的韌體版本。 6. DJI Assistant 2 調整軟體將自行下載並升級韌體。 * 需配合支援韌體升級的應用程式版本。 部分配件使用方法 使用電源轉接器轉接線 將電源轉接器轉接線一端連接至 D-RTK 2 移動站的外部電源連接埠,另一端連接至電源轉接器, 再使用 AC 電源線連接到交流電源(100-240V,50/60Hz)。 使用 LAN 線 當需要透過網線接入公網時,請使用 LAN 線連接。 衛星定位訊息接入公網時,務必符合當地法律法規要求。 內容如有更新,恕不另行通知。 您可以在 DJI 官方網站查詢最新版本 http://www.dji.com/d-rtk-2...
  • Página 39 9. 出荷前に取り付けられた D-RTK 2 モバイルステーションの部品を分解しないでください。 10. 延長ロッドとトライポッドの端は鋭くなっているため、お取り扱いの際はご注意ください。 11. D-RTK 2 モバイルステーションとバッテリーを雨や雪、雷雨による水分から保護するため、必要な 対策を講じてください。悪天候の場合は慎重に操作してください。 はじめに D-RTK 2 高精度 GNSS モバイルステーションは、高精度衛星信号受信装置で、次の 4 つの GNSS(全球 測位衛星システム)に対応しています。GPS / BeiDou / GLONASS / Galileo の 11 バンド衛星信号 * を受信 内蔵型 OCUSYNC 、LAN、4G データ送信リンクは、さまざまな適用シーンで連続的で安定した データ伝送を実現します。D-RTK 2 モバイルステーションは、DJI RTK ポジショニングシステム(Agras T20、T16、MG-1P RTK、Phantom 4 RTK、P4 Multispectral、MATRICE...
  • Página 40 六角棒スパナ U S B - C O T G ×1 ×1 ×1 ×1 ケーブル 別売品 トライポッド 電源アダプターケーブル LAN ケーブル D-RTK 2 モバイルステーションをモバイル ベース ステーションとして使用する場合、D-RTK 2 本体を支えるためにトライポ ッドを使用してください。 D-RTK 2 モバイルステーションを据え置き型ベースステーションとして使用する場合は、電源アダプターケーブルと AC 電源 アダプターを使用して AC 電源に接続して長期間電源を供給してください。 D-RTK 2 モバイルステーションを据え置き型ベースステーションとして使用する場合は、LAN ケーブルを使用してクラウドサ ーバーにアクセスします。...
  • Página 41 概要 D-RTK 2 本体 トライポッド 底面図 1. アンテナ 1. スリーブ 2. リンクボタンおよびインジケーター 2. マウントベース 3. 電源ボタンおよびインジケーター 3. 脚(伸縮式) 4. 操作モードボタンおよびインジケーター 4. ノブ 5. USB-C ポート 6. ドングル収納部 7. ロゼットマウント 8. バッテリー収納部 9. バッテリーカバー 10. ロックナット 11. LAN ポート * 12. 外部電源ポート * * ユニットの使用中に収納可能な保護カバー付き。未使用時は、ポートをカバー...
  • Página 42 準備 バッテリーの充電 バッテリー残量を確認するには、バッテリー残量ボタンを 1 回押します。初回使用時にはバッテリーを 完全に充電してください。 1. バッテリーを充電ハブに入れ、AC 電源アダプターを充電ハブに接続し、AC 電源アダプターを電源コ ンセント(100 - 240 V、50 / 60 Hz)に接続します。 2. 充電ハブは、バッテリー残量の多いバッテリーから順にスマートに充電します。 3. ステータス LED は充電時に緑色に点滅し、 完全に充電されると緑色に点灯します。 充電が完了すると、 ブザーが鳴り始めます。バッテリーを取り外すか、ブザーをオフにして止めます。 詳細については、WCH2 充電ハブユーザーガイドおよび WB37 インテリジェントバッテリー安 全ガイドラインを参照してください。 バッテリーの取り付け D-RTK 2 モバイルステーションの電源のオン/オフ 電源ボタンを長押しして、D-RTK 2 モバイルステーションをオン/オフにします。 電源ボタン...
  • Página 43 D-RTK 2 モバイルデバイスステーションはアプリで送信機に接続する必要があります。次の説明では、 例として DJI Agras アプリを使用しています。 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 1 に入ります。 2. 送信機の電源をオンにしてアプリが開始したことを確認します。 3. アプリで操作ビュー > > RTK へ移動し、機体 RTK 機能を有効にします。D-RTK 2 モバイルステー ションに RTK 信号送信元を選択します。次に、画面下の [ リンク ] をタップします。送信機のステー タスインジケーターが青色で点滅、送信機からビープ音が鳴り、送信機がリンクされていることが示 されます。 4. D-RTK 2 モバイルステーションのリンクボタンを押すと、リンクインジケーターが赤色と緑色で交互 に点滅し、D-RTK 2 モバイルステーションがリンクされていることを示します。...
  • Página 44 4. 数秒間待ちます。機体とモバイルステーションの両方でインジケーターライトが緑色に点灯すると、 リンク完了です。 操作モード 5 M300 RTK で使用する際に、送信機を D-RTK 2 モバイルステーションのネット配信に追加する必要があ ります。 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 5 に入ります。 2. 送信機の電源を入れます。DJI Pilot アプリの [RTK 設定 ] に移動し、RTK 信号送信元を D-RTK 2 モバ イルステーションに設定します。 3. D-RTK 2 モバイルステーションのステータス表示の右側にある をタップすると、検索が自動的に開 始します。検索結果にある希望の RTK ベースステーションを選択し、接続が完了するまで待ちます。...
  • Página 45 ンは、アプリまたは DJI ASSISTANT 2 ソフトウェアで実行できます。次の説明は、例としてアプリを 使用します。 Agras と Phantom 4 RTK の機体での使用 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにします。 2. 送信機の電源をオンにしてアプリが開始したことを確認します。 3. アプリで、[RTK 設定 ] に移動して機体の RTK 機能を有効にします。D-RTK 2 モバイルステーション に RTK 信号送信元を選択します。初めて接続する場合は、アクティベーションするためのプロンプ トが表示されます。アクティベーションするには、画面上の手順に従ってください。 M300 RTK または M210 RTK V2 の機体との使用 モバイルステーションの電源をオンにし、機体または送信機にリンクされていることを確認します。DJI Pilot アプリを起動し、画面に表示されている手順に従ってアクティベーションを行います。...
  • Página 46 1. トライポッド内の延長ロッドを持ち上げて、 D-RTK 2 モバイルステーションを希望する高さに調整し、 スリーブを締め付けます。 2. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにして、システムの初期化が完了するまで待ち、操作モ ード 1 または 4 に入ります。 3. 送信機と機体の電源を入れ、アプリが起動していることを確認します。 4. アプリで、[RTK 設定 ] に移動して機体の RTK 機能を有効にします。D-RTK 2 モバイルステーション に RTK 信号送信元を選択し、ステータス表示で接続を確認します。P4 Multispectral の機体を使用す る場合、[ 接続 ] をタップしてベースステーションとの接続を確立します。 5. システムが衛星の検索を開始するまで待ちます。RTK アイコンに FIX が表示されたら、または RTK 設定のステータステーブルで機体の向きと測位の両方のステータスに FIX が表示されたらモーターを...
  • Página 47 3. ベースステーションとして使用する場合は、測定済み座標と高度 * を入力して D-RTK 2 モバイルステ ーションに設定します。 4. 以下の手順に従うとパスワードをリセットできます。モバイルステーションにあるリンクボタンを 3 秒間長押しし、操作モードボタンを 1 回押します。操作モードインジケーターが赤色から緑色に変わ ると、パスワードが正常にリセットされたということです。 * アプリへの入力座標が、D-RTK 2 モバイルステーションの実際の座標から 50 m 超(操作モード 1 の場合)、また は 15 m 超(操作モード 4 または 5 の場合)離れている場合はインポートされません。 入力座標が正常に設定された後に D-RTK 2 モバイルステーションが再起動されると、実際の座標と設定座標が 5 m 未満の場合に限りこれらの座標が使用されます。それ以外の場合は、実際の測位座標が使用されます。 付録...
  • Página 48 SRRC / NCC / FCC / MIC(日本)/ KCC / CE:2 km およびデータ (障害物や干渉がない状態で、D-RTK 2 モバイルステーション ストレージ がデータベースステーションとして使用され、D-RTK 2 アンテ ナからトライポッドの底部までの距離が 1.8 m の場合、送信機 と D-RTK 2 の高さの差が 2 m 未満の場合、および送信機が地 面から 1.2 m の場合) 操作モード 4 機体とモバイルステーションの間: OcuSync 通信距離 NCC / FCC:7 km、SRRC / MIC(日本)/ KCC / CE:5 km 送信機とモバイルステーションの間:200 m...
  • Página 49 ファームウェアの更新 DJI Assistant 2 ソフトウェアまたはアプリ * で、D-RTK 2 ファームウェアを更新します。以下の説明で は例として DJI Assistant 2 ソフトウェアを使用します。 1. D-RTK 2 モバイルステーションの電源をオンにします。 2. USB-C ケーブルを介して、D-RTK 2 モバイルステーションをパソコンに接続します。 3. DJI Assistant 2 を起動し、DJI アカウントでログインします。 4. D-RTK 2 をクリックし、ファームウェア更新タグをクリックします。 5. 必要なファームウェアバージョンを選択します。 6. DJI Assistant 2 が自動的にファームウェアをダウンロードし、更新します。...
  • Página 50 모바일 스테이션은 네트워크 RTK 서비스를 신속하게 구축할 수 있는 고정 RTK 베이스 스테이션으로 사용할 수 있습 니다**. 자세한 내용은 사양을 참조하십시오. ** 추후 지원 예정. DJI는 기술 서비스만 지원하므로, 사용자가 네트워크 RTK 서비스 구축을 위한 현지 법률, 규정 및 요건을 준수해 야 합니다.
  • Página 51 삼각 D-RTK 2 모바일 스테이션을 모바일 베이스 스테이션으로 사용하는 경우 삼각대를 사용하여 D-RTK 2 본체를 지지하십시오. D-RTK 2 모바일 스테이션을 고정 베이스 스테이션으로 사용하는 경우 전원 어댑터 케이블과 AC 전원 어댑터를 사용하여 장기 전원 공급장치의 AC 전원에 연결합니다. D-RTK 2 모바일 스테이션을 고정 모바일 스테이션으로 사용하는 경우 LAN 케이블을 사용하여 클라우드 서버에 액세스합니다.
  • Página 52 개요 D-RTK 2 본체 삼각대 저면도 1. 안테나 1. 슬리브 2. 연동 버튼 및 표시등 2. 마운트 베이스 3. 전원 버튼 및 표시등 3. 인입식 다리 4. 작동 모드 버튼 및 표시등 4. 손잡이 5. USB-C 포트 6. 동글 함...
  • Página 53 리기 시작합니다. 중지하려면 배터리를 분리하거나 버저를 끄십시오. 자세한 내용은 WCH2 충전 허브 사용자 가이드 및 WB37 인텔리전트 배터리 안전 가이드를 참조하십시오. 배터리 장착 D-RTK 2 모바일 스테이션 켜기 / 끄기 D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고/끄려면 전원 버튼을 길게 누릅니다. 전원 버튼...
  • Página 54 다섯 번 * 추후 지원 예정. D-RTK 2 모바일 스테이션 사용 방법 D-RTK 2 모바일 스테이션과 다른 제품을 함께 사용하는 경우 작동은 비슷합니다. 달리 지정되지 않을 경우, 아래 설명 은 해당 모드에서 작동하는 모든 제품에 호환됩니다. 조종기 또는 기체와 연결 중...
  • Página 55 6. 조종기와 기체는 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동된 후에 다시 연동되어야 합니다. 세 가지 방법으로 할 수 있습니다. • 조종기가 D-RTK 2 모바일 스테이션과 연동한 후, 팝업 창에서 Link with Aircraft(기체와 연동)을 눌러 조종기를 기체에 연동시킵니다. 그런 다음, 기체에서 Link(연동) 버튼을 눌러 연동을 마칩니다.
  • Página 56 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켭니다. 2. 조종기의 전원을 켜고 앱이 실행되었는지 확인합니다. 3. 앱에서, RTK Settings(RTK 설정)로 이동해 기체 RTK 기능을 활성화합니다. RTK 신호 소스를 D-RTK 2 모바일 스 테이션으로 선택합니다. 처음 연결할 때 활성화에 대한 프롬프트가 나타납니다. 활성화하려면 화면상의 단계를 따르...
  • Página 57 1. D-RTK 2 모바일 스테이션을 원하는 높이로 조정하기 위해 삼각대에서 확장 로드를 들어 올리고 슬리브를 조입니다. 2. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켜고, 시스템 초기화가 완료될 때까지 기다린 다음 작동 모드 1 또는 4로 들어갑니다. 3. 조종기와 기체의 전원을 켜고 앱이 실행되었는지 확인합니다.
  • Página 58 Operating Mode(작동 모드) 버튼을 한 번 누릅니다. 작동 모드 표시등이 빨간색에서 녹색으로 바뀌어 비밀번호가 성 공적으로 재설정되었음을 나타냅니다. * 앱에 입력한 좌표가 실제 D-RTK 2 모바일 스테이션에서 50m(작동 모드 1의 경우) 또는 15m(작동 모드 4 또는 5의 경우) 이상 떨어 져 있는 경우 좌표를 가져오지 않습니다.
  • Página 59 및 데이터 저장 (장애물과 간섭이 없고, D-RTK 2 모바일 스테이션이 베이스 스테이션으 로 사용되고, D-RTK 2 안테나에서 삼각대 밑면까지의 거리가 1.8m이 고, 조종기와 D-RTK 2의 높이 차이가 2m 미만이고, 조종기가 지면에서 1.2m 높이일 경우) 작동 모드 4 기체와 모바일 스테이션 사이: OcuSync 통신...
  • Página 60 펌웨어 업데이트 DJI Assistant 2 소프트웨어 또는 앱*에서 D-RTK 2 펌웨어를 업데이트하십시오. 다음 지침은 예로서 DJI Assistant 2 소프트웨어를 사용합니다. 1. D-RTK 2 모바일 스테이션의 전원을 켭니다. 2. USB-C 케이블을 통해 D-RTK 2 모바일 스테이션을 컴퓨터에 연결합니다. 3. DJI Assistant 2를 실행하고 DJI 계정을 사용하여 로그인합니다.
  • Página 61 Warnhinweise 1. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, entfernen Sie die Intelligent Battery von der D-RTK 2 Mobilstation, wenn sie nicht verwendet wird. 2. Verwenden Sie die D-RTK 2 Mobilstation nur in dem entsprechenden Frequenzband und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
  • Página 62: Lieferumfang

    Netzadapterkabel LAN-Kabel Wenn Sie die D-RTK 2 Mobilstation als mobile Basisstation verwenden, benutzen Sie das Stativ, um den Korpus der D-RTK 2 zu halten. Wenn Sie die D-RTK 2 Mobilstation als stationäre Basisstation verwenden, benutzen Sie das Netzadapterkabel und den Wechselstrom-Adapter für eine dauerhafte Stromversorgung.
  • Página 63 Übersicht D-RTK 2 Korpus Stativ Ansicht von unten 1. Antenne 1. Sleeve 2. Kopplungstaste und -anzeige 2. Befestigungsbasis 3. Netztaste und -anzeige 3. Einziehbare Beine 4. Betriebsmodustaste und -anzeige 4. Drehgriffe 5. USB-C-Anschluss 6. Dongle-Fach 7. Rosettenhalterung 8. Akkufach 9. Akkudeckel 10.
  • Página 64: Laden Des Akkus

    Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch zur WCH2-Akkuladestation und in den Sicherheitsrichtlinien der WB37 Intelligent Battery. Einsetzen des Akkus Ein- und Ausschalten der D-RTK 2 Mobilstation Drücken und halten Sie die Netztaste, um die D-RTK 2 Mobilstation ein- bzw. auszuschalten. Netztaste...
  • Página 65 Betriebsmodus 1 Verwendung mit Agras oder Phantom 4 RTK Die Verbindung der D-RTK 2 Mobilstation mit der Fernsteuerung muss in der App erfolgen. Die folgenden Beschreibungen verwenden die DJI Agras App als Beispiel. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 1.
  • Página 66 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 1. 2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein und sorgen Sie dafür, dass die DJI GS Pro-App gestartet wird. 3. Gehen Sie in DJI GS Pro zur Missionsseite, tippen Sie auf das -Symbol oder auf RTK oben auf dem Bildschirm, um zum RTK-Einstellungsmenü...
  • Página 67 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. Warten Sie, bis die Systeminitialisierung abgeschlossen ist, und wechseln Sie in den Betriebsmodus 5. 2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Gehen Sie in der DJI Pilot-App zu RTK-Einstellungen, und stellen Sie die RTK-Signalquelle auf D-RTK 2 Mobilstation.
  • Página 68 Befestigen Sie dann den D-RTK 2 Korpus am Verlängerungsstab und ziehen Sie die Sicherungsmutter am Korpus fest. Stellen Sie sicher, dass sich die Blase der Wasserwaage am D-RTK 2 innerhalb des schwarzen Kreises befindet (von oben betrachtet bei vertikaler Wasserwaage).
  • Página 69 Falls die D-RTK 2 Mobilstation während des Flugs bewegt oder ausgeschaltet wird, wechselt die RTK des Fluggeräts in den GNSS-Modus und nicht erneut in den Status RTK FIX. Starten Sie die D-RTK 2 Mobilstation nach dem Flug neu und warten Sie, bis sie den Status RTK FIX erreicht.
  • Página 70: Technische Daten

    Rot auf Grün und zeigt damit an, dass das Passwort erfolgreich zurückgesetzt wurde. *Wenn die in die App eingegebenen Koordinaten mehr als 50 m (für Betriebsmodus 1) oder 15 m (für Betriebsmodus 4 oder 5) von den tatsächlichen Koordinaten der D-RTK 2 Mobilstation abweichen, werden die Koordinaten nicht importiert.
  • Página 71 Abstand zwischen der Antenne der D-RTK-2 und der Unterseite des Stativs 1,8 m und Datenspeicherung der Höhenunterschied zwischen der Fernsteuerung und der D-RTK 2 weniger als 2 m beträgt, und wenn die Fernsteuerung sich 1,2 m über dem Boden befindet) Betriebsmodus 4 OcuSync- Zwischen Fluggerät und Mobilstation:...
  • Página 72: Aktualisieren Der Firmware

    Aktualisieren der Firmware Aktualisieren Sie die D-RTK 2 Firmware in der DJI Assistant 2 Software oder in der App*. Für die folgenden Anweisungen wird beispielsweise die Software DJI Assistant 2 verwendet. 1. Schalten Sie die D-RTK 2 Mobilstation ein. 2. Verbinden Sie die D-RTK 2 Mobilstation über das USB-C-Kabel mit dem Computer.
  • Página 73: Renuncia De Responsabilidad

    Advertencias 1. Para maximizar la vida útil de la batería, retire la Batería Inteligente de la estación móvil D-RTK 2 cuando no esté en uso. 2. Solo use D-RTK 2 en la banda de frecuencia correspondiente y de conformidad con las leyes y normativas locales.
  • Página 74: Contenido Del Embalaje

    El trípode se utiliza para sostener el cuerpo de la estación móvil D-RTK 2 al utilizarla como estación base móvil. El cable de alimentación y el adaptador de corriente CA conectan la estación móvil D-RTK 2 a la alimentación de CA para obtener una fuente de alimentación duradera al utilizarla como estación base estacionaria.
  • Página 75: Descripción

    Descripción Cuerpo de la D-RTK 2 Trípode Vista inferior 1. Antena 1. Manguito 2. Botón de enlace e indicador 2. Base de montaje 3. Botón de encendido e indicador 3. Patas retráctiles 4. Botón de modo de funcionamiento e indicador 4.
  • Página 76: Preparación

    Consulte la Guía de usuario del centro de carga WCH2 y las Directrices de seguridad de la batería inteligente WB37 para obtener más detalles. Montaje de la batería Encendido/Apagado de la estación móvil D-RTK 2 Mantenga presionado el botón de encendido para encender/apagar la estación móvil D-RTK 2. Botón de encendido...
  • Página 77: Modos De Funcionamiento

    La estación móvil D-RTK 2 debe estar vinculada al control remoto en la aplicación. Las siguientes descripciones utilizan la aplicación DJI Agras como ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1.
  • Página 78 RTK funcionen. Uso con aeronave P4 Multispectral 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1. 2. Encienda el control remoto y asegúrese de que se ha abierto la aplicación DJI GS Pro.
  • Página 79 Cuando se usa con el M300 RTK, el control remoto debe unirse a la red de emisión de la estación móvil D-RTK 2. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 5.
  • Página 80 2. Inserte el brazo extensor en el trípode y apriete el manguito en el trípode. Luego coloque el cuerpo de la D-RTK 2 en el brazo extensor y apriete la tuerca de bloqueo en el cuerpo de la D-RTK 2.
  • Página 81 Instrucciones Modo de funcionamiento 1/4 1. Levante el brazo extensor en el trípode para ajustar la estación móvil D-RTK 2 a la altura deseada y apriete el manguito. 2. Encienda la estación móvil D-RTK 2, espere a que el sistema se inicialice, y entre en el Modo de funcionamiento 1 o 4.
  • Página 82: Apéndice

    * Si las coordenadas introducidas en la aplicación están a más de 50 m (para el modo de funcionamiento 1) o 15 m (para el modo de funcionamiento 4 o 5) de las coordenadas reales de la estación móvil D-RTK 2, no se importarán.
  • Página 83 Comunicación estación móvil D-RTK 2 se usa como estación base y almacenamiento y la distancia de la antena de la D-RTK 2 a la parte de datos inferior del trípode es de 1.8 m, cuando la diferencia de altura entre el control remoto y la D-RTK 2 es inferior a 2 m, y cuando el control remoto está...
  • Página 84: Actualización Del Firmware

    –20 a 55 °C (de –4 a 131 ºF) funcionamiento Actualización del firmware Actualice el firmware de la D-RTK 2 en el software DJI Assistant 2 o en la aplicación*. Las siguientes instrucciones utilizan el software DJI Assistant 2, por ejemplo. 1. Encienda la estación móvil D-RTK 2.
  • Página 85: Avertissements

    8. Assurez-vous que la station mobile D-RTK 2 et ses composants sont exempts de toute contamination (par exemple, eau, huile, terre et sable). 9. N’essayez pas de démonter une partie de la station mobile D-RTK 2 qui a été montée a priori avant l’expédition.
  • Página 86: Contenu De L'emballage

    Câble d’alimentation de l’adaptateur secteur Câble LAN Lorsque vous utilisez la station mobile D-RTK 2 en tant que station de base mobile, utilisez le trépied pour supporter le boîtier de la D-RTK 2. Lorsque vous utilisez la station mobile D-RTK 2 en tant que station de base fixe, utilisez le câble d’alimentation de l’adaptateur et l’adaptateur d’alimentation CA pour vous brancher au secteur pour une alimentation de longue durée.
  • Página 87: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Boîtier de la D-RTK 2 Trépied Vue du dessous 1. Antenne 1. Étui 2. Bouton et indicateur d’appairage 2. Base du support 3. Bouton et indicateur d’alimentation 3. Pattes rétractables 4. Bouton et indicateur de mode de fonctionnement 4.
  • Página 88: Recharge De La Batterie

    Pour plus de détails, consultez le guide d’utilisation de la station de recharge WCH2, ainsi que les directives de sécurité concernant la batterie intelligente WB37. Montage de la batterie Allumer et éteindre la station mobile D-RTK 2 Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pour allumer/éteindre la station mobile D-RTK 2. Bouton d’alimentation...
  • Página 89: Mode De Fonctionnement

    La station mobile D-RTK 2 doit être reliée à la radiocommande dans l’application. Les descriptions suivantes utilisent l’application DJI Agras comme exemple. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2, attendez que l’initialisation du système soit terminée, et passez en mode de fonctionnement 1.
  • Página 90 4. Appuyez sur le bouton d’appairage de la station mobile D-RTK 2 et l’indicateur d’appairage clignotera alternativement en rouge et en vert, indiquant que la station mobile D-RTK 2 est en cours d’appairage.
  • Página 91 Lorsqu’elle est utilisée avec le M300 RTK, la radiocommande doit rejoindre le réseau de diffusion de la station mobile D-RTK 2. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2, attendez que l’initialisation du système soit terminée et passez en mode de fonctionnement 5.
  • Página 92 D-RTK 2 sur la barre d’extension et serrez l’écrou de verrouillage du boîtier du D-RTK 2. Assurez- vous que la bulle du niveau à bulle de la D-RTK 2 est située dans le cercle noir (vue du dessus du niveau à bulle verticalement).
  • Página 93 RTK affiche FIX. Pendant le vol, si la station mobile D-RTK 2 est déplacée ou si elle est mise hors tension, le RTK de l’appareil passera en mode GNSS et n’entrera plus dans le statut RTK FIX. Redémarrez la station mobile D-RTK 2 après le vol, puis attendez qu’elle passe au statut RTK FIX.
  • Página 94: Caractéristiques Techniques

    * Si les coordonnées entrées dans l’application sont éloignées de plus de 50 m (pour le mode de fonctionnement 1) ou de 15 m (pour le mode de fonctionnement 4 ou 5) des coordonnées réelles de la station mobile D-RTK 2, celles-ci ne seront pas importées.
  • Página 95 (Libre et sans interférence à une altitude de vol d’environ 120 m, lorsque la distance entre l’antenne D-RTK 2 et le bas du trépied est de 1,8 m, et lorsque la radiocommande se trouve à 1,2 m du sol) Mode de fonctionnement 5 NCC/FCC : 12 km ;...
  • Página 96: Utilisation Des Accessoires

    Mise à jour du firmware Mettez à jour le firmware D-RTK 2 dans le logiciel DJI Assistant 2 ou dans l’application*. Les instructions suivantes utilisent par exemple le logiciel DJI Assistant 2. 1. Allumez la station mobile D-RTK 2. 2. Connectez la station mobile D-RTK 2 à l’ordinateur via le câble USB-C.
  • Página 97: Limitazioni Di Responsabilità

    Il presente Prodotto e il relativo manuale sono protetti da copyright di proprietà di DJI e tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo Prodotto o del relativo manuale potrà essere riprodotta, in qualsiasi forma, senza previa autorizzazione o consenso scritto da parte di DJI.
  • Página 98: Contenuto Della Confezione

    CA per eseguire il collegamento alla fonte di alimentazione CA e consentire l’alimentazione a lungo termine . Quando si utilizza la Stazione mobile D-RTK 2 come stazione di base fissa, utilizzare il cavo LAN per accedere al server cloud .
  • Página 99: Panoramica Generale

    Panoramica generale Corpo di D-RTK 2 Treppiede Vista dal basso 1. Antenna 1. Manicotto 2. Pulsante di collegamento e indicatore 2. Base supporto 3. Pulsante di accensione e indicatore 3. Gambe retrattili 4. Pulsante modalità di funzionamento e indicatore 4. Manopole 5.
  • Página 100: Ricarica Della Batteria

    Per informazioni dettagliate, fare riferimento al Manuale d’uso della stazione di ricarica WCH2 e alle Linee guida sulla sicurezza della batteria intelligente WB37. Inserimento della batteria Accensione/Spegnimento della Stazione mobile D-RTK 2 Premere e tenere premuto il pulsante di accensione per accendere/spegnere la Stazione mobile D-RTK 2.
  • Página 101: Modalità Di Funzionamento

    * Supportato in seguito. Come usare la stazione mobile D-RTK 2 Le operazioni sono simili quando si usa la Stazione mobile D-RTK 2 con prodotti differenti. Fatto salvo per quanto diversamente specificato, le descrizioni seguenti sono compatibili con tutti i prodotti che funzionano nella modalità...
  • Página 102 RTK e toccare Try to Reconnect accanto allo stato di D-RTK 2 per eseguire nuovamente il collegamento a D-RTK 2. Perché le funzioni RTK siano disponibili, lo stato di D-RTK 2 deve indicare Connection Success.
  • Página 103 1. Accendere l’aeromobile M210 RTK V2 e accertarsi che sia connesso al radiocomando. 2. Premere il pulsante di collegamento della Stazione mobile D-RTK 2 e l’indicatore di collegamento lampeggerà alternativamente di rosso e verde, a indicare l’effettuazione della connessione della Stazione mobile D-RTK 2.
  • Página 104 2. Inserire il manico telescopico nel treppiede e serrare il manicotto sul treppiede. Successivamente, fissare il corpo di D-RTK 2 al manico telescopico e serrare il controdado sul corpo di D-RTK 2. Accertarsi che la bolla del livello bolla in D-RTK 2 si trovi all’interno del cerchio nero (quando vista...
  • Página 105 4. Nell’app, andare a RTK Settings per attivare la funzione RTK dell’aeromobile. Impostare la fonte del segnale RTK su Stazione mobile D-RTK 2 e visualizzare il display sullo stato per verificare la connessione. Quando si usa un aeromobile P4 Multispectral, toccare Connect per stabilire una connessione con la stazione base.
  • Página 106: Caratteristiche Tecniche

    1. Andare in fondo a RTK Settings e toccare Advanced Settings. 2. Le impostazioni variano a seconda del prodotto usato con la Stazione mobile D-RTK 2. Le impostazioni comprendono la gestione dell’elenco di radiocomandi collegati e la visualizzazione e la modifica del nome del dispositivo.
  • Página 107 D-RTK 2 sulla base del dati treppiede è di 1,8 m, quando la differenza in altezza tra il radiocomando e D-RTK 2 è minore di 2 m, e quando il radiocomando è a un’altezza di 1,2 m da terra) Modalità...
  • Página 108: Aggiornamento Del Firmware

    Aggiornamento del firmware Aggiornare il firmware D-RTK 2 nel software DJI Assistant 2 o nell’app*. Le istruzioni seguenti usano il software DJI Assistant 2 quale esempio. 1. Spegnere la Stazione mobile D-RTK 2. 2. Collegare la Stazione mobile D-RTK 2 al computer per mezzo del cavo USB-C.
  • Página 109 8. Zorg ervoor dat het D-RTK 2 Mobile Station en de componenten hiervan vrij zijn van verontreiniging (bijv. water, olie, grond en zand). 9. Probeer NIET om enig onderdeel van het D-RTK 2 Mobile Station te demonteren dat al voor de verzending is gemonteerd.
  • Página 110 Kabel voedingsadapter LAN-kabel Gebruik het statief om de behuizing van de D-RTK 2 te ondersteunen, wanneer het D-RTK 2 Mobile Station als mobiel basisstation wordt gebruikt. Gebruik de kabel van de voedingsadapter en AC-voedingsadapter wanneer het D-RTK 2 Mobile Station als stationair basisstation wordt gebruikt.
  • Página 111 Overzicht D-RTK 2 body Statief Onderaanzicht 1. Antenne 1. Mof 2. Link-knop en indicatielampje 2. Montagebasis 3. Aan/uit-knop en accu-indicatielampje 3. Inschuifbare poten 4. Bedrijfsmodus-knop en indicatielampje 4. Knoppen 5. USB-C poort 6. Donglecompartiment 7. Rozetbevestiging 8. Accucompartiment 9. Accudeksel 10.
  • Página 112: De Accu Opladen

    Raadpleeg de WCH2 Gebruikershandleiding voor de lader en de WB37 Intelligent Battery veiligheidsrichtlijnen voor meer details. De accu plaatsen Aan/uitschakelen van het D-RTK 2 Mobile Station Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het D-RTK 2 Mobile Station in/uit te schakelen. Aan-/uitknop...
  • Página 113: Aansluiting Op De Afstandsbediening Of De Drone

    Het D-RTK 2 Mobile Station moet in de app aan de afstandsbediening worden gekoppeld. De volgende beschrijvingen gebruiken de DJI Agras-app als voorbeeld. 1. Schakel het D-RTK 2 Mobile Station in, wacht totdat de systeeminitialisatie is voltooid en ga naar Bedrijfsmodus 1.
  • Página 114 4. Druk op de Link-knop op het D-RTK 2 Mobile Station. De linkindicator zal dan afwisselend rood en groen knipperen, om aan te geven dat het D-RTK 2 Mobile Station wordt gekoppeld.
  • Página 115 1. Schakel de M210 RTK V2-drone in en zorg ervoor dat deze aan de afstandsbediening is gekoppeld. 2. Druk op de Link-knop op het D-RTK 2 Mobile Station. De linkindicator zal dan afwisselend rood en groen knipperen, om aan te geven dat het D-RTK 2 Mobile Station wordt gekoppeld.
  • Página 116 Instelling Bij gebruik als mobiel basisstation kiest u een open ruimte om het D-RTK 2 Mobile Station in te richten. Markeer de locatie en lijn het midden van het statief uit met de markering om ervoor te zorgen dat het D-RTK 2 Mobile Station op dezelfde locatie kan worden vervangen.
  • Página 117 Instructies Bedrijfsmodus 1/4 1. Til de verlengstang in het statief op om het D-RTK 2 Mobile Station op de gewenste hoogte te brengen en draai de mof vast. 2. Schakel het D-RTK 2 Mobile Station in, wacht tot de systeeminitialisatie is voltooid en ga naar Bedrijfsmodus 1 of 4.
  • Página 118: Technische Gegevens

    De instellingen omvatten ook het beheer van de lijst met gekoppelde afstandsbedieningen en het bekijken en bewerken van de naam van het apparaat. 3. Voer de gemeten coördinaten en de hoogte* in om deze op het D-RTK 2 Mobile Station in te stellen bij gebruik als basisstation.
  • Página 119 Communicatie onderkant van het statief 1,8 m bedraagt, wanneer het hoogteverschil tussen de afstandsbediening gegevensopslag en D-RTK 2 minder dan 2 m bedraagt en wanneer de afstandsbediening zich 1,2 m van de grond af bevindt) Bedrijfsmodus 4 Tussen de drone en het mobiele station: OcuSync- NCC/FCC: 7 km;...
  • Página 120: De Firmware Updaten

    De firmware updaten Update de firmware van de D-RTK 2 in de DJI Assistant 2-software of de app*. Bij de volgende instructies wordt de DJI Assistant 2 software als voorbeeld gebruikt. 1. Zet het D-RTK 2 Mobile Station aan.
  • Página 121: Exoneração De Responsabilidade

    Introdução A Estação móvel GNSS de alta precisão D-RTK 2 é um recetor de sinal de satélite de alta precisão que suporta quatro sistemas globais de navegação por satélite: GPS, BEIDOU, GLONASS e Galileo com receção de sinal de satélite de 11 bandas*. Os seus links de transmissão de dados OCUSYNC Wi-Fi e 4G embutidos garantem transmissão de dados estável e ininterrupta sob uma variedade de...
  • Página 122: Incluído Na Embalagem

    Quando utilizar a Estação Móvel D-RTK 2 como uma estação base fixa, utilize o cabo do transformador e o transformador CA para ligar à alimentação CA para alimentação a longo prazo. Quando utilizar a Estação Móvel D-RTK 2 como uma estação base fixa, utilize o cabo LAN para aceder ao servidor da nuvem.
  • Página 123: Visão Geral

    Visão geral Estrutura da D-RTK 2 Tripé Vista inferior 1. Antena 1. Manga 2. Botão e Indicador de Ligação 2. Base de montagem 3. Botão de Alimentação e Indicador 3. Pernas retráteis 4. Botão de Modo de Funcionamento e Indicador 4.
  • Página 124: Carregamento Da Bateria

    Consulte o guia do utilizador do terminal de carregamento WCH2 e as diretrizes de segurança da bateria inteligente WB37 para obter mais detalhes. Montagem da bateria Ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2 Mantenha pressionado o botão de alimentação para ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2. Botão de alimentação...
  • Página 125: Modos De Funcionamento

    A Estação Móvel D-RTK 2 deve estar ligada ao telecomando na aplicação. As descrições a seguir usam a aplicação DJI Agras como exemplo. 1. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo de Funcionamento 1.
  • Página 126 RTK no topo do ecrã para ir para o menu de definições RTK e, em seguida, selecione D-RTK 2 como fonte de sinal RTK. Ative o RTK da aeronave na parte inferior do menu para garantir que a aeronave tem acesso aos dados RTK.
  • Página 127 1. Ligue a aeronave M210 RTK V2 e verifique se está ligada ao telecomando. 2. Pressione o botão Ligação na Estação Móvel D-RTK 2 e o indicador de ligação piscará a vermelho e verde alternadamente, indicando que a Estação Móvel D-RTK 2 está a ser ligada.
  • Página 128: Configuração

    2. Insira a haste de extensão no tripé e aperte a manga no tripé. Em seguida, fixe a estrutura da D-RTK 2 na haste de extensão e aperte a porca de fixação no corpo da D-RTK 2. Verifique se a bolha do nível de bolha na D-RTK 2 está...
  • Página 129 NÃO altere a posição ou o ângulo do tripé ou da Estação Móvel D-RTK 2 após o tripé ter sido • nivelado, ou deve ser reajustado. O ambiente de configuração requer um campo de visão selvagem. Verifique se não •...
  • Página 130: Especificações

    * Se as coordenadas inseridas na aplicação estiverem a mais de 50 m (para o Modo de Funcionamento 1) ou 15 m (para o Modo de Funcionamento 4 ou 5) das coordenadas reais da Estação Móvel D-RTK 2, estas não serão importadas.
  • Página 131 Comunicação Estação Móvel D-RTK 2 é usada como estação base e armazenamento e a distância da antena D-RTK 2 até à parte inferior de dados do tripé é de 1,8 m, quando a diferença de altura entre o telecomando e D-RTK 2 for menor que 2 m e quando o telecomando estiver a 1,2 m do nível...
  • Página 132: Atualizar O Firmware

    –20º a 55º C (-4º a 131º F) funcionamento Atualizar o firmware Atualize o firmware da D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou na aplicação*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a Estação Móvel D-RTK 2.
  • Página 133: Isenção De Responsabilidade

    Use com cuidado em condições climáticas severas. Introdução A estação móvel GNSS de alta precisão D-RTK 2 é um receptor de sinal de satélite de alta precisão que suporta quatro sistemas globais de navegação por satélite: GPS, BEIDOU, GLONASS e Galileo com recepção de sinal* de satélite de 11 bandas.
  • Página 134 Ao usar a estação móvel D-RTK 2 como estação base móvel, use o tripé para suportar a estrutura da D-RTK 2. Ao usar a estação móvel D-RTK 2 como estação base estacionária, use o cabo do adaptador de energia e o adaptador de energia CA para conectar à...
  • Página 135 Visão geral Estrutura da D-RTK 2 Tripé Visão inferior 1. Antena 1. Bolsa 2. Botão de vinculação e Indicador 2. Base de suporte 3. Botão liga/desliga e Indicador 3. Pernas retráteis 4. Botão de modo operacional e Indicador 4. Puxadores 5.
  • Página 136: Colocação Da Bateria

    Consulte o Guia do usuário do carregador com múltiplas entradas WCH2 e as Diretrizes de segurança da bateria inteligente WB37 para obter mais detalhes. Colocação da bateria Ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2 Pressione e segure o botão liga/desliga para ligar/desligar a estação móvel D-RTK 2. Botão liga/desliga...
  • Página 137: Modo Operacional

    A estação móvel D-RTK 2 deve estar vinculada ao controle remoto no aplicativo. As descrições a seguir usam o aplicativo DJI Agras como exemplo. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 1.
  • Página 138 RTK funcionem. Como usar com aeronaves multiespectrais P4 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 1. 2. Ligue o controle remoto e verifique se o aplicativo DJI GS Pro foi iniciado.
  • Página 139 Ao usar com o M300 RTK, o controle remoto deve ingressar na rede de transmissão da estação móvel D-RTK 2. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 5.
  • Página 140 2. Insira o cabo extensor no tripé e aperte a bolsa no tripé. Em seguida, conecte a estrutura do D-RTK 2 no cabo extensor e aperte a porca de trava na estrutura do D-RTK 2. Verifique se a bolha do nível de bolha no D-RTK 2 está...
  • Página 141 Instruções Modo operacional 1/4 1. Levante o cabo extensor no tripé para ajustar a estação móvel D-RTK 2 na altura desejada e aperte a bolsa. 2. Ligue a estação móvel D-RTK 2, aguarde até a inicialização do sistema ser concluída e entre no Modo operacional 1 ou 4.
  • Página 142 4 ou 5) das coordenadas reais da estação móvel D-RTK 2, elas não serão importadas. Se a estação móvel D-RTK 2 for reiniciada depois que as coordenadas de entrada forem definidas com sucesso, essas coordenadas serão usadas apenas se a diferença entre as coordenadas reais e as coordenadas definidas for menor que 5 m.
  • Página 143 Comunicação estação móvel D-RTK 2 for usada como estação e armazenamento base e a distância da antena D-RTK 2 até a parte de dados inferior do tripé for de 1,8 m, quando a diferença de altura entre o controle remoto e D-RTK 2 for menor que 2 m e quando o controle remoto estiver a 1,2 m do nível do solo)
  • Página 144: Atualização Do Firmware

    -20° a 55 °C (-4° a 131 °F) funcionamento Atualização do firmware Atualize o firmware do D-RTK 2 no software DJI Assistant 2 ou no aplicativo*. As instruções a seguir usam o software DJI Assistant 2 como exemplo. 1. Ligue a estação móvel D-RTK 2.
  • Página 145: Отказ От Ответственности

    не сертифицированных компанией DJI производителей могут привести к неисправности системы и вызвать угрозу безопасности. 8. Убедитесь, что на мобильной станции D-RTK 2 и ее компонентах отсутствуют загрязнения (такие как вода, масло, почва, песок и т. д.). 9. Не пытайтесь разобрать какие-либо части мобильной станции D-RTK 2, которые были...
  • Página 146: Комплект Поставки

    Кабель для сетевого адаптера Кабель LAN При использовании мобильной станции D-RTK 2 в качестве мобильной базовой станции устанавливайте ее на штатив. При использовании мобильной станции D-RTK 2 в качестве стационарной базовой станции воспользуйтесь адаптером питания переменного тока и кабелем адаптера для ее подключения к источнику переменного тока и обеспечения...
  • Página 147: Общий Вид

    Общий вид Корпус D-RTK 2 Штатив Вид снизу 1. Антенна 1. Муфта 2. Индикатор и кнопка сопряжения 2. Основание крепления 3. Индикатор и кнопка питания 3. Складные ножки 4. Индикатор и кнопка режима работы 4. Ручки регулировки 5. Порт USB-C 6.
  • Página 148: Зарядка Аккумулятора

    Более подробная информация приведена в руководстве пользователя зарядного концентратора WCH2 и инструкции по технике безопасности аккумулятора Intelligent Flight Battery WB37. Установка аккумулятора Включение/выключение мобильной станции D-RTK 2 Для включения/выключения мобильной станции D-RTK 2 нажмите и удерживайте кнопку питания. Кнопка питания...
  • Página 149: Режимы Работы

    Принимаются сигналы от ≥ 10 спутников Режимы работы У мобильной станции D-RTK 2 предусмотрено пять режимов работы для использования с разными устройствами. Для переключения режимов следуйте инструкциям ниже. 1. Нажмите и удерживайте кнопку режима работы в течение двух секунд. Цвет индикатора...
  • Página 150 3. В приложении DJI GS Pro перейдите на страницу просмотра задачи (Mission), нажмите значок или RTK в верхней части экрана, чтобы перейти в меню настроек RTK, а затем выберите D-RTK 2 в качестве источника сигнала RTK. Включите систему RTK дрона в нижней части меню, чтобы обеспечить доступ дрона к данным RTK.
  • Página 151 2. Нажмите кнопку сопряжения на мобильной станции D-RTK 2, и индикатор сопряжения начнет попеременно мигать красным и зеленым, указывая на выполнение процесса сопряжения. 3. Нажмите кнопку сопряжения на дроне. 4. Подождите несколько секунд. Когда индикаторы на дроне и на пульте управления начнут...
  • Página 152 пузырьковом уровне в основании крепления располагается в черном круге (если смотреть на пузырьковый уровень вертикально сверху). 2. Вставьте монопод в штатив и затяните муфту на штативе. Затем установите корпус D-RTK 2 на монопод и затяните стопорную гайку на корпусе D-RTK 2. Убедитесь, что метка в пузырьковом...
  • Página 153 устройством и следуйте инструкциям ниже. Инструкции Режимы работы 1/4 1. Поднимите монопод на штативе, чтобы установить мобильную станцию D-RTK 2 на необходимую высоту, и затяните муфту. 2. Включите мобильную станцию D-RTK 2, дождитесь выполнения инициализации системы и перейдите в режим работы 1 или 4.
  • Página 154: Технические Характеристики

    * Если введенные в приложение координаты отличаются более чем на 50 м (для Режима работы 1) или на 15 м (для Режима работы 4 или 5) от фактических координат мобильной станции D-RTK 2, они не будут импортированы. В случае перезапуска мобильной станции D-RTK 2 после того, как введенные координаты были успешно заданы, эти...
  • Página 155 данных D-RTK 2 до основания штатива 1,8 м, при разности высот между положениями пульта управления и D-RTK 2 менее 2 м, и при расстоянии от пульта управления до поверхности земли 1,2 м) Режим работы 4 Между дроном и мобильной станцией: Расстояние...
  • Página 156 Обновление программного обеспечения (ПО) Обновление ПО D-RTK 2 в программе DJI Assistant 2 или в приложении*. В инструкциях ниже в качестве примера используется программа DJI Assistant 2. 1. Включите мобильную станцию D-RTK 2. 2. Подключите мобильную станцию D-RTK 2 к компьютеру кабелем USB-C.
  • Página 157: Compliance Information

    續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用 電波輻射性電機設備之干擾。 EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/EU. A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/euro-compliance EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
  • Página 158 Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-compliance Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI Technology Co., Ltd. leis seo go bhfuil an gléas seo de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/53/AE.
  • Página 159 Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu nawww.dji.com/euro-compliance Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemčija EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI Technology Co. Ltd. izjavljuje da je ovaj uređaj izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU.
  • Página 160 Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
  • Página 161 Videi draudzīga atkritumu likvidēšana Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi.
  • Página 162 Umhverfisvæn förgun Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð...
  • Página 163 Suporte DJI Техническая поддержка DJI http://www.dji.com/support D-RTK is a trademark of DJI. Copyright © 2020 DJI All Rights Reserved. D-RTK 是大疆创新的商标。 Copyright © 2020 大疆创新 版权所有 If you have any questions about this document, please contact DJI by sending a message to [email protected].

Tabla de contenido