Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tecniwork S.p.A.
Via R. Benini, 8
50013 Campi Bisenzio
Firenze, Italia
Tel. +39 055 899171
Fax +39 055 8991801
www.tecniwork.it
PodoManISTRUZ_A4_x.indd 56
05/01/17 13:10
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TecniWork PODOSCOPIO AP500

  • Página 1 Tecniwork S.p.A. Via R. Benini, 8 50013 Campi Bisenzio Firenze, Italia Tel. +39 055 899171 Fax +39 055 8991801 www.tecniwork.it [email protected] PodoManISTRUZ_A4_x.indd 56 05/01/17 13:10...
  • Página 2 PODOSCOPIO AP500 A LUCE POLARIZZATA LED WITH LED POLARISED LIGHT MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE PodoManISTRUZ_A4_x.indd 1 05/01/17 13:10...
  • Página 3 EXPERTISE AND INNOVATION SINCE 1981 ] Tecniwork ha ideato e messo a punto il podoscopio grazie ai molti anni di esperienza nel settore del piede. Il podoscopio è un prodotto nato dall’esigenza espressa dai professionisti di avere uno strumento agile, ma allo stesso tempo efficace e resistente, evitando quindi i disagi di un’apparecchiatura ingombrante,...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INDICE CONTENTS SOMMAIRE Capitolo 1 - DESCRIZIONE GENERALE p. 04 Chapter 1 - GENERAL DESCRIPTION p. 14 Chapitre 1 - DESCRIPTION GENERALE p. 24 1.1 Generalità identificazione 1.1 General Identification data p. 14 1.1 Généralités d’identification dell’apparecchio p. 04 1.2 General characteristics p. 15 de l’appareil p. 24 1.2 Descrizione caratteristiche 1.3 Technical features and voltage p. 15 1.2 Description et caractéristiques...
  • Página 5: Capitolo 1 - Descrizione Generale

    - INSTALLAZIONE - UTILIZZAZIONE - MANUTENZIONE Le istruzioni per una corretta installazione sono contenute nel par. 2.2 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE. SEGUIRE LE ISTRUZIONI PER L’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE L’USO E LA MANUTENZIONE DEL PODOSCOPIO DENOMINAZIONE COMMERCIALE MARCHIO COMMERCIALE: TECNIWORK TIPO: APPARECCHIO PODOSCOPIO MODELLO: AP500 COSTRUTTORE: TECNIWORK S.p.A. - Via R. Benini, 8 - 50013 Campi Bisenzio - FI - Italy IDENTIFICAZIONE ED ETICHETTE - SPIEGAZIONE SIMBOLI ATTENZIONE: CARICO MASSIMO 135 KG SU OGNI APPARECCHIO SONO PRESENTI LE ETICHETTE SOPRA RIPORTATE CON I DATI IDENTIFICATIVI DEL COSTRUTTORE. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 4 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 4 05/01/17 13:10...
  • Página 6: Descrizione Caratteristiche Generali

    Le parti elettriche sono costituite essenzialmente da un cavo rete tipo separabile con spina e spina di connettore, ed una illuminazione con striscia led. 1.3 CARATTERISTICHE TECNICHE E DATI DI ALIMENTAZIONE STRUTTURA Metacrilato trasparente TENSIONE 220-240 V monofase FREQUENZA 50/60 Hz POTENZA 7,5 VA SORGENTE LUMINOSA Led Strip Light LUNGHEZZA D’ONDA 520 nm CLASSE DI RISCHIO EN 62471 Esente PRESE INCORPORATE N. 1 2 FUSIBILI 5 x 20 mm: 2 x T 0,5 A - 250 V CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO CONDIZIONI AMBIENTALI DI IMMAGAZZINAMENTO temperatura: da 10°C a +40°C temperatura: da 0°C a 60°C umidità: da 20% a 85% umidità: da 10% a 90% TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 5 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 5 05/01/17 13:10...
  • Página 7: Classificazione E Norme Di Riferimento

    L’apparecchio è progettato e realizzato seguendo le prescrizioni normative proprie di un apparecchio elettromedicale, essendo così adatto a scopi clinici e utilizzato all’interno di locali quali ambulatori, studi medici e palestre da parte di operatori con competenze di biomeccanica, quali medici, podologi, medici di medicina dello sport, tecnici orto- pedici e fisioterapisti. LE NORME ARMONIZZATE DI RIFERIMENTO SONO LE SEGUENTI: - CEI EN 60601-1 “Sicurezza degli apparecchi elettromedicali” - CEI EN 60601-1-2 “Norma collaterale armonizzata per gli apparecchi elettromedicali - Compatibilità elettromagnetica.” CLASSIFICAZIONE SECONDO LA NORMA DI SICUREZZA EN 60601-1: - apparecchio trasportabile - di classe II per quanto riguarda la protezione dai contatti indiretti - di tipo B - di tipo comune nei riguardi della protezione contro l’umidità - non adatto all’uso in presenza di anestetici infiammabili - alimentazione dalla rete 220-240 V ~ 50/60Hz. L’apparecchio evidenzia attraverso intensità diverse di luce, il carico presente sulle differenti zone dell’area plantare. Per ottenere la visualizzazione è sufficiente che il soggetto esaminato salga a piedi nudi sul podo- scopio. Le soluzioni progettuali e costruttive adottate sono tali da assicurare adeguate protezioni e isolamenti contro i contatti elettrici diretti e indiretti e contro i sovraccarichi di tipo elettrico e meccanico. All’interno dell’apparecchio le potenze termiche in gioco sono tali che non si generano sovratemperature che possano rivelarsi dannose per i materiali e i componenti utilizzati; gli isolamenti elettrici e le distanze in aria e superficiali sono tali da evitare l’innesco di archi elettrici. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 6 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 6 05/01/17 13:10...
  • Página 8: Caratteristiche Elettriche

    Il cavo di alimentazione è di tipo H05VV-F, di 2 mt di lunghezza, sezione 2 x 0,75, è dotato di marchio IMQ, connesso alla rete con spina bipolare e all’apparecchio mediante connettore. I conduttori interni del cavo rete sono di tipo armonizzato (tipo H05V), conformi alla norma CEI 20-20. 1.6 IDENTIFICAZIONE PARTI PODOSCOPIO AP500 1- Parte applicata: struttura portante 4- Attacco del cavo di alimentazione elettrica in polimetilmetacrilato trasparente 5- Interruttore accensione On/Off 2- Base perimetrale in ABS (acrilonitrile butadiene 6- Portafusibili stirene) con impianto led 7- Targhetta identifi cativa 3- Specchio 7 7 7 4 4 4 5 5 5 TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 7 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 7 05/01/17 13:10...
  • Página 9: Schema Elettrico

    Per quanto riguarda la sicurezza sono stati eseguiti gli esami a vista, le prove e le verifi che previste dalla norma di sicurezza citata. Considerando la struttura costruttiva, i componenti utilizzati, già corredati da dichiarazioni di conformità dei fabbricanti, e la esigua potenza della lampada, si è ritenuto non necessario effettuare misurazioni specifi che sull’apparecchiatura ai fi ni della verifi ca dei requisiti di compatibilità elettromagnetica. Comunque ai fi ni di ottenere le condizioni di massima sicurezza durante tutta la vita dell’apparecchio facciamo obbligo di seguire le seguenti avvertenze: A) Durante i servizi di manutenzione è obbligo togliere la spina dalla presa di alimentazione elettrica. B) Durante l’utilizzo evitare di muovere l’apparecchio o spostarlo dalla sua posizione. C) Controllare ogni volta prima di utilizzare l’apparecchio che il cavo e i dispositivi elettrici siano effi cienti. D) L’utente non deve eseguire di propria iniziativa operazioni o interventi che non siano ammessi in questo manuale. ATTENZIONE: NON SOTTOPORRE IL PODOSCOPIO A CARICHI SUPERIORI AI 135 KG PER EVITARE RISCHI DI ROTTURA ATTENZIONE: NON È AMMESSA ALCUNA MODIFICA DI QUESTO APPARECCHIO ATTENZIONE: LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE SOLLEVERÀ LA DITTA TECNIWORK DA QUALSIASI TIPO DI RESPONSABILITÀ TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 8 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 8 05/01/17 13:10...
  • Página 10: Capitolo 2 - Installazione

    L’imballo contiene l’apparecchio montato, il cavo di connessione da collegare all’apparecchio al momento della installazione; il caucciù per Podoscopio (cod. art. AP504), invece, non è in dotazione. L’ immagazzinaggio per una giacenza prolungata dell’imballo dovrà essere in un luogo coperto in ambiente pulito e asciutto. 2.2 CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE 1- Eseguire il disimballo togliendo i nastri adesivi di chisura liberando l’apparecchio da tutti gli elementi d’imballo 2- Smaltire gli elementi costituenti l’imballo secondo norme e disposizioni locali riguardanti lo smaltimento rifiuti solidi (polistirolo espanso / polietilene / scatola di cartone) 3- Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. Eventualmente avvisare subito la casa costruttrice. N.B. La presenza di piccole striature e/o microscopici puntini luminescenti sulla superficie trasparente del podoscopio fanno parte della natura intrinseca del materiale non pregiudicando la funzionalità dell’apparecchio. SPAZI DI RISPETTO E INSTALLAZIONE IN SICUREZZA Sistemare l’apparecchio in modo da lasciare intorno ad esso uno spazio di rispetto ergonomicamente corretto per il suo utilizzo in sicurezza e che permetta connettere e sconnettere agevolmente il dispositivo dall’alimentazione di rete. Si consiglia di applicare al muro una maniglia nella posizione indicata nello schema rispetto alla posizione del Podoscopio onde facilitare la salita e discesa per l’uso dell’apparecchio. Maniglia Maniglia 100 cm Podoscopio 120 cm 15 cm 130 cm TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 9 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 9 05/01/17 13:10...
  • Página 11: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    ±2 KV per linee La qualità della tensione di rete dovrebbe IEC 61000-4-5 di alimentazione di alimentazione essere quella di un tipico ambiente com- di poitenza di poitenza merciale o ospedaliero. Impulsi ±1 KV in modo ±1 KV in modo La qualità della tensione di rete dovrebbe IEC 61000-4-5 differenziale differenziale essere quella di un tipico ambiente com- ±2 KV in modo comune ±2 KV in modo comune merciale o ospedaliero. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 10 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 10 05/01/17 13:10...
  • Página 12: Collegamento Elettrico

    I campi magnetici a frequenza di rete alla frequenza di rete (50/60Hz) dovrebbero avere livelli caratteristici IEC 61000-4-8 di una località tipica in ambiente com- merciale, o ospedaliero. 2.3 COLLEGAMENTO ELETTRICO Effettuare il collegamento elettrico verificando che i dati elettrici indicati sulla targhetta siano adeguati alle caratteristiche della rete di alimentazione locale quindi collegare la spina del cavo alla presa della rete di alimen- tazione elettrica che dovrà essere provvista di dispositivo di sicurezza per il sovraccarico elettrico. L’utilizzo di accessori, trasduttori e cavi, ad eccezione di quelli venduti dal fabbricante come ricambi, può incrementare le emissioni e decrementare l’immunità dell’apparecchiatura EM (elettromagnetica). Capitolo 3 - ISTRUZIONI PER L’USO 3.1 USO DEL PODOSCOPIO Per ottenere l’illuminazione del piano di lavoro dopo aver collegato la spina, azionare il relativo pulsante (5) posto alla base premendolo in posizione I. Invitare la persona a salire sopra il piano trasparente del podoscopio accompagnandola ed assicurasi della cor- retta posizione della pianta dei piedi in modo che risultino il più possibile centrati sullo spazio relativo al piano trasparente; quindi eseguire a vista sullo specchio l’esame in questione. In mancanza del caucciù (cod. art. AP504), l’esame può essere fatto solo se il soggetto sale sull’apparecchio a piedi nudi. ATTENZIONE: NON FAR SALIRE A PIEDI NUDI SUL PODOSCOPIO SOGGETTI CON PELLE DEI PIEDI LESA. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 11 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 11 05/01/17 13:10...
  • Página 13: Capitolo 4 - Manutenzione

    2) Eseguire u na p ulizia g enerale d ell’apparecchio a lmeno u na v olta a lla s ettimana s empre d opo a vere d isinserito l a s pina dalla rete di alimentazione Per questa operazione raccomandiamo di usare stracci puliti leggermente inumiditi di acqua + detergente uso vetri evitando nel modo più assoluto di utilizzare alcool e solventi. 3) La frequenza delle ispezioni alle parti elettriche può variare di caso in caso e sarà stabilita in funzione alle condizioni ambientali (presenza di polvere) e frequenza ed intensità di uso. 4) Come regola generale si raccomanda una ispezione visiva ogni 6 mesi o comunque non oltre un anno verificando che il cavo di alimentazione e le connessioni elettriche, non presentino segni di deterioramento. In caso di necessità di sostituzione di un fusibile dovrà essere aperto il portafusibili che si trova nella posizione indicata nello schema elettrico a pag. 8, dopodiché verrà estratto con un utensile appropriato il fusibile e sostituito con un fusibile T 0,5 A – 5x20 - 250V. Se dovesse essere necessario sostituire il cavo di rete, farlo con uno avente le stesse caratteristiche dell’originale e certificato. Per ogni necessità riguardante soluzioni da prendere in casi di anomalia o sostituzioni di componenti, consultare sempre la casa costruttrice. ATTENZIONE: LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATE SOLO DOPO LA SCONNESSIONE DEL DISPOSITIVO DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE. SOSTITUZIONE DELLA STRISCIA LED In caso di malfunzionamento della striscia LED, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. Non effettuare direttamente interventi, pena la nullità della garanzia. ATTENZIONE: LE OPERAZIONI DI SOSTITUZIONE DEI LED DEVONO ESSERE EFFETTUATE SOLO DA PERSONALE AUTORIZZATO. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 12 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 12 05/01/17 13:10...
  • Página 14: Smantellamento

    L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamen- to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 4.3 ASSISTENZA TECNICA Per ogni necessità di assistenza tecnica rivolgersi alla Tecniwork ai seguenti numeri telefonici: FAX: 055 8991.801 NUMERO VERDE GRATUITO: 800 90.40.55 Capitolo 5 - GARANZIA L’apparecchio Podoscopio AP500 viene fornito con la garanzia per 12 mesi dalla data di spedizione. La garanzia non copre, i guasti causati da cattiva o errata istallazione o manutenzione, trascuratezza, negligenza o utilizzo errato e, comunque, non conforme alle avvertenze riportate nel presente libretto di istruzione. La garanzia, inoltre non copre i guasti causati da manomissione o interventi effettuati da personale estraneo al servizio assistenza o comunque da essa non autorizzato. La garanzia dà diritto al cliente alla sostituzione, nel più breve tempo possibile, dei componenti o parti che a causa della cattiva qualità dei materiali o della lavorazione risultassero difettosi. Sono esclusi dalla garanzia, dazi doganali, spese di importazione/esportazione e qualunque altra tassa relativa alla consegna alla nostra fabbrica delle parti, componenti e in garanzia. Trascorso il periodo di 12 mesi dal momento della spedizione, la garanzia decade e le eventuali riparazioni, sosti- tuzioni o assistenza saranno effettuate addebitando le spese secondo le nostre tariffe in vigore. TECNIWORK S.p.A. - CAMPI B.ZIO (FI) - www.tecniwork.it TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 13 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 13 05/01/17 13:10...
  • Página 15: Chapter 1 - General Description

    Chapter 1 - GENERAL DESCRIPTION 1.1 GENERAL IDENTIFICATION DATA This instruction handbook is considered as an essential document of podoscope AP 500. Therefore they must not be separated in case of cessation to third parties, in accordante with EC Directive 93/42/EC and following norms. This handbook gives the operator all the relevant information to carry out the following operations correctly: - INSTALLATION - USAGE - MAINTENANCE Instructions for a correct installation are contained in the par. 2.2 CONDITIONS FOR THE INSTALLATION. FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY THIS MANUAL FOR THE INSTALLATION THE USAGE AND THE MAINTENANCE OF THE PODOSCOPE COMPANY NAME COMMERCIAL TRADEMARK: TECNIWORK TYPOLOGY: PODOSCOPE MODEL: AP500 MANUFACTURER: TECNIWORK S.p.A. - Via R. Benini, 8 - 50013 Campi Bisenzio - FI - Italy IDENTIFICATION AND LABELS - SYMBOLS EXPLICATION WARNING: MAXIMUM LOAD 297 LBS ON EACH DEVICE YOU WILL FIND A SIMILAR PLATE WITH THE MANUFACTURER’S IDENTIFICATION. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 14 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 14 05/01/17 13:10...
  • Página 16: General Characteristics

    The base is of ABS. A separable net cable with plug, a jack, and a led strip are its electric components. 1.3 TECHNICAL FEATURES AND VOLTAGE MATERIAL Transparent methacrylate TENSION 220-240 V single-phase FREQUENCY 50/60 Hz POWER 7,5 VA ILLUMINATION Led Strip Light WAVELENGHT 520 nm RISK CLASS EN 62471 Exempt NR. OF INCLUDED PLUGS Nr. 1 2 FUSES 5 x 20 mm: 2 x T 0,5 A - 250 V CONDITIONS OF USE STOCKING CONDITIONS temperature: from 10°C up to +40°C temperature: from 0°C up to 60°C umidity: from da 20% up to 85% umidity: from da 10% up to 90% TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 15 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 15 05/01/17 13:10...
  • Página 17 REFERENCE HARMONIZED NORMS: - CEI EN 60601-1 “Safety of electromedical devices”. - CEI EN 60601-1-2 “Collateral harmonized norm for electromedical devices Electromagnetic compatibility”. CLASSIFICATION ACCORDING TO SAFETY NORM EN 60601-1: - Portable device - Class II - Type B - Ordinary protection against humidity - Do never use with inflammable anaesthetics - Voltage: 220-240 V ~ 50/60Hz. The device highlights areas of the foot plant with heavest pressure thanks to different intensity of light. In or- der to visualize them the patient just needs to step on the podoscope barefoot.The particular features of this device grant adequate protection and isolation against direct or indirect electric shocks and against electric or mechanic surcharge. The thermic power implied in this podoscope avoid dangerous overheating for materials and components. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 16 - - 16 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 16 05/01/17 13:10...
  • Página 18: Electrical Features And Voltage

    The conventional led power supply functions with single-phase current (220-240 V - 50/60 Hz); the mark is ILC NanoLED. The power cord - H05VV-F - 2 mt (6.56 ft) long, section 2 x 0.75 bears the mark IMQ, has a two-pole plug and it is con- nected to the podoscope through a connector. The internal connectors of the power cord satisfy the norm CEI 20-20 (type H05V). 1.6 COMPONENTS IDENTIFICATION PODOSCOPE AP 500 4- Power cord jack 1- Transparent methacrylate surface 5- On/Off switch 2- Basement in ABS (acrylonitrile butadiene 6- Fuse holder styrene with wiring) 7- Identifi cation plate 3- Mirror 7 7 7 4 4 4 5 5 5 TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 17 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 17 05/01/17 13:10...
  • Página 19: Electrical Schema

    LED strip LED strip LED strip 1.7 GENERAL SAFETY WARNING As far as safety is concerned, this podoscope has undergone all the necessary checks and inspections as foreseen. In order to respect the safety prerequisites during the whole life of your device, we suggest that you always take the following precautions: A) Always unplug the podoscope during maintenance operations B) Do not move the podoscope while using it C) Each time before the usage, check the functioning of the cable and of its electric parts. D) Operators must not intervene or take any initiatives on the podoscope which are not foreseen in this handbook. ATTENTION: DO NOT CHARGE THE PODOSCOPE WITH LOADS OVER 135 KG (297 LB) IN ORDER TO AVOID ANY RISK OF BREAKING ATTENTION: NO CHANGE OF THE DEVICE IS ALLOWED. ATTENTION: NOT COMPLYING WITH WARNINGS WILL RELIEVE TECNIWORK COMPANY FROM ANY KIND OF RESPONSIBILITY Chapter 2 - INSTALLATION 2.1 TRASPORT AND STOCKING Before shipping the podoscope AP500 is covered by a fi lm and packed in a cardboard with protective panels inside. The box contains the assembled podoscope and its cable (which must be obviously connected to the apparatus before using it); the caoutchouc ref. AP504 is not included. In case of a longer storage, please store the whole package clean and dry. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 18 - - 18 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 18 05/01/17 13:10...
  • Página 20: Conditions For Installation

    2- Disposal of packing elements (plastic foams, polystyrene, polyethylene, cardboard) must follow your local waste disposal guidelines. 3- Verify that the podoscope has not been damaged during transport. In case, please contact the manufacturer immediately. IMPORTANT: Please take notice of the fact that light stripes and/or microscopic luminescent dots on the transparent surface of the podoscope are due to the particular nature of its material and do not impair the equipment functionality. RIGHT POSITIONING AND SAFETY INSTALLATION OF THE PODOSCOPE Position the podoscope so as to leave enough room around it to be able to safely operate and to connect and disconnect easily the device to the power supply network. We suggest to attach a handle on the wall as indicated in the scheme below to make easier for patients to go on and down the podoscope. Handle Handle 100 cm - 39.4 in Podoscope 15 cm 5.9 in 120 cm - 47.25 in 130 cm 51.19 in ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) The podoscope needs special precautions concerning electromagnetic compatibility (EMC) and must be installed and operated according to the EMC information contained in this manual. In order to avoid possible risks of electromagnetic interferences, do not use radio frequence portable or mobile devices near the podoscope. Generally the podoscope should not be used near or together other equipements; in the case this would not be possible, it’s necessary to observe its operativity to verify the normal functioning. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 19 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 19 05/01/17 13:10...
  • Página 21: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    ) for 5 s (>95 % dip in U ) for 5 s Power frequency (50/60 HZ) 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fi eld should magnetic fi eld beat levels characteristic of a typical lo- IEC 61000-4-8 cation in a typical commercial or hospital environment. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 20 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 20 05/01/17 13:10...
  • Página 22: Electric Connection

    Chapter 4 - MAINTENANCE 4.1 ORDINARY MAINTENANCE The ordinary maintenance described in this paragraph can be carried out directly by the operator. 1) Disinfect the surface of the podoscope after each use with disinfectants indicated for this material: never use alcohol nor solvents for this purpose. 2) Clean the podoscope at least once a week, always after having unplugged it. Use clean clothes, slightly moistened with water and detergent for glasses. Never use alcohol nor solvents for this purpose. 3) The frequency of the checks on internal wiring may vary according to external conditions (i.e. presence of dust) and repeated usage. 4) As a general rule, we recommend a sight inspection every six months or at least within one year after the purchase of the podoscope, to ascertain whether there is no wear and tear in the cable or in the electric connections. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 21 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 21 05/01/17 13:10...
  • Página 23: Dismantling

    If you have to replace one of the fuses, open the fuse holder placed in the position indicated in the picture on page 17. Then get out the blown fuse with a suitable instrument and replace it with a T 0,5 A – 5x20 250V fuse. If you have to replace the power cord, the new one must have the same characteristics and certification of the original one. In the case of troubles or needs to replace spare parts, always contact the producer. WARNING: ALL MAINTENANCE SHOULD BE DONE ONLY AFTER DISCONNECTING THE DEVICE FROM THE ELECTRICAL MAINS. LED REPLACEMENT In case of troubles with LED, please contact the Technical Assistance Service. Do not make direct operations, as Warranty shall become void. WARNING: ALL THE OPERATIONS TO REPLACE LED SHOULD BE MADE ONLY BY THE AUTHORIZED TECHNICAL ASSISTANCE 4.2 DISMANTLING CAUTION! THE WRONG DISPOSAL OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT MAY INVOLVE SANCTIONS. The symbol on the plate of the device indicates the separated collection of electric and electronic equipment. At the end of life of the device, do not dispose it as mixed solid municipal waste, but dispose it referring to a specific col- lection centre located in your area or returning it to the distributor, when buying a new device of the same type to be used with the same functions. This procedure of separated collection of electric and electronic devices is carri- ed out forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding, protecting and improving environment quality, as well as avoiding potential effects on human health due to the presence of hazardous substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts of the same. 4.3 TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE For any inquiry, please call: FAX: +39 055 8991.801 TEL: +39 055 8991.71 TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 22 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 22 05/01/17 13:10...
  • Página 24: Chapter 5 - Warranty

    Chapter 5 - WARRANTY The podoscope AP500 has a 12-month guarantee from the date of shipping; however, the manufacturer cannot be held responsible in case of wrong installation or maintenance, negligence, misuse or disregard of the norms and warnings contained in this handbook or in case of unduly operations by unauthorised assistance personnel. This warranty gives you the right to prompt replacement of damaged components, parts or material which may result faulty. Custom duties, import/export costs and charges covering the supply of spare parts to our factory are not included in the guarantee. The guarantee will expire after 12 months form the shipping date: therefore any substitution or assistance will be charged according to the current prices. TECNIWORK S.p.A. - CAMPI B.ZIO (FI) - www.tecniwork.it TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 23 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 23 05/01/17 13:10...
  • Página 25: Chapitre 1 - Description Generale

    Chapitre 1 - DESCRIPTION GENERALE 1.1 GÉNÉRALITÉS D’IDENTIFICATION Le manuel “Mode d’emploi” devra accompagner le produit industriel pendant tout son cycle de vie; c’est pourquoi, en cas de cession à un tiers, il est indispensable de le remettre à ce dernier, ainsi que les autres documents conformément à la Directive Européenne 93/42/CE et normes suivantes. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’utilisation ainsi que les indications permettant d’effectuer les opérations suivantes: - INSTALLATION - USAGE - ENTRETIEN Les instructions pour une correcte installation sont contenues dans le paragraph 2.2 CONDITIONS D’INSTALLATION. SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN DU PODOSCOPE APPELATION COMMERCIALE MARQUE COMMERCIALE: TECNIWORK TYPE: APPAREIL PODOSCOPE MODELE: AP500 COSTRUTTORE: TECNIWORK S.p.A. - Via R. Benini, 8 - 50013 Campi Bisenzio - FI - Italy IDENTIFICATION ET PLAQUETTE DES DONNÉES - EXPLICATION DES SYMBOLS ATTENTION: CHARGE MAXIMUM 135 KG SUR TOUT APPAREIL SONT INSTALLÉES LES ÉTIQUETTES ILLUSTRÉES CI-DESSUS, AVEC LES DONNÉES D’IDENTIFICATION DU FABRICANT DU PODOSCOPE. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 24 - - 24 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 24 05/01/17 13:10...
  • Página 26 1.3 DONNÉES TECHNIQUES ET D’ALIMENTATION STRUCTURE Méthacrylate transparent TENSION 220-240 V monophasé FRÉQUENCE 50/60 Hz PUISSANCE 7,5 VA ILLUMINATION Led Strip Light LONGUEUR D’ONDE 520 nm GROUPE DE RISQUE EN 62471 Exempté NUMÉRO DE DOUILLES DE PRISES INCORPORÉES N. 1 2 FUSIBLES 5 x 20 mm: 2 x T 0,5 A - 250 V CONDITIONS DE L’ENVIRONNEMENT CONDITIONS DE L’ENVIRONNEMENT POUR LE FONCTIONNEMENT POUR LE STOCKAGE température: de 10°C à +40°C température: de 0°C à 60°C humidité: de 20% à 85% humidité: de 10% à 90% TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 25 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 25 05/01/17 13:10...
  • Página 27: Les Normes Communes Harmonisées De Référence Sont Les Suivantes

    LES NORMES COMMUNES HARMONISÉES DE RÉFÉRENCE SONT LES SUIVANTES: - CEI EN 60601-1 “Sécurité des appareils electro-médicaux - CEI EN 60601-1-2 “Norme collatérale harmonisée sur les appareils electro-médicaux” Compatibilité électromagnétique”. CLASSIFICATION SELON LA NORME DE SÉCURITÉ EN 60601-1: - appareil transportable - de Classe II pour ce qui concerne la protection des contacts indirects - de type B - de type ordinaire quant à la protection contre l’humidité. - non apte à l’emploi en présence d’anesthésiques inflammables. - alimentation sur secteur 220-240 V~50/60 Hz. L’appareil met en évidence à travers intensités chromatiques différentes, le charge dans les zones de la plante du pied. Pour obtenir la visualisation il suffit que le patient monte sur le podoscope pieds nus. Les solutions du projet et de fabrication appliquées sont telles à assurer une protection et isolation adéquates contre les contacts électriques directs et indirects ainsi que contre les surcharges électriques et mécaniques. A l’intérieur de l’appareil le potentiel thermique en jeu est tel à éviter la formation de réchauffements qui puissent se révéler nuisible pour les matériaux et les composants employés; les isolations électriques et les distances en air et de surface sont telles à éviter la création d’arches électriques. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 26 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 26 05/01/17 13:10...
  • Página 28: Caractéristiques Électriques

    Le câble de réseau - H05VV-F - long 2 mt (section 2x0,75) porte le marque IMQ, connecté au réseau moyennant fi che bipolaire et à l’appareil moyennant connecteur. Les conducteurs internes du câble sont de type harmonisé (H05V), conformes à la norme CEI 20-20. 1.6 IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS PODOSCOPE AP500 1- Structure portante en polyméthile 4- Prise pour le câble d’alimentation électrique méthacrylate transparent 5- Interrupteur On/Off 2- Base périmétrale en ABS polystyrène 6- Douille porte fusibles thermoplastique 7- Plaquette identifi cative 3- Miroir 7 7 7 4 4 4 5 5 5 TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 27 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 27 05/01/17 13:10...
  • Página 29: Schéma Électrique

    Câblage interne Câblage interne Câblage interne 1.7 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En matière de sécurité ont été réalisés des examens à vue, les épreuves prévues de la norme de sécurité citée. Afi n d’obtenir les conditions de sécurité maximum pendant le cycle de vie entier du podoscope, nous recommandons de suivre strictement les instructions suivantes: A) Avant de procéder à des opérations d’entretien, il est indispensable de débrancher la prise de courant électrique. B) Pendant l’usage de l’appareil éviter de le bouger ou de changer sa position d’installation. C) Avant l’utilisation du podoscope, contrôler à chaque fois le bon état du câble et des dispositifs électriques. D) L’opérateur ne doit procéder, de sa propre initiative, à aucune opération ou intervention qui ne soient pas indiquées dans ce manuel. ATTENTION: LE PODOSCOPE NE DOIT PAS ÊTRE CHARGÉ AU DESSUS DE 135 KG ATTENTION: AUCUN CHANGEMENT DE L’APPAREIL EST ADMIS ATTENTION: DANS LE CAS OÙ CES INSTRUCTIONS N’AURAIENT PAS ÉTÉ RESPECTÉES, LA MAISON TECNIWORK SERA EXEMPTE DE TOUTE RESPONSABILITÉ. Chapitre 2 - INSTALLATION 2.1 TRANSPORT ET EMMAGASINAGE Au moment de l’expédition du fabricant au client, le PODOSCOPE AP500 est protégé par une pellicule appliquée sur la superfi cie et introduit dans la boîte d’emballage à l’intérieur delaquelle se trouvent, des planches protectives TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 28 - - 28 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 28 05/01/17 13:10...
  • Página 30: Compatibilité Électromagnétique (Emc)

    Il est recommandé de fixer au mur une manette dans la position indiquée dans le schéma par rapport à la position du podoscope. Manette Manette 100 cm Podoscope 120 cm 15 cm 130 cm COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (EMC) Il faut appliquer au podoscope des précautions spécifiques concernantes la compatibilité électromagnétique (EMC) et doit être installé et mis en service en conformité avec les informations EMC conténues dans ce manuel. Pour éviter tout risque possible d’interferences électromagnétiques, ne pas utiliser appareils mobiles ou portables à radiofréquence en proximité du podoscope. En general, le podoscope ne devrait pas être utilisé près de ou au dessus d’autres équipements; si ce n’est pas possible, il faut observer son fonctionnement pour vérifier les opérations normales. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 29 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 29 05/01/17 13:10...
  • Página 31 ) pour 5 (60 % creux U ) pour 5 red from an uninterruptible power supply or cycles cycles a battery. 70 % U 70 % U (30 % creux U ) pour 25 (30 % creux U ) pour 25 cycles cycles <5 % U <5 % U (>95 % creux U ) pour 5 s (>95 % creux U ) pour 5 s Champ magnétique à la fréquence 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fi eld should beat du réseau (50/60 Hz) levels characteristic of a typical location in a IEC 61000-4-8 typical commercial or hospital environment. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 30 - - 30 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 30 05/01/17 13:10...
  • Página 32: Connexion Électrique

    évitant absolument tout emploi d’alcool et dissolvants. 2) Pour le nettoyage on recommande d’utiliser des chiffons propres et doux, légèrement imprégnés d’une solution détergente légère comme ceux qu’on utilise pour vitres en évitant absolument tout emploi d’alcool et dissolvants. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 31 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 31 05/01/17 13:10...
  • Página 33: Dépose

    4) Comme règle générale il est recommandé d’effectuer une inspection visuelle tous les 6 mois ou au minimum une fois par an en vérifiant le bon état du câble d’alimentation et des connexions électriques. En cas de nécessité de remplacement du fusible il faudra ouvrir le porte fusible situé dans la position indiquée sur le schéma électrique à la page 5, ensuite le fusible sera extrait par un outil convenable et remplacé par un fusible 0,5 – 5x20 250V. En cas de nécessité de remplacement du câble, il faudra le remplacer avec un câble avec les mêmes caractéristiques de l’originel et certifié. Pour toute sorte de nécessité concernante une solution à prendre en cas d’anomalie ou de remplacements des components qui ne soient pas ceux indiquès ici, consulter toujours le fabricant. ATTENTION: AVANT DE PROCÉDER AVEC LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DEBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. REMPLACEMENT DES LED En cas de mal fonctionnement des LED, contacter le Service Assistance Technique. Ne pas effectuer d’interven- tions, à risque la nullité de la Garantie. ATTENTION: LES OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT DES LED DOIVENT ÊTRE ÉXÉCUTÉES PAR PERSONNEL AUTORISÉ. 4.2 DÉPOSE DEEE: INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT DE VOS APPAREILS CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES 2002/95/CE, 2002/96/CE ET 2003/108/CE La présence sur le produit du symbole représentant une poubelle sur roue barrée d’une croix est obligatoire, conformément à la directive de l’Union européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroni- ques (DEEE). La présence de cette marque sur ce produit indique : que l’appareil a été mis sur le marché européen après le 13 août 2005 ; et que l’appareil ne doit pas être éliminé par le système de collecte des déchets municipaux d’un quelconque état membre de l’Union européenne. Pour tout produit concerné par l’obligation de la directive DEEE, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir les informations appropriées relatives à la décontamination et au programme de reprise qui facilitera la collecte, le traitement, la récupération, le recyclage et l’élimination sûre de l’appareil appropriés. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 32 - - 32 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 32 05/01/17 13:10...
  • Página 34: Assistance Technique

    4.3 ASSISTANCE TECHNIQUE Pour toute question ou problème concernant votre podoscope, n’hésitez pas à contacter tecniwork moyennant un appel téléphonique ou bien par télécopieur aux numéros suivants: FAX: +39 055 8991.801 NUMÉRO VERT GRATUIT: 0800 90.44.85 Chapitre 5 - GARANTIE L’appareil Podoscope AP500 est livré avec une garantie de 12 mois à partir de la date d’expédition. La garantie ne couvre pas: les dommages provoqués par une installation ou un entretien impropre ou erroné, par le manque de soin, la négligence ou une utilisation incorrecte et, de toutes façons, non conformes aux indications indiquées dans ce livret d’instructions. La garantie ne couvre pas non plus les dommages provoqués par des altérations ou des interventions effectuées par une personne ne faisant pas partie du service d’assistance ou non autorisée par le service. La garantie donne droit au client de remplacer, le plus rapidement possible, les pièces ou les éléments qui. À cause d’une mauvaise qualité des matériaux ou de fabrication, sont défectueux. Ne font pas partie de la garantie: d’éventuels frais de douane, les frais d’importation/exportation et toute autre taxe concernante la livraison à notre siège des pièces ou éléments en garantie. Douze mois après la date d’expédition, la garantie expire et les réparations, remplacements ou assistances éven- tuels seront effectués en débitant les frais selon nos tarifs en vigueur. TECNIWORK S.p.A. - CAMPI B.ZIO (FI) - www.tecniwork.it TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPE AP500 - 33 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 33 05/01/17 13:10...
  • Página 35: Capítulo 1 - Descripción General

    Capítulo 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 GENERALIDADES DE IDENTIFICACIÓN El manual “Instrucciones y uso” tendrá que acompañar al producto industrial en cuestión durante todo su ciclo de vida; por lo tanto, en caso de cesión a terceros, se deberá entregar con los demás documentos respetando las disposiciones que hacen referencia a la Directiva Europea CEE 93/42 y sucesivas modificaciones. El presente manual ofrece las indicaciones necesarias para poder realizar correctamente las siguientes operaciones: - INSTALACIÓN - USO - MANTENIMENTO Las instrucciones para una correcta instalación se encuentran en el apartado 2.2 CONDICIONES DE INSTALACIÓN. SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE USO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO DEL PODOSCOPIO DENOMINACIÓN COMERCIAL MARCA COMERCIAL: TECNIWORK TIPO: APARATO PODOSCOPIO MODELO: AP500 FABRICANTE: TECNIWORK S.p.A. - Via R. Benini, 8 - 50013 Campi Bisenzio - FI - Italy IDENTIFICACIÓN DE LAS ETIQUETAS - EXPLICACIÓN DE LAS FIGURAS ADVERTENCIA: CARGA MAXIMA 135 KG EN CADA APARATO SE HALLAN PRESENTES LAS ETIQUETAS QUE AQUÍ SE MUESTRAN CON LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 34 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 34 05/01/17 13:10...
  • Página 36: Descripción Características Generales

    1.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DATOS DE ALIMENTACIÓN ESTRUCTURA Metacrilato transparente TENSIÓN 220-240 V monofásico FRECUENCIA 50/60 Hz POTENCIA 7,5 VA ILUMINACIÓN Led Strip Light LONGITUD DE ONDA 520 nm GRUPO DE RIESGO EN 62471 Exento TOMAS INCORPORADAS N. 1 2 FUSIBLES 5 x 20 mm: 2 x T 0,5 A - 250 V CONDICIONES AMBIENTALES CONDICIONES AMBIENTALES DE FUNCIONAMIENTO DE ALMACENAMIENTO temperatura: de 10°C a +40°C temperatura: de 0°C a 60°C humedad: de 20% a 85% humedad: de 10% a 90% TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 35 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 35 05/01/17 13:10...
  • Página 37: Clasificación Y Normas De Referencia

    El aparato ha sido proyectado y realizado siguiendo las prescripciones normativas propias de un aparato elec- tromédico, siendo apto por lo tanto para usos clínicos y siendo usado en el interior de locales de uso médico por personal médico adecuadamente preparado. LAS NORMAS ARMONIZADAS DE REFERENCIA SON LAS SIGUIENTES: - CEI EN 60601-1 “Seguridad de los aparatos electromédicos” - CEI EN 60601-1-2 “Norma colateral armonizada para aparatos electromédicos - Compatibilidad electromagnética.” CLASIFICACIÓN SEGÚN LA NORMA DE SEGURIDAD EN 60601-1 : - aparato transportable - de clase II por lo que concierne la protección contra contactos indirectos - de tipo B - de tipo común con respecto a la protección contra la humedad - no apto para un uso con anestésicos inflamables - alimentación de red monofásica de clase II por lo que concierne la protección contra contactos indirectos. El aparato, gracias a intensidades crómaticas diferentes, resalta la carga en las diferentes áreas plantares. Para obtenir la visualización es suficiente que el paciente suba sobre el podoscopio con los pies desnudos. Las soluciones de proyecto y de fabricación adoptadas aseguran unas protecciones adecuadas y unos aisla- mientos contra contactos eléctricos directos e indirectos y contra sobrecargas de tipo eléctrico y mecánico. En el interior del aparato las potencias térmicas en juego hacen que no se generen sobretemperaturas que puedan revelarse dañinas para los materiales y los componentes usados; los aislamientos eléctricos y las distancias en el aire y superficiales permiten evitar el cebado de arcos eléctricos. El aparato dispone de una estructura mecánica robusta y una óptima estabilidad. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 36 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 36 05/01/17 13:10...
  • Página 38: Características Eléctricas Del Podoscopio

    Los conductores internos del cordón de red son del tipo armonizado (tipo H05V, conformes con la norma CEI 20-20. 1.6 IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PODOSCOPIO AP 500 1- Parte en contacto con el paciente: 3- Espejo estructura portante de polimetilmetacrilato 4- Empalme del cable de alimentación eléctrica transparente 5- Interruptor encendido On/Off 2- Base perimetral de ABS (acrilonitrilo butadieno 6- Porta-fusibles estireno) con cableado eléctrico 7- Etiqueta de identifi cación 7 7 7 4 4 4 5 5 5 TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 37 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 37 05/01/17 13:10...
  • Página 39: Esquema Eléctrico

    Conductores internos Conductores internos 1.7 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD En lo que se refi ere a la seguridad se han realizado las inspecciones visuales, las pruebas y los controles previstos por la norma de seguridad citada. Teniendo en cuenta la estructura de construcción, los componentes usados, ya provistos de las declaraciones de con- formidad por parte de los fabricantes, y la exigua potencia de los led, se ha considerado innecesario tener que efectuar mediciones específi cas al aparato para verifi car los requisitos de compatibilidad electromagnética. De todos modos, para conseguir unas condiciones de máxima seguridad durante toda la vida del aparato, se considera obligatorio seguir las siguientes advertencias: A) Durante los servicios de mantenimiento es obligatorio quitar el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. B) Durante el uso evitar mover el aparato o desplazarlo. C) Antes de usar el aparato, controlar siempre que el cable y los dispositivos eléctricos sean efi cientes. D) El usuario no deberá efectuar por propia iniciativa operaciones o intervenciones que no se hayan considerado en este manual. ADVERTENCIA: NO SOMETER EL PODOSCOPIO A CARGAS SUPERIORES A LOS 135 KG PARA EVITAR POSIBLES RUPTURAS ADVERTENCIA: NINGUNA MODIFICACIÓN DEL APARATO ES PERMITIDA IMPORTANTE: LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS EXIMIRÁ A LA EMPRESA TECNIWORK DE CUALQUIER TIPO DE RESPONSABILIDAD TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 38 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 38 05/01/17 13:10...
  • Página 40: Capítulo 2 - Instalación

    El embalaje contiene el aparato montado, el cable de conexión que hay que conectar al aparato durante la insta- lación. El caucho para el podoscopio (cod. art.AP504), por el contrario, no se proporciona. Almacenar en un lugar cubierto, limpio y seco en caso de almacenaje por un extenso período de tiempo. 2.2 CONDICIONES DE INSTALACIÓN 1- D esembalar quitando las cintas adhesivas de cierre y liberando el aparato de todos los elementos de embalaje. 2- Desechar los elementos que constituyen el embalaje según las normas y disposiciones locales relativas al desecho de residuos sólidos / poliestireno expandido / polietileno / cajas de cartón. 3- Controlar que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. Eventualmente, avisar enseguida a la casa constructora. NOTA: La presencia de pequeñas rayas y/o microscópicos puntitos luminiscentes en la superficie transparente del podoscopio son parte de la naturaleza intrínseca del material y no perjudican la funcionalidad del aparato. ESPACIOS QUE HAY QUE RESPETAR E INSTALACIÓN DE SEGURIDAD Colocar el aparato dejando alrededor del mismo un espacio ergonómicamente correcto para su uso con total seguridad y que permita conectar y desconectar con facilidad el dispositivo de la alimentación de red. Se aconseja aplicar a la pared una manilla en la posición que se indica en el esquema con respeto a la posición del Podoscopio para facilitar la subida y bajada sobre el aparato. Manilla Manilla 100 cm Podoscopio 120 cm 15 cm 130 cm TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 39 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 39 05/01/17 13:10...
  • Página 41: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    ±2 KV en el aire ±2 KV en el aire co, la humedad relativa tendría que ser de ±4 KV en el aire ±4 KV en el aire al menos el 30%. ±8 KV en el aire ±8 KV en el aire Transitorios/Trenes eléctricos rápidos ±2 KV para líneas ±2 KV para líneas La calidad de la tensión de red tendría que IEC 61000-4-5 de alimentación de alimentación ser la típica de un ambiente comercial o de de potencia de potencia un hospital . Impulsos ±1 KV en modalidad ±1 KV en modalidad La calidad de la tensión de red tendría que IEC 61000-4-5 diferencial diferencial ser la típica de un ambiente comercial o de ±2 KV en modalidad ±2 KV en modalidad un hospital. común común TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 40 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 40 05/01/17 13:10...
  • Página 42: Conexión Eléctrica

    El uso de accesorios, transductores y cables, exceptuando los vendidos por el fabricante como repuestos, podría aumentar las emisiones y disminuir la inmunidad del aparato a las EM (electromagnetismo). Capítulo 3 - INSTRUCCIONES DE USO 3.1 USO DEL PODOSCOPIO Para obtener la iluminación de la mesa de trabajo después de haber conectado el enchufe, pulsar el relativo botón (5) que se encuentra en la base, poniéndolo en la posición I. Invitar a la persona a subir sobre la superfi cie transparente del podoscopio, acompañándola y asegurándose de que apoye correctamente la planta de los pies para que resulten centrados lo más posible en el espacio relativo a la superfi cie transparente; luego realizar el análisis a través del espejo. En caso de que no se disponga del caucho (cod.art.AP504), el examen solo podrá realizarse con el paciente mon- tado sobre el aparato con los pies descalzos. ADVERTENCIA: NO DEJAR SUBIR SOBRE EL PODOSCOPIO CON LOS PIES DESCALZOS PERSONAS CON LA PIEL DE LOS PIES LESIONADA. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 41 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 41 05/01/17 13:10...
  • Página 43: Capítulo 4 - Mantenimiento

    3) La frecuencia de las inspecciones a las partes eléctricas puede variar según los casos y se establecerá dependiendo de las condiciones ambientales (presencia de polvo) y de la frecuencia e intensidad de uso. 4) Generalmente se recomienda realizar una inspección visual cada 6 meses o, de todos modos, no más tarde de un año, y se comprobará que el cable de alimentación y las conexiones eléctricas no evidencien muestras de desgaste. En caso de que haya que sustituir un fusible, habrá que abrir el porta-fusibles que se encuentra en la posición indicada en el esquema eléctrico de la página 6, luego se extraerá con un utensilio apropiado el fusible, y se susti- tuirá por un fusible T 0,5 A - 5x20 - 250V. En caso de que haya que sustituir el cable de red, habrá que ser de las mismas características del original y cer- tificado. Si se necesita encontrar soluciones por anomalías o sustituciones de componentes diferentes a los indicados, consultar siempre a la empresa fabricante. ADVERTENCIA: LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO SE EFECTUARÁN SOLO DESPUÉS DE HABER DESCONECTADO EL DISPOSITIVO DE LA RED DE ALIMENTACIÓN. SUSTITUCIÓN DEL LED En caso de malfuncionamento del LED, contactar a la Asistencia Técnica. No efectuar operaciones directamente, porque la Garantía no sería válida. ADVERTENCIA: LAS OPERACIONES DE SUSTITUCIÓN DE LOS LED TIENEN QUE SER EFECTUADAS SOLAMENTE POR PERSONAL AUTORIZADO. TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 42 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 42 05/01/17 13:10...
  • Página 44: Desecho

    El desecho abusivo del producto por parte del posesor conlleva la aplicación de sanciones administrativas previ- stas por la normativa vigente. 4.3 ASISTENCIA TÉCNICA En caso de necesidad de asistencia técnica contactar a Tecniwork en los siguientes números telefónicos: FAX: + 39 055 8991.801 TEL: + 39 055 899 171 Capítulo 5 - GARANTÍA El aparato Podoscopio AP500 se suministra con una garantía de 12 meses a partir de la fecha de envío. La garantía no cubre las averías causadas por instalación o mantenimiento defectuosos o equivocados, descuido, negligencia, uso inadecuado, o si no se han cumplido las advertencias reflejadas en el presente manual de in- strucciones. La garantía, además, no cubre las averías causadas por manumisión o intervenciones efectuadas por personal ajeno al servicio de asistencia o de todos modos no autorizado por este. La garantía otorga al cliente el derecho de pedir la sustitución, en tiempos lo más breves posibles, de componen- tes o partes que, a causa de una escasa calidad de los materiales o de fabricación, resultasen defectuosos. Se excluyen de la garantía los impuestos de aduana, los gastos de importación/exportación y cualquier otra tasa relativa a la entrega en nuestra fábrica de partes y componentes que estén en garantía. Trascurrido el período de 12 meses desde la fecha de expedición, la garantía vencerá y las eventuales reparaciones, sustituciones o asistencia correrán a cargo del cliente aplicando las tarifas en vigor. TECNIWORK S.p.A. - CAMPI B.ZIO (FI) - www.tecniwork.it TECNIWORK S.p.A. - PODOSCOPIO AP500 - 43 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 43 05/01/17 13:10...
  • Página 45: Kapitel 1 - Allgemeine Beschreibung

    Diese Anleitungen stellen die zum regelmäßigen Gebrauch notwendigen Betriebsanwendungen vor und somit zur korrekten Ausführung folgender Tätigkeiten: Installation, Bedienung und Wartung. Die Anleitungen für eine korrekte Installation sind im Kapitel 2.2 INSTALLATIONSBEDINGUNGEN enthalten. BEDIENUNGSANLEITUNG BEFOLGEN DIE VORLIEGENDEN INSTALLATIONS - BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG DES PODOSKOPS AUFMERKSAM LESEN HANDELSBEZEICHNUNG HANDELSMARKE: TECNIWORK TYP: PODOSKOP-GERÄT MODELL: AP500 HERSTELLER: TECNIWORK S.p.A. - Via R. Benini, 8 - 50013 Campi Bisenzio - FI - Italy IDENTIFIZIERUNG UND AUFKLEBER - SYMBOLERKLÄRUNG ACHTUNG: MAXIMALE BELASTUNG 135 KG AUF JEDEM GERÄT SIND DIE OBEN ANGEZEIGTEN AUFKLEBER MIT DEN IDENTIFIKATIONSDATEN DES HERSTELLERS VORHANDEN. TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 44 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 44 05/01/17 13:10...
  • Página 46: Beschreibung Und Allgemeine Eigenschaften

    Der untere Teil besteht aus ABS-Kunststoff. Die elektrischen Komponenten bestehen grundsätzlich aus einem mit Stecker und Anschlussstecker trennbaren Netzkabel, und einer LED Beleuchtung. 1.3 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND VERSORGUNGSDATEN STRUKTUR Durchsichtiges Metacrylat SPANNUNG 220-240 V einphasig FREQUENZ 50/60 Hz STROM 7,5 VA BELEUCHTUNG Led Strip Light WELLENLÄNGE 520 nm RISIKOGRUPPE EN 62471 Befreit ANZAHL DER EINGEBAUTEN STECKDOSEN N. 1 2 SICHERUNGEN 5 x 20 mm: 2 x T 0,5 A - 250 V UMGEBUNGSBEDINGUNGEN BETRIEB UMGEBUNGSBEDINGUNGEN LAGERUNG Temperatur: 10°C bis +40°C Temperatur: 0°C bis 60°C Feuchtigkeit: 20% bis 85% Feuchtigkeit: 10% bis 90% TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 45 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 45 05/01/17 13:10...
  • Página 47: Klassifizierung Und Bezugsnormen

    Die im Inneren des Gerätes vorhandenen thermischen Leistungen sind so aufgebaut, dass sie keine Übertemperatur entwickeln, die für die verwendeten Materialien und Bestandteile sowie für die elektrischen Isolierungen gefährlich sein könnten und die Luft- bzw. Oberflächenabstände verhindern das Entstehen elektrischer Bögen. Das Gerät hat eine solide mechanische Struktur und eine sehr gute Stabilität. TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 46 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 46 05/01/17 13:10...
  • Página 48: Elektrische Eigenschaften

    ILC NanoLED. Der Netzkabel – typ H05VV-F - ist 2 Meter lang (Querschnitt 2x0,75), und trägt die IMQ-Marke und ist mit dem Netz durch einen zwei-stiftigen und mit dem Gerät durch einen Stecker verbunden. Die internen Leiter des Netzkabels sind harmonisiert (Typ H05V), entsprechend CEI-NORM 20-20. 1.6 IDENTIFIZIERUNG DER TEILE PODOSKOP AP 500 1- Oberteil: Tragende Struktur aus durchsichtigem 3- Spiegel Polymetyl-Metacrylat 4- Anschluss der Stromversorgungskabel 2- Basis aus ABS-Kunststoff 5- Schalter zum Einschalten On/Off (Acrylnitryl-Butadien-Styrol) mit elektrischer 6- Sicherungshalter Schaltung 7- Typenschild 7 7 7 4 4 4 5 5 5 TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 47 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 47 05/01/17 13:10...
  • Página 49: Schaltplan

    Komponenten und der niedrigen Leistung der Lichtquelle wurde die Ausführung spezifi scher Messungen des Gerätes zur Prüfung der elektromagnetischen Verträglichkeit als nicht notwendig befunden. Auf jeden Fall, um die maximalen Sicherheitsbedingungen während der ganzen Lebensdauer des Gerätes zu gewähr- leisten, ist es pfl ichtig, sich an folgenden Hinweisen zu halten: A) Während der Wartungseingriffe muss der Stecker von der elektrischen Versorgung getrennt werden. B) Während des Betriebs, das Gerät weder bewegen, noch aus seiner aktuellen Lage verschieben. C) Vor jedem Gebrauch, überprüfen, ob das Kabel oder die elektrischen Teile betriebsfähig sind. D) Der Anwender darf aus eigener Initiative keine Eingriffe oder Tätigkeit ausführen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind. ACHTUNG: UM DAS BRUCHRISIKO ZU VERMEIDEN, DAS PODOSKOP NICHT LASTEN ÜBER 135 KG UNTERBREITEN. ACHTUNG: KEINE VERÄNDERUNG DIESES GERÄTES IST ERLAUBT. ACHTUNG: BEI NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE ÜBERNIMMT DAS UNTERNEHMEN TECNIWORK KEINE HAFTUNG. TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 48 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 48 05/01/17 13:10...
  • Página 50: Kapitel 2 - Installation

    Die Verpackung enthält das montierte Gerät, sowie das bei der Installation mit dem Gerät zu verbindenden Anschlusskabel. Der Kautschuk-Auflage für das Podoskop (Artikelnr. AP504) ist dagegen nicht enthalten. Bei einer längeren Lagerung muss das Gerät in einem trockenen und sauberen geschlossenen Raum aufbewahrt werden. 2.2 INSTALLATIONSBEDINGUNGEN 1- Das Gerät auspacken, das Klebeband entfernen und das Gerät von allen Verpackungselementen befreien. 2- Die Verpackungselemente entsprechend der lokal geltenden Normen und Bestimmungen über die Entsorgung von soliden Abfällen / Polystyrol-Schaum / Polyethylen / Kartonschachteln entsorgen. 3- Überprüfen, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist. Eventuell den Hersteller sofort benachrichtigen. NB: Das Vorhandensein kleiner Streifen und/oder mikroskopischer leuchtender Pünktchen auf der durchsichtigen Fläche gehoren zur Materialbeschaffenheit und beeinträchtigen nicht den Betrieb des Geräts. PLATZBEDARF UND SICHERHEIT DER INSTALLATION Das Gerät so aufstellen, dass im Umfeld ergonomisch ausreichend Raum für eine sichere Bedienung verbleibt und dass das bequeme Anschließen und Trennen des Netzgerätes ermöglicht wird. Es wird empfohlen, einen Griff an der Wand in der im Bild angegebenen die Position im Bezug auf der Lage des Podoskops zu installieren, um das Auf-und Absteigen bei der Benutzung des Geräts zu erleichtern. Griff Griff 100 cm Podoskop 120 cm 15 cm 130 cm TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 49 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 49 05/01/17 13:10...
  • Página 51: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    ±2 KV für Leistungs- ±2 KV für Leistungs- Die Qualität der Netzspannung sollte Hochgeschwindigkeitszüge versorgungs-linien versorgungs-linien diejenige einer typischen gewerblichen IEC 61000-4-5 oder Krankenhausumgebung sein. Impulse ±1 KV differential ±1 KV differential Die Qualität der Netzspannung sollte IEC 61000-4-5 ±2 KV normal ±2 KV normal diejenige einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung sein. TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 50 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 50 05/01/17 13:10...
  • Página 52: Elektrische Verbindung

    Zubehör, Wandlern und Kabeln, mit Ausnahme derjenigen, die vom Hersteller als Ersatzteile verkauft werden, kann die Ausstrahlungen erhöhen und die elektromagnetische Immunität des Gerätes reduzieren. Kapitel 3 - BEDIENUNGSANLEITUNG 3.1 BEDIENUNG DES PODOSKOPS Um die Arbeitsfl äche nach der Steckverbindung zu beleuchten, den entsprechenden (5)-Druckknopf auf der Basis durch Drücken in Position I betätigen. Den Patient auf die durchsichtige Podoskop fl äche steigen lassen, indem man ihn begleitet. Die korrekte Lage der Fußsohlen so überprüfen, dass sie so weit wie möglich auf dem durchsichtigen Raum zentriert sind. Dann die entsprechende Untersuchung mittels des Spiegels ausführen. Fehlt die Kautschuk-Aufl age (Bestellnr. AP504), so kann die Untersuchung nur mit feuchten Füßen ausgeführt werden. ACHTUNG: PATIENTEN MIT VERLETZTER HAUT DER FÜßE NICHT AUF DEN PODOSKOP MIT NASSEN FÜSSEN STEIGEN LASSEN. TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 51 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 51 05/01/17 13:10...
  • Página 53: Kapitel 4 - Wartung

    Sollte es nötig sein, eine Sicherung zu ersetzen, so ist der auf dem im Schaltplan auf Seite 6 angegebene Siche- rungsträger zu öffnen, der dann mit einem geeigneten Werkzeug ausgezogen wird und dann mit einer T 0,5 A – 5x20 - 250V - Sicherung ersetzen. Sollte es nötig sein, den Netzkabel zu ersetzen, soll er dieselben Eigenschaften wie das Original haben und zer- tifiziert sein. Für jeden Bedarf im Bezug auf Lösungen im Störung- oder Ersatzfall für andere als die oben angegebenen Komponenten, sich immer an den Hersteller wenden. ACHTUNG: DIE WARTUNGSEINGRIFFE ERST NACH DEM STECKER ZIEHEN DES GERÄTES AUSFÜHREN. ERSATZ DES LEDS Bei Störung mit LED an Tecniwork technischen Support wenden. Keine Eingriffe direkt machen, sonst entfällt die Garantie. ACHTUNG: DIE LEDS KÖNNEN NUR BEI BERECHTIGTEN FACHLEUTEN ERSETZT WERDEN. TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 52 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 52 05/01/17 13:10...
  • Página 54: Abbau

    Nachlässigkeit oder durch eine fehlerhafte bzw. nicht mit den vorliegenden Hinweisen konforme Verwendung verursacht worden sind. Die Garantie deckt außerdem keine Schaden, die von Beschädigungen oder Eingriffen durch Drittpersonen, die nicht mit dem Support zu tun haben oder von diesem berechtigt worden sind, verursacht wurden. Die Garantie berechtigt den Kunden zum schnellstmöglichen Ersatz der Komponenten oder der Teile, die wegen mangelhafter Qualität oder Bearbeitung sich als fehlerhaft erwiesen sollten. Die Garantie schließt keine Zollabgaben, keine Export-/Importkosten sowie jede andere Gebühr im Bezug auf die Lieferung Teilen und Komponenten auf Garantie an unseren Werk nicht ein. Nach Ablauf des 12-monatigen Frist von ab dem Versand, entfällt die Garantie und eventuell notwendige Repara- turen, Ersatzlieferungen oder Support werden kostenpflichtig nach unserer geltenden Tarife ausgeführt. TECNIWORK S.p.A. - CAMPI B.ZIO (FI) - www.tecniwork.it TECNIWORK S.p.A. - PODOSKOP AP500 - 53 - doc.cod.IS-05-2 Ed.23/11/16 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 53 05/01/17 13:10...
  • Página 55 PodoManISTRUZ_A4_x.indd 54 05/01/17 13:10...
  • Página 56: Importante

    IMPORTANTE Non pulire mai il podoscopio con alcool WARNING Never clean the podoscope with alcohol ATTENTION Ne nettoyez jamais le podoscope avec de l’alcool IMPORTANTE Nunca limpie el podoscopio con alcohol ACHTUNG Das Podoskop nie mit Alkohol reinigen PodoManISTRUZ_A4_x.indd 55 05/01/17 13:10...

Tabla de contenido