Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

THURLBY THANDAR INSTRUMENTS
QL355T & QL355TP
PRECISION POWER SUPPLIES
INSTRUCTION MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TTI QL355T

  • Página 1 THURLBY THANDAR INSTRUMENTS QL355T & QL355TP PRECISION POWER SUPPLIES INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Specification Safety Installation Connections Initial Operation Manual Operation Remote Operation (QL355TP only) Remote Commands Maintenance Instructions en Francais Sécurité Installation Connexions Utilisation initiale Fonctionnement manuel Fonctionnement à distance (QL355TP seulement) Commandes à distance Maintenance Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit Vorbereitung des Geräts Anschlüsse...
  • Página 3 Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Collegamenti Primo utilizzo Funzionamento in manuale Funzionamento remoto (solo per il QL355TP) Comandi remoti Manutenzione Instrucciones en Español Seguridad Instalación Conexiones Funcionamiento inicial Funcionamiento manual Funcionamiento Remoto (sólo QL355TP) Comandos Remotos Mantenimiento...
  • Página 4: Unmatched Precision, Unrivalled Performance

    Introduction Unmatched Precision, Unrivalled Performance The QL series represents the ‘next generation’ of laboratory power supplies offering an unparalleled level of precision. Voltage and current are controlled using 16 bit DACs enabling voltages to be set to 1mV resolution even at full output. Indeed, the accuracy is sufficient for the PSU to be used as a calibration source for some hand-held DMMs.
  • Página 5 Fully Programmable via GPIB, RS232 or USB The QL355TP incorporates a full bus interface permitting remote control and readback via either GPIB (IEEE-488), RS232 or USB. The GPIB interface conforms fully with IEEE-488.2 and IEEE-488.1. The serial interface can be used as a conventional RS232 interface or as part of a multi- instrument ARC system (Addressable RS232 Chain).
  • Página 6: Specification

    Specification General specifications apply for the temperature range 5°C to 40°C. Accuracy specifications apply for the temperature range 18°C to 28°C after 1 hour warm-up with no load and calibration at 23°C. Typical specifications are determined by design and are not guaranteed. MAIN OUTPUTS Voltage/Current The 3 operating ranges are: 0V to 35V/0·001A to 3A...
  • Página 7 Over-current Protection: Range 0·01A to 5·5A (OCP) Resolution 0·01A; accuracy ± (0·2% + 0·01A) Response time typically 35ms Protection Functions: Output trips off for OVP, OCP, over-temperature and Sense miswiring. METER SPECIFICATIONS (Main Outputs) Display Type: 5-digit (Volts), 4-digit (Amps), 14mm (0·56") LED. Voltage (CI mode): Resolution 10mV Accuracy ±...
  • Página 8 GENERAL AC Input: 230V AC or 115V AC ± 10%, 50/60Hz Installation Category II Power Consumption: 500VA max. Operating Range: +5ºC to +40ºC, 20% to 80% RH −40ºC to + 70ºC Storage Range: Environmental: Indoor use at altitudes up to 2000m, Pollution Degree 2. Cooling: Intelligent variable-speed fan.
  • Página 9: Ec Declaration Of Conformity

    Cambridgeshire PE29 7DR England declare that the QL355T and QL355TP Precision Power Supplies meet the intent of the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC. Compliance was demonstrated by conformance to the following specifications which have been listed in the Official Journal of the European Communities.
  • Página 10: Emc

    This instrument has been designed to meet the requirements of the EMC Directive 2004/108/EC. Compliance was demonstrated by meeting the test limits of the following standards: Emissions EN61326 (1998) EMC product standard for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use. Test limits used were: Radiated: Class B Conducted: Class B...
  • Página 11: Safety

    Safety This power supply is a Safety Class I instrument according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
  • Página 12: Installation

    Installation Check that the instrument operating voltage marked on the rear panel is suitable for the local supply. Should it be necessary to change the operating voltage, proceed as follows: 1) Disconnect the instrument from all voltage sources. 2) Remove the screws which retain the top cover and lift off the cover. 3) Change the connections on both transformers following the appropriate diagram below: BROWN BROWN...
  • Página 13 Mounting This instrument is suitable both for bench use and rack mounting. It is delivered with feet for bench mounting. The front feet include a tilt mechanism for optimal panel angle. A rack kit for mounting QL Series power supplies is available from the Manufacturers or their overseas agents.
  • Página 14: Front Panel Connections

    Connections Front Panel Connections The loads should be connected to the positive (red) and negative (black) terminals marked OUTPUT 1, OUTPUT 2, or AUXILIARY. Remote sense connections to the loads on Outputs 1 or 2, if required, are made from the corresponding positive (+) and negative (−) REMOTE SENSE terminals.
  • Página 15: Alarm Outputs

    GPIB (QL355TP only) The GPIB interface is not isolated; the GPIB signal grounds are connected to the instrument ground. The implemented subsets are: SH1 AH1 T6 TE0 L4 LE0 SR1 RL1 PP1 DC1 DT1 C0 E2 The GPIB address is set from the keyboard. USB (QL355TP only) The USB port is connected to instrument ground.
  • Página 16: Initial Operation

    Initial Operation This section of the manual is a general introduction to the controls and operation of the instrument and is intended to be read before using the power supply for the first time. In this manual front panel keys, connections and display indicators are shown in capitals, e.g.
  • Página 17: Jog Control

    The OK key is used to confirm most keypad entries. At all other times it becomes the VIEW V/I LIMITS key and pressing it will cause the display to show preset output voltage and current limit for 3 seconds; during this period the LIM indicator in the display flashes. Pressing SHIFT illuminates the key and gives the numeric keys the functions marked above them (e.g.
  • Página 18 Display The displays shows the voltage on the left (5 digits) and the current on the right (4 digits) for both the main outputs. These 7-segment displays are also used to show prompts during the some of the function settings (e.g. memory store/recall or remote control address setting) using the limited 'character set' that can be achieved with a 7-segment display;...
  • Página 19: Manual Operation

    Manual Operation Main Outputs New users should first read the Initial Operation chapter which describes the operating principles of the keypad and rotary jog control. The following paragraphs describe the independent operation of either Main Output. To select which output is to be controlled by the keypad/Jog controls it is first necessary to select that output by pressing the appropriate CONTROL (1 or 2);...
  • Página 20: Set Current Limit

    Note that in constant current mode the actual voltage is measured and displayed to only 10mV resolution; the 1mV digit permanently displays zero. Further details on the jog control can be found in the Initial Operation chapter. Set Current Limit With the output off, the right-hand display shows the current limit to a resolution of 1mA (0·1mA on the 35V/500mA range).
  • Página 21: Range Selection

    Range Selection The instrument has three ranges: 35V/3A, 15V/5A and 35V/500mA. The selected range is shown by an illuminated indicator below the appropriate legend at the top right-hand side of the instrument; when the 35V/500mA range is selected the indicator legend is mA to emphasise that the current meter now shows milliamps not amps.
  • Página 22: Sense Miswiring Trip

    Sense Miswiring Trip The output will be tripped off if the voltage between an output terminal and its corresponding sense terminal exceeds approximately 1V; this will happen if the sense wires are wired at the load to the wrong output or if an attempt is made to draw power from the sense wires. If the sense terminals are miswired in this way the display shows the message SENSE triP and the output is turned off.
  • Página 23: Over-Current Protection

    Over-Current Protection Over-Current Protection (OCP) can be set from 0·01A to 5·5A. If the output current exceeds the set OCP the output is shut down (typically within 35ms). To set OCP press SHIFT, OCP; the 10mA step JOG indicator will start flashing and the jog rotary control can be used to increment/decrement the OCP setting in 10mA steps.
  • Página 24: Extra Functions

    Store Settings The instrument can store 10 set-ups for each output in non-volatile memory; the parameters stored are range, voltage, current limit, OVP and OCP. The output state and remote sense setting are not stored. To store a set-up press SHIFT, STORE, store no., OK; the store no. is any key 0 to 9. After key-presses SHIFT, STORE, the display shows StorE - ;...
  • Página 25: Factory Default Settings

    Alarm output 'open' for main Output off, 'closed' for main Output on Alarm output 'closed' when Aux Output is in Current Limit. Set with control assigned to Output 1; applies to Output 1 alarm only. Alarm output 'closed' when over-temperature trip occurs Alarm output 'closed' when sense trip occurs Alarm output 'closed' when over-current trip occurs Alarm output 'closed' when over-voltage trip occurs...
  • Página 26: Main Outputs - Link Mode

    Main Outputs – Link Mode In Link mode, selected by pressing the LINK key, the key parameters of the two Main Outputs are adjusted together; when Link mode has been selected both CONTROL keys (1 and 2) are lit to show that both outputs are selected. The following paragraphs only describe the differences between independent and linked operation;...
  • Página 27: Main Outputs - Copy Function

    i.e. the outputs will 'track' each other. Tracking will be maintained until one of the outputs reaches the range limit, at which time each further Jog step will cause the buzzer to sound for that output (but with the output remaining at the range limit) whilst the in-range output continues to change, i.e.
  • Página 28 If the Copy operation will cause a range change to Output 2, and if Output 2 is ON, the Output 2 ON/OFF key also flashes and the output is turned OFF when OK is pressed; the output can also be turned off directly with its ON/OFF key before OK is pressed. Auxiliary Output The AUXILIARY output can provide up to 1 Amp at 2.7V, 3.3V or 5.0V.
  • Página 29: Remote Operation (Ql355Tp Only)

    Remote Operation (QL355TP only) The instrument can be remotely controlled via its RS232, USB or GPIB interfaces. When using RS232 it can either be the only instrument connected to the controller or it can be part of an Addressable RS232 Chain (ARC) which permits up to 32 instruments to be addressed from one RS232 port.
  • Página 30: Rs232 Interface Connector

    RS232 Interface RS232 Interface Connector The 9-way D-type serial interface connector is located on the instrument rear panel. The pin connections are as shown below: Name Description No internal connection Transmitted data from instrument Received data to instrument No internal connection Signal ground No internal connection RXD2...
  • Página 31: Addressable Rs232 (Arc) Interface Control Codes

    All instruments on the interface must be set to the same baud rate and all must be powered on, otherwise instruments further down the daisy chain will not receive any data or commands. The other parameters are fixed as follows: Start Bits: 1 Parity: None Data Bits: 8...
  • Página 32 Because of the asynchronous nature of the interface it is necessary for the controller to be informed that an instrument has accepted the listen address sequence and is ready to receive commands. The controller will therefore wait for Acknowledge code, 06H, before sending any commands, The addressed instrument will provide this Acknowledge.
  • Página 33: Usb Interface

    The instrument is supplied with a disk containing drivers for various versions of Windows, including Win98 and 2000. Any driver updates are available via the TTi website, www.tti-test.com. The disk also contains a text file with information and details of the software installation procedure.
  • Página 34 GPIB IEEE Std. 488.2 Error Handling – Query Error Register The IEEE 488.2 error (addressed to talk with nothing to say) is handled as follows. UNTERMINATED If the instrument is addressed to talk and the response formatter is inactive and the input queue is empty then the error is generated.
  • Página 35: Status Reporting

    Status Reporting This section describes the complete status model of the instrument. Note that some registers are specific to the GPIB section of the instrument and are of limited use in an RS232 environment. Standard Event Status and Standard Event Status Enable Registers These two registers are implemented as required by the IEEE Std.
  • Página 36 Limit Event Status Registers 1 and 2 are read and cleared by the LSR1? and LSR2? commands respectively. Limit Event Status Enable Registers 1 and 2 are set by the LSE1<nrf> and LSE2<nrf> commands and read by the LSE1? and LSE2? commands respectively. Limit Event Status Register 1 Bit 7 - not used...
  • Página 37: Power On Settings

    Status Model Power on Settings The following instrument status values are set at power on: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (pon bit set) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 38: Rs232 Remote Command Formats

    Remote Commands RS232 Remote Command Formats Serial input to the instrument is buffered in a 256 byte input queue which is filled, under interrupt, in a manner transparent to all other instrument operations. The instrument will send XOFF when approximately 200 characters are in the queue. XON will be sent when approximately 100 free spaces become available in the queue after XOFF was sent.
  • Página 39: Command List

    is ignored except in command identifiers. e.g. '*C LS' is not equivalent to '*CLS'. <WHITE SPACE> is defined as character codes 00H to 20H inclusive with the exception of the NL <WHITE SPACE> character (0AH). The high bit of all characters is ignored. The commands are case insensitive.
  • Página 40 V<n>? return the set voltage of output <n> – response is V <n> <nr2><rmt> where <nr2> is in Volts I<n>? return the set current limit of output <n> – response is I <n> <nr2><rmt> where <nr2> is in Amps OVP<n>? return the voltage trip setting for output <n>...
  • Página 41: System And Status Commands

    MODE <nrf> set the instrument operating mode to LINK or assign control to output 1 or 2 <nrf> has the following meaning: 0 = linked, 1 = assign control to output 1, 2 = assign control to output 2. Setting linked mode uniquely affects the way the instrument responds to some remote commands.
  • Página 42: Miscellaneous Commands

    *OPC Sets the Operation Complete bit (bit 0) in the Standard Event Status Register. This will happen immediately the command is executed because of the sequential nature of all operations. *OPC? Query Operation Complete status. The syntax of the response is 1<rmt>. The response will be available immediately the command is executed because of the sequential nature of all operations.
  • Página 43: Sécurité

    Sécurité Ce système alimentation est un instrument de classe de sécurité 1 conforme à la classification IEC et il a été conçu pour satisfaire aux exigences de la norme EN61010-1 (Exigences de sécurité pour les équipements électriques de mesure, de contrôle et d'utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument de Catégorie II d'installation devant être exploité...
  • Página 44: Installation

    Installation Vérifier que la tension de fonctionnement de l’instrument portée sur le panneau arrière convient à l’alimentation locale. En cas de nécessité de changer de tension de fonctionnement, procéder comme suit : Déconnecter l’instrument de toutes les sources de tension. Déposer les vis qui retiennent le couvercle supérieur et soulever ce dernier.
  • Página 45: Connexions Du Panneau Avant

    Cordon secteur Lorsqu’un cordon secteur à trois fils à extrémités dénudées est fourni, il devra être connecté comme suit : Marron - Phase secteur Bleu - Neutre secteur Vert / jaune - Terre secteur AVERTISSEMENT ! CET INSTRUMENT DOIT ETRE RELIE A LA TERRE Toute interruption du conducteur de terre secteur à...
  • Página 46: Sorties D'alarme

    RS232 (QL355TP seulement) Connecteur type D 9 broches compatible avec l’utilisation du RS232 adressable. La connexion des broches est indiquée ci-dessous : Broche Description − Pas de connexion interne Données transmises par l’instrument Données reçues à l’instrument − Pas de connexion interne Terre du signal −...
  • Página 47: Utilisation Initiale

    Utilisation initiale Cette section du manuel est une introduction générale aux commandes et au fonctionnement de l’instrument et est censée être lue avant d’utiliser le générateur pour la première fois. Dans ce manuel, les touches, connexions et indicateurs d’affichage du panneau avant sont présentés en lettres capitales, par ex.
  • Página 48 Dans les conditions normales, le clavier numérique est désactivé ; le bruiteur émettra un double bip si l’on appuie sur une touche, indiquant une opération illégale. Pour régler la tension ou l’intensité avec le clavier, appuyer sur la touche NUMERIC SET V ou I (réglage numérique) ; l’affichage approprié...
  • Página 49 Lorsque l’instrument est en mode de tension constante avec la sortie sur la droite, l’affichage montre l’intensité réelle plutôt que la limite d’intensité. Si on sélectionne JOG SET I, l’indicateur JOG va clignoter à mi-vitesse sous le chiffre sélectionné (clignotement 'paresseux'). Pour observer l’effet du réglage pas à...
  • Página 50: Fonctionnement Manuel

    Fonctionnement manuel Les nouveaux utilisateurs devront d’abord lire le chapitre Utilisation initiale qui décrit les principes de fonctionnement du clavier et de la molette de commande pas à pas. Les paragraphes suivants décrivent le fonctionnement indépendant de l'une ou l'autre sortie principale. Pour sélectionner la sortie qui doit être contrôlée par le clavier ou les commandes pas à...
  • Página 51 l’indicateur CI clignotant) l’affichage de gauche montre la tension réelle et non la tension réglée. Si JOG SET V est sélectionné, l’indicateur JOG sous le chiffre sélectionné va clignoter à mi- vitesse (clignotement 'paresseux'). Pour observer l’effet du réglage pas à pas de la tension réglée, il sera nécessaire soit de couper la sortie (de façon à...
  • Página 52 Pour observer l’effet du réglage pas à pas de la limite d’intensité, il sera nécessaire soit de couper la sortie (de façon à ce que l’affichage montre de façon permanente la limite d’intensité), soit d’appuyer sur VIEW V/I LIMITS, ce qui provoque l’affichage de la limite d’intensité encore 3 secondes après que le mouvement de la molette pas à...
  • Página 53: Protection Contre Les Surtensions

    Sélectionner la détection à distance en appuyant sur SHIFT, SENSE ; la touche OK clignote et le témoin au-dessus des bornes de détection à distance s’allume pour montrer que la détection à distance sera sélectionnée si l’on appuie sur OK. Appuyer sur OK pour confirmer ; appuyer sur ESCAPE pour quitter sans changer d’état.
  • Página 54: Protection De Sortie

    Pour régler OVP, appuyer sur SHIFT, OVP ; l’indicateur JOG à pas de 100mV va commencer à clignoter et la molette rotative de réglage pas à pas peut être utilisée pour incrémenter ou décrémenter le réglage OVP par pas de 100mV. Appuyer sur OK pour confirmer le nouveau réglage ;...
  • Página 55 Déclenchement de température Si la température limite de sûreté interne est dépassée en raison, par exemple, de l’obstruction des évents du ventilateur, la sortie est coupée et l’affichage indique OTP triP . Appuyer sur ESCAPE à cet instant réaliser l’une de ces deux choses : i.
  • Página 56: Fonctions Supplémentaires

    sélection avec la touche OK. Les mémoires vides sont indiquées par un – clignotant sur chaque position de chiffre. A tout moment avant d’appuyer sur la touche OK, la fonction de rappel peut être quittée sans rappeler une configuration en appuyant sur ESCAPE ou en attendant 10 secondes après la dernière saisie au clavier.
  • Página 57: Messages D'erreur

    Le chiffre de réglage pas à pas clignote, l’indicateur JOG ne clignote que quand le pas à pas est 'masqué'. L’indicateur JOG clignote toujours, excepté quand il est 'masqué' (réglage par défaut d’usine). L’indicateur JOG ne clignote pas, excepté quand il est 'masqué' (clignotement paresseux) Charge les paramètres d'étalonnage par défaut.
  • Página 58: Sorties Principales - Mode Liaison (Link)

    Sorties principales – Mode liaison (Link) En mode Link, sélectionné en appuyant sur la touche LINK, les paramètres clés des deux Sorties Principales sont ajustés ensemble ; une fois le mode Link sélectionné les deux touches CONTROL (1 et 2) sont allumées pour montrer que les deux sorties sont sélectionnées. Les paragraphes suivants décrivent seulement les différences entre le fonctionnement indépendant et lié...
  • Página 59 temps ne devrait pas dépasser 40ms (80ms maxi). Cependant, si les réglages étaient différents au moment où les sorties ont été liées, modifier la tension ou la limite d'intensité à l'aide de la commande pas à pas maintiendra la différence entre les deux sorties en incrémentant/décrementant chaque sortie du même pas, c'est à...
  • Página 60: Sorties Principale - Fonction Copier

    Sorties principale – Fonction copier Les principaux réglages de la Sortie 1 peuvent être copiés sur la Sortie 2 en utilisant la fonction Copier, quel que soit le mode CONTROL (1, 2 ou LINK) actuellement sélectionné. Les paramètres copiés sont Plage, Tension, Limite d'intensité, OVP et OCP; le statut de Détection, ON/OFF, la commande pas à...
  • Página 61: Fonctionnement À Distance (Ql355Tp Seulement)

    Fonctionnement à distance (QL355TP seulement) Il est possible de commander l'instrument à distance par le biais des interfaces RS232, USB ou GPIB. Lors de l'utilisation de RS232, il peut s'agir du seul instrument relié au contrôleur ou il peut faire partie d’une chaîne adressable RS232 (Addressable RS232 Chain, ARC), qui permet d'adresser jusqu'à...
  • Página 62 Interface RS232 Connecteur d'interface RS232 Le connecteur d'interface série type D 9 voies se trouve sur le panneau arrière de l'instrument. Les connexions des broches sont indiquées ci-dessous: Broche Description Pas de connexion interne Données transmises de l'instrument Données reçues à l'instrument –...
  • Página 63 La guirlande est constituée des lignes de données de transmission (TXD), données de réception (RXD) et terre de signal uniquement. Il n'y a pas de lignes de commande/protocole d'établissement de liaison. Ceci rend le protocole XON/XOFF essentiel et permet à l'interconnexion entre les instruments de contenir uniquement 3 fils.
  • Página 64 Pour activer le mode adressable après allumage d'un instrument au code de commande Set Addressable Mode (réglage de mode adressable), il faut transmettre le code 02H. Il permettra à tous les instruments reliés au bus ARC de répondre à tous les codes de contrôle d'interface. Pour retourner en mode Non-Addressable, il faut transmettre le code de contrôle de mode Lock Non- Addressable, qui désactivera le mode adressable jusqu'à...
  • Página 65: Interface Usb

    L’instrument est livré avec une disquette contenant les diverses versions de Windows, y compris Win98 et 2000. Toutes les mises à jour des pilotes sont disponibles via le site Internet de TTi, www.tti-test.com. La disquette contient également un fichier texte avec des informations et détails de la procédure d’installation du logiciel.
  • Página 66: Interface Gpib

    Interface GPIB Lorsque l'interface GPIB est montée, le connecteur 24 voies GPIB se trouve sur le panneau arrière de l'instrument. Les connexions des broches sont spécifiées à la norme IEEE 488.1-1987 et l'instrument doit être conforme aux normes IEEE 488.1-1987 et IEEE 488.2-1987. Sous-ensembles GPIB Cet instrument contient les sous-ensembles IEEE 488.1 suivants: Source Handshake (établissement de liaison avec l'émission)
  • Página 67 Il faut également configurer l'instrument afin que la valeur de puisse retourner au contrôleur lors d'une opération de scrutation parallèle. L'instrument est configuré par le contrôleur qui transmet une commande Parallel Poll Configure (PPC) (configuration scrutation parallèle) suivie d'une commande Parallel Poll Enable (PPE) (activation scrutation parallèle). Les bits de la commande PPE sont indiqués ci-dessous: bit 7 = sans effet...
  • Página 68 Un rappel de données de configuration a été demandé mais la mémoire spécifiée contient des données corrompues. Ceci indique soit une panne matérielle soit une corruption de données temporaire qui peut être corrigée en ré-écrivant ces données en mémoire. La valeur numérique envoyée avec la commande était trop grande ou trop petite. Cela comprend les nombres négatifs là...
  • Página 69 Limit Event Status Register 2 Bit 7 - Non utilisé Bit 6 - Réglé quand la sortie auxiliaire entre en limite d’intensité Bit 5 - Réglé quand un déclenchement de détection de sortie 2 est survenu Bit 4 - Réglé quand un déclenchement thermique de sortie 2 est survenu Bit 3 - Réglé...
  • Página 70 Modèle d’état Réglages à la mise en marche Les valeurs suivantes d'état d'instrument sont réglées à l'allumage: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (bit pon réglé) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 71: Formats Des Commandes À Distance Rs232

    Commandes à distance Formats des commandes à distance RS232 L'entrée série de l'instrument est mise en tampon dans une file d'attente d'entrée de 256 octets remplie, sous interruption, de manière transparente à toutes les autres opérations de l'instrument. L'instrument transmettra un signal XOFF lorsque environ 200 caractères se trouvent dans la file d'attente.
  • Página 72: Liste Des Commandes

    sont séparés par des éléments <PROGRAM MESSAGES> <PROGRAM MESSAGE TERMINATOR> (terminaison de message de programme) qui peuvent être constitués d'un des éléments suivants: Caractère nouvelle ligne (0AH) NL^END Caractère nouvelle ligne avec message END ^END Message END avec le dernier caractère du message Les réponses de l'instrument au contrôleur sont transmises en tant que <RESPONSE MESSAGES>...
  • Página 73 Lorsque l’alimentation fonctionne en mode LINK, les commandes qui règlent les valeurs et plages sont appliquées aux sorties 1 et 2 simultanément, que <n> soit réglé sur 1 ou 2. Lorsque la commande demande une vérification, alors la vérification sera recherchée à partir des deux sorties avant que la commande soit terminée.
  • Página 74 OPALL <nrf> Règle simultanément toutes les sorties en marche/arrêt lorsque <nrf> a la signification suivante : 0=Tout OFF, 1=Tout ON. Si OPALL active toutes les sorties, alors celles qui étaient déjà actives le resteront. Si OPALL désactive toutes les sorties alors celles qui étaient déjà coupées le resteront.
  • Página 75: Commandes Diverses

    *ESE <nrf> Réglage du Standard Event Status Enable Register à la valeur de <nrf>. *ESE? Renvoi de la valeur dans le Standard Event Status Enable Register sous format numérique <nr1>. Syntaxe de la réponse: <nr1><rmt> *ESR? Renvoi de la valeur dans le Standard Event Status Register sous format numérique <nr1>.
  • Página 76: Maintenance

    Maintenance Les constructeurs ou leurs agents à l'étranger fourniront un service de réparation pour tout appareil qui deviendrait défectueux. Lorsque le propriétaire de l'instrument désire effectuer ses propres travaux de maintenance, cette intervention doit uniquement être effectuée par un personnel expérimenté utilisant le manuel d'entretien que l'on peut se procurer directement auprès du constructeur ou de ses agents à...
  • Página 77: Sicherheit

    Sicherheit Diese Stromversorgung wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für Elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist.
  • Página 78: Vorbereitung Des Geräts

    Vorbereitung des Geräts Kontrollieren Sie ob die auf der Geräterückseite angegebene Betriebsspannung dem örtlichen Netz entspricht. Falls die Betriebsspannung umgestellt werden muss ist wie folgt vorzugehen: Das Gerät von jeglichen Spannungsquellen trennen. Schrauben der Abdeckung lösen und diese abnehmen. Die Transformatoranschlüsse nach der entsprechenden Zeichnung unten umstellen: Abdeckung wieder montieren und mit den gleichen Schrauben festschrauben.
  • Página 79: Anschlüsse Auf Der Vorderseite

    Netzkabel Verbinden Sie das Instrument unter Verwendung des mitgelieferten dreiadrigen Netzkabels mit der Wechselstromleitung. WARNUNG! DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN Braun - Phasenleiter Blau - Nullleiter Grün / Gelb - Schutzleiter Bei einer Unterbrechung des Schutzleiters innerhalb oder außerhalb des Geräts wird das Gerät zur Gefahrenquelle.
  • Página 80 RS232 (nur QL355TP) 9−polige D−Buchse (kompatibel mit dem adressierbaren Modus der RS232-Schnittstelle). Anschlussbelegung: Name Beschreibung − Nicht belegt Vom Gerät übertragene Daten Vom Gerät empfangene Daten − Nicht belegt Betriebserde − Nicht belegt RXD2 Sekundär empfangene Daten TXD2 Sekundär übertragene Daten Betriebserde Die Stifte 2, 3 und 5 können als herkömmliche RS232-Schnittstelle mit XON/XOFF Handshaking verwendet werden.
  • Página 81: Erstmalige Inbetriebnahme

    Erstmalige Inbetriebnahme Dieser Abschnitt des Handbuches dient als allgemeine Einführung zu den Bedienelementen und dem Betrieb des Geräts. Vor dem erstmaligen Einsatz des Netzgeräts sollten Sie diesen Abschnitt durchlesen. Die Tasten auf der Vorderseite, die Anschlussbuchsen und die Displayinformationen werden in diesem Handbuch in Großbuchstaben dargestellt, z.
  • Página 82 Unter normalen Umständen ist die Tastatur gesperrt. Beim Drücken einer Taste ertönt ein zweifacher Warnton und weist damit auf eine unzulässige Bedienung hin. Um eine Spannung bzw. Stromstärke über die Tastatur einstellen zu können, muss zunächst die Taste V oder I (NUMERIC SET) gedrückt werden.
  • Página 83 Im Konstantspannungsbetrieb zeigt die rechte Anzeige den tatsächlich fließenden Strom an, d. h. nicht den Strombegrenzungswert. Wurde JOG SET I gewählt, so erscheint der Hinweis JOG unter der gewählten Ziffer (blinkt aber nur mit halber Geschwindigkeit). Um die Auswirkungen eines veränderten Strombegrenzungswerts beobachten zu können, muss der Ausgang entweder ausgeschaltet werden (so dass das Display den Strombegrenzungswert ständig anzeigt) oder es muss die Taste VIEW V/I LIMITS gedrückt werden, woraufhin der Strombegrenzungswert etwa 3 Sekunden lang angezeigt wird.
  • Página 84: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb Erstbenutzer sollten zunächst das Kapitel „Erstmalige Inbetriebnahme“ lesen, um sich mit der prinzipiellen Funktionsweise von Tastatur und Drehregler vertraut zu machen. In den folgenden Abschnitten wird die unabhängige Bedienung der beiden Hauptausgänge mittels Tastatur/Drehregler vorgestellt. Dazu muss zunächst der jeweilige Ausgang gewählt werden, indem die entsprechende CONTROL Taste (1 oder 2) gedrückt.
  • Página 85 zu können, muss der Ausgang entweder ausgeschaltet werden (so dass das Display den Strombegrenzungswert ständig anzeigt), oder es muss die Taste VIEW V/I LIMITS gedrückt werden, woraufhin der Strombegrenzungswert etwa 3 Sekunden lang angezeigt wird. Zu beachten ist, dass im Konstantstrombetrieb die tatsächliche Spannung gemessen und mit einer Auflösung von 10 mV angezeigt wird (die 1 mV Ziffer zeigt Null an).
  • Página 86 Momentanstrom Mit Hilfe der Strombegrenzungsfunktion kann der Dauerausgangsstrom bis auf 1 mA herab begrenzt werden (0,1 mA im 500 mA Bereich). Wie bei allen Präsizionsnetzgeräten wird jedoch auch hier der Ausgang mit einem Kondensator überbrückt, um eine stabile Ausgangsspannung und ein gutes dynamisches Verhalten zu gewährleisten. Dieser Kondensator lädt sich bis zur Höhe der Ausgangsspannung auf und erzeugt beim Kurzschließen des Ausgangs durch seine Entladung einen Stromimpuls, auf den die Strombegrenzung keinen Einfluss hat.
  • Página 87 Fernfühlerfunktion wird durch erneutes Drücken auf SHIFT, SENSE wieder abgeschaltet (OK blinkt, die Fernfühlerleuchte geht aus und zeigt damit an, dass die Fernfühlerfunktion nach Drücken auf OK abgeschaltet wird. Mit OK bestätigen oder mit ESCAPE annullieren. Um Instabilität und dynamisches Fehlverhalten zu vermeiden muss darauf geachtet werden, dass eine gute Verbindung zwischen jedem Ausgangs- und Fernfühlerkabel besteht.
  • Página 88 Der Überspannungsschutz wird durch Drücken auf SHIFT, OVP eingestellt. Die Anzeige für die Schrittgröße 100 mV leuchtet auf und die JOG Anzeige blinkt. Nun kann der OVP-Wert mit dem Drehregler in 100 mV Schritten erhöht bzw. erniedrigt werden. Durch Drücken auf OK wird die neue Einstellung bestätigt.
  • Página 89 Ausgangsleistung (V x A) Nach Drücken auf SHIFT, V x A zeigt das Spannungs-Display das Produkt aus gemessener Ausgangsspannung und gemessenem Strom an. Im Display erscheint . Der angezeigte Wert V x A stellt eine Momentaufnahme dar, d. h. es wird die momentan gemessene Ausgangleistung und nicht die Dauer-Nennleistung angezeigt.
  • Página 90: Einstellungen Aufrufen

    Einstellungen aufrufen Um eine bestimmte Speichereinstellung aufzurufen wird die Tastenfolge SHIFT, RECALL, Speicher-Nr., OK gedrückt. Die Speichernummer ist eine Zahl von 0 bis 9. Nach Drücken von SHIFT, RECALL erscheint rECAL – im Display. Die Umschaltfunktion wird deaktiviert (die Lampe erlischt). Wird nun eine Zifferntaste zwischen 0 und 9 gedrückt, erscheinen die jeweiligen Spannungs- und Stromeinstellungen im Display.
  • Página 91: Fehlermeldungen

    Akustisches Signal aus Akustisches Signal ein (Standardeinstellung). Ein einzelner Ton dient zur Bestätigung, ein doppelter Ton weist auf eine falsche Eingabe hin. JOG Anzeige blinkt, JOG Anzeige blinkt nur bei wenn JOG „verdeckt“ ist JOG Anzeige blinkt immer, außer wenn „verdeckt“ (Werkseinstellung) JOG Anzeige blinkt nicht, außer wenn „verdeckt“...
  • Página 92: Hauptausgänge - Link Modus

    Hauptausgänge – Link Modus Im Link Modus (wird durch Drücken der LINK Taste gewählt) erfolgt die Einstellung der wichtigsten Parameter für die beiden Hauptausgänge synchron. Wenn der Link Modus gewählt ist leuchten beide CONTROL Tasten (1 und 2) auf und zeigen damit an, dass beide Ausgänge aktiv sind.
  • Página 93 Spannung und Strombegrenzung einstellen Die Einstellung der Ausgangsspannung und der Strombegrenzung erfolgt im Wesentlichen wie im unabhängigen Betrieb der beiden Ausgänge mit Hilfe der Tastatur oder des Drehreglers. Bei Verwendung der Tastatur werden beide Ausgänge exakt auf die gleiche Spannung bzw. Strombegrenzung eingestellt, unabhängig davon welche Einstellungen sie vorher hatten.
  • Página 94: Hauptausgänge - Kopierfunktion

    Steuerbus, Wahl der Adresse und Baudrate Steuerbus, Adresse und Baudrate können nur eingestellt werden, wenn Ausgang 2 aktiviert ist. Die eingestellten Parameter werden wie auch im unabhängigen Betrieb auf dem Display für Ausgang 2 angezeigt. Beim Versuch diese Parameter im Link Modus bei gewähltem Ausgang 1 einzustellen erscheint die Meldung SELCt P.U._2 auf dem Display für Ausgang 1 und...
  • Página 95: Steuerbus, Wahl Der Adresse Und Baudrate

    Verwendung der RS232-Schnittstelle kann das Gerät entweder als einziges Gerät an einem Computer angeschlossen oder aber ein Glied in einer adressierbaren RS232-Kette (ARC) sein, eine spezielle TTI - Erweiterung des RS232 Standards, die ähnlich dem GPIB-Bus eine Adressierung von bis zu 32 Geräten über einen RS232-Port ermöglicht.
  • Página 96: Adressierbare Rs232-Anschlüsse

    Schnittstelle RS232 Schnittstellenanschluss RS232 Der 9-polige Steckverbinder (Typ D) für die serielle Schnittstelle befindet sich auf der Geräterückwand. Stiftbelegung: Bez. Beschreibung Nicht belegt Vom Gerät übertragene Daten Vom Gerät empfangene Daten Nicht belegt Betriebserde Nicht belegt RXD2 Empfangene sekundäre Daten (nur adressierbarer RS232 Betrieb) TXD2 Übertragene sekundäre Daten (nur adressierbarer RS232 Betrieb) Betriebserde (nur adressierbarer RS232 Betrieb)
  • Página 97 Die Verkettung erfolgt lediglich unter Zuhilfenahme der Leitungen Sendedaten (TXD), Empfangsdaten (RXD) und der Betriebserde. Steuer- bzw. Quittierungsleitungen sind nicht. erforderlich. Dadurch wird das XON/XOFF-Protokoll zur Kommunikation sehr wichtig. Zur Verbindung der Geräte untereinander werden lediglich 3 Leitungen benötigt. Die Verdrahtung des Adapterkabels ist nachstehend wiedergegeben: Sämtliche an die Schnittstelle angeschlossenen Geräte müssen auf dieselbe Baudrate eingestellt und eingeschaltet sein, da sonst die Geräte weder Daten noch Befehle erhalten und weitergeben...
  • Página 98 Zur Aktivierung des adressierbaren Modus nach Einschalten des Gerätes, muss der Steuercode “Set Addressable“ 02H gesendet werden. Dadurch wird ermöglicht, dass sämtliche an den ARC- Bus angeschlossene Geräte auf alle Schnittstellen-Steuercodes reagieren. Um zum nichtadressierbaren Modus zurückzukehren, muss der Steuercode „Lock Non-Addressable mode“...
  • Página 99: Usb-Schnittstelle

    COM-Schnittstellen bereits alle belegt, bzw. gar nicht vorhanden sind. Das Gerät wird mit einer Diskette geliefert die Treiber für verschiedene Windows-Versionen enthält (einschließlich Win98 und 2000). Treiber-Updates sind auf der TTi Website (www.tti-test.com) erhältlich. Die Diskette enthält zudem eine Textdatei mit Informationen zur Software-Installation.
  • Página 100 unterschiedliche Adresse ein. Nun können Sie mit dem Befehl ADDRESS? feststellen, welches Gerät an welchen virtuellen COM-Port angschlossen ist. Auf der mitgelieferten Diskette befindet sich auch ein Deinstallationsprogramm falls dies erforderlich ist. GPIB-Schnittstelle Der 24-polige Steckverbinder für die GPIB-Schnittstelle befindet sich auf der Geräterückseite. Die Stiftbelegung erfolgt gemäß...
  • Página 101 GPIB Parallelabfrage (Parallel Poll) Das Gerät besitzt eine vollständige Parallelabfrage. Das Parallel Poll Enable Register wird gesetzt und dabei mit Informationen versehen, die angeben, welche Bits im Status Byte Register zur Bildung der lokalen Meldung „ dienen. Das Parallel Poll Enable Register (Parallelabfrage- ist”...
  • Página 102 Bit 7 - Power On (Einschalten). Wird gesetzt, wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird. Bit 6 - Nicht belegt. Bit 5 - Command Error (Befehlsfehler). Wird gesetzt, wenn ein Syntaxfehler in einem Befehl vom Bus festgestellt wird. Der Parser wird rückgestellt und die Verarbeitung beginnt mit dem nächsten Byte des Eingabedatenstroms.
  • Página 103 Limit Event Status Register 1 Bit 7 - nicht belegt Bit 6 - nicht belegt Bit 5 - Wird gesetzt wenn ein Auslöser im Sense-Betrieb aufgetreten ist (Ausgang 1) Bit 4 - Wird gesetzt wenn der Übertemperaturschutz ausgelöst worden ist (Ausgang 1) Bit 3 - Wird gesetzt wenn der Überstromschutz ausgelöst worden ist (Ausgang 1) Bit 2 -...
  • Página 104: Einstellungen Beim Einschalten

    Bit 2 - Nicht belegt. Bit 1 - LIM2. Wird gesetzt wenn im Limit Event Status Register 2 Bits gesetzt sind, die im Limit Event Status Enable Register 2 entsprechend ebenfalls gesetzt wurden. Bit 0 - LIM1. Wird gesetzt wenn im Limit Event Status Register 1 Bits gesetzt sind, die im Limit Event Status Enable Register 1 entsprechend ebenfalls gesetzt wurden.
  • Página 105: Gpib Fernbedienungsformate

    Fernbedienungsbefehle RS232 Fernbedienungsformate Der serielle Empfang des Gerätes wird über eine 256 Byte große Warteschlange gepuffert. Dies erfolgt unter Verwendung eines Interrupts, quasi im Hintergrund und unabhängig zu allen anderen Gerätefunktionen. Befinden sich etwa 200 Zeichen in der Warteschlange, so sendet das Gerät ein XOFF.
  • Página 106: Gerätespezifische Befehle

    Das Zeichen New Line mit der END-Meldung NL^END ist ein <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> Jede Abfrage erstellt eine spezifische die zusammen mit dem Befehl in <RESPONSE MESSAGE>, der Fernbedienungsbefehlsliste aufgeführt ist. bleibt unberücksichtigt, ausgenommen bei Befehlskennzeichnern, wie z.B. '*C LS' <WHITE SPACE> entspricht nicht '*CLS'.
  • Página 107 V<n> <nrf> Ausgangsspannung <n>auf <nrf> Volt setzen V<n>V <nrf> Ausgangsspannung <n> auf <nrf> Volt setzen, mit Verifizierung OVP<n> <nrf> Auslösepunkt für den Überspannungsschutz des Ausgangs <n> auf <nrf> Volt setzen I<n> <nrf> Strombegrenzung des Ausgangs <n> auf <nrf> Ampere setzen OCP<n>...
  • Página 108 OPALL <nrf> Gleichzeitig alle Ausgänge auf Ein/Aus stellen wobei <nrf> folgende Bedeutung hat: 0=All OFF, 1=ALL ON. Wenn OPALL alle Ausgänge auf ON schalten bleiben alle bereits eingeschalteten Ausgänge weiterhin ON Wenn OPALL alle Ausgänge auf OFF schaltet bleiben alle bereits ausgeschalteten Ausgänge weiterhin OFF SENSE<n>...
  • Página 109: Kalibrierspezifische Befehle

    *CLS Clear Status. Hiermit werden die Register Standard Event Status, Query Error und Execution Error gelöscht. Auf diese Weise wird auch das Status Byte Register indirekt gelöscht. *ESE <nrf> Standard Event Status Enable Register auf den Wert von <nrf> setzen. *ESE? Sendet den Wert im Standard Event Status Enable Register im numerischen Format <nr1>...
  • Página 110: Wartung

    Wartung Der Hersteller bzw. seine Auslandsvertretungen stellen einen Reparaturdienst für Geräte bereit, bei denen Störungen auftreten. Falls die Besitzer ihre eigene Wartungsarbeiten durchführen wollen, sollten diese nur von gelernten Fachkräften und in Verbindung mit der Wartungsanleitung vorgenommen werden, letztere kann direkt vom Hersteller oder über seine Auslandsvertretungen bezogen werden kann..
  • Página 111: Sicurezza

    Sicurezza Questo alimentatore appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). È uno strumento di Categoria II di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
  • Página 112: Installazione

    Installazione Verificare che la tensione di esercizio stampigliata sul pannello posteriore corrisponda a quella erogata dalla rete di alimentazione locale. Qualora sia necessario cambiare la tensione di esercizio, osservare le seguenti istruzioni: 1) Staccare lo strumento da tutte le fonti di alimentazione. 2) Svitare le viti che fissano il coperchio superiore e togliere il coperchio.
  • Página 113 Cavo di alimentazione Collegare i cavi di alimentazione a tre fili osservando lo schema qui sotto: Marrone - Fase Blu - Neutro Verde / Giallo - Terra AVVERTENZA! PROVVEDERE ALLA MESSA A TERRA DELLO STRUMENTO L'eventuale rottura del conduttore di terra di rete internamente o esternamente allo strumento rende pericoloso l'utilizzo dello strumento.
  • Página 114: Collegamenti Al Pannello Frontale

    Collegamenti Collegamenti al pannello frontale Collegare i carichi ai morsetti positivo (rossi) e negativo (nero) contrassegnati dalla dicitura OUTPUT 1, OUTPUT 2 o AUXILIARY. Gli eventuali collegamenti per i rilevatori remoti ai carichi sulle uscite si realizzano dai morsetti REMOTE SENSE positivo (+)e negativo (−) corrispondenti. L'inserimento dei rilevatori remoti si effettua dalla tastiera o dall'interfaccia di controllo remota (solo per il QL355TP);...
  • Página 115: Uscite Degli Allarmi

    GPIB (solo per il QL355TP) L'interfaccia GPIB non è isolata; le messe a terra del segnale GPIB sono collegate alla messa a terra dello strumento. I subset adottati sono indicati qui di seguito: SH1 AH1 T6 TE0 L4 LE0 SR1 RL1 PP1 DC1 DT1 C0 E2 L'indirizzo GPIB viene impostato dalla tastiera.
  • Página 116: Inserimento/Disinserimento Sincronizzato Delle Uscite

    Primo utilizzo La presente sezione riporta la descrizione generale dei comandi e del funzionamento dello strumento e deve essere letta attentamente prima di utilizzare l'alimentatore per la prima volta. Nel presente manuale i tasti, i collegamenti e i segnalatori del display sul pannello anteriore sono indicati in lettere maiuscole, ad es.
  • Página 117 Durante il funzionamento normale dell'apparecchio, il tastierino numerico viene disattivato; la pressione di uno dei tasti numerici attiva il cicalino ed emette un doppio segnale acustico per segnalare l'esecuzione di un'operazione illecita. Per impostare la tensione o la corrente con il tastierino numerico, premere il tasto V o I sotto NUMERIC SET (impostazione valori numerici);...
  • Página 118 Nella modalità tensione costante, la parte destra del display visualizza la corrente effettivamente erogata anziché il valore max. di corrente. Qualora si selezioni I sotto JOG SET, l'indicatore JOG sotto il valore selezionato lampeggia a cadenza dimezzata (lampeggio lento). Per osservare l'effetto della variazione graduale del valore max.
  • Página 119: Funzionamento In Manuale

    Funzionamento in manuale Si invitano tutti gli utenti novizi a leggere attentamente il capitolo Primo utilizzo, che descrive i principi di funzionamento della tastiera e della manopola variazione graduale. I paragrafi che seguono descrivono il funzionamento indipendente di entrambe le uscite principali (Main Output). Per selezionare l’uscita da controllare tramite la tastiera/il comando Jog, occorre prima selezionare l’uscita desiderata premendo il tasto CONTROL...
  • Página 120 variazione graduale della tensione, è necessario disinserire l'erogazione di corrente (in modo che il display visualizzi sempre la tensione impostata) o premere VIEW V/I LIMITS per visualizzare la tensione impostata per 3 secondi alla fine del movimento della manopola variazione graduale. Si noti che nella modalità...
  • Página 121: Collegamento Agli Utilizzatori

    Erogazione immediata della corrente Il valore max della corrente può essere impostato in modo da limitare la corrente erogata fino a 1 mA (0·1 mA sulla gamma 500mA). Tuttavia, in comune con gli alimentatori da banco di precisione, viene collegato all'uscita un condensatore destinato ad assicurare la stabilità e la risposta ottimale ai transitori.
  • Página 122: Protezione Magnetotermica Rilevamento

    per indicare che saranno reinseriti i sensori locali alla pressione del tasto OK. Premere OK per confermare; premere ESCAPE per uscire senza cambiare la modalità di funzionamento. Onde evitare problemi di instabilità e l'insorgere di transitori, avere l'accortezza di fissare saldamente tutti i cavi dei sensori alle rispettive uscite.
  • Página 123: Protezione Magnetotermica Sovracorrenti

    Per impostare l'OVP, premere SHIFT, OVP; comincia a lampeggiare il segnalatore JOG in passi di 100 mV; ruotare la manopola di variazione graduale per aumentare/diminuire il valore OVP impostato in passi di 100 mV. Premere OK per confermare il nuovo valore impostato; per uscire senza digitare un nuovo valore, premere ESCAPE.
  • Página 124: Protezione Magnetotermica Sovratemperature

    Protezione magnetotermica sovratemperature Qualora venga superato il valore max ammesso per la temperatura interna, ad esempio in caso di ostruzione delle ventole, l'erogazione di corrente viene disinserita e il display visualizza il messaggio OTP triP . Premendo ESCAPE viene eseguita una delle due operazioni indicate qui di seguito: i.
  • Página 125: Funzioni Supplementari

    È possibile visualizzare il contenuto delle memorie premendo consecutivamente i tasti numerici (ovvero senza dover premere ogni volta SHIFT, RECALL) prima di confermare la selezione con il tasto OK. Le memorie vuote sono indicate dal lampeggio del simbolo – per ogni tasto numerico digitato.
  • Página 126 Lampeggia il valore variazione graduale, il segnalatore JOG lampeggia solo quando è 'nascosto' Il segnalatore JOG lampeggia sempre, eccetto quando è 'nascosto' (impostazione iniziale) Il segnalatore JOG non lampeggia, se non quando è 'nascosto' (lampeggio a cadenza lunga) Carica i parametri di taratura predefiniti. Si rimanda alla lettura del Manuale di manutenzione Visualizza il numero della versione del firmware nel display Imposta questi valori # sul valore impostato inizialmente...
  • Página 127: Uscite Principali - Modalità Link

    Uscite principali – Modalità Link Nella modalità Link, che viene selezionata premendo il tasto LINK, i parametri più importanti delle due uscite principali vengono impostati contemporaneamente; quando viene selezionata la modalità Link, entrambi i tasti CONTROL (1 e 2) si illuminano per indicare che sono state selezionate entrambe le uscite.
  • Página 128: Alimentazione Erogata

    Impostazione del valore max di tensione e di corrente L’impostazione del valore max della tensione e della corrente erogata tramite la digitazione di valori numerici o il comando Jog è essenzialmente identica a quello per le uscite nella modalità indipendente. La digitazione dei valori numerici imposta le due uscite sullo stesso nuovo valore limite impostato per la tensione e la corrente, a prescindere dai valori impostati in occasione del collegamento delle due uscite.
  • Página 129: Uscite Principali - Funzione Di Copiatura

    Tipo di bus e Indirizzo/Velocità di trasmissione Le funzioni Bus Type, Address e Baud Rate possono essere selezionate quando il controllo viene attribuito all’uscita 2. Il display dell’uscita 2 è destinato a visualizzare i parametri impostati, esattamente come per il funzionamento indipendente. Qualora non si impostino questi parametri nella modalità...
  • Página 130: Funzionamento Remoto (Solo Per Il Ql355Tp)

    Funzionamento remoto (solo per il QL355TP) Lo strumento può essere azionato a distanza mediante le interfacce RS232 o GPIB. Con l'interfaccia RS232, lo strumento può essere collegato singolarmente al controller oppure può far parte di una catena RS232 indirizzabile (ARC), che permette il collegamento di 32 strumenti attraverso una singola porta RS232.
  • Página 131: Connettore Per Interfaccia Rs232

    Interfaccia RS232 Connettore per interfaccia RS232 Il connettore a vaschetta a 9 pin per interfaccia seriale si trova sul pannello posteriore dello strumento. I collegamenti ai pin sono riportati di seguito: Denom. Descrizione Nessun collegamento interno Dati trasmessi dallo strumento Dati ricevuti dallo strumento Nessun collegamento interno Terra per il segnale...
  • Página 132 la catena è costituita esclusivamente dai cavi di trasmissione dati (TDX) ricezione dati (RDX) e dalle linee di terra per i segnali; non ci sono linee di controllo/messa in comunicazione. Questo rende essenziale il protocollo XON/XOFF e permette collegare fra loro strumenti con soli 3 fili. Il cablaggio del cavo adattatore è...
  • Página 133 Prima di inviare un comando a uno strumento, deve essere inserita la modalità di ascolto, ovvero deve essere inviato il codice di controllo Listen Address (richiesta di ascolto), 12H, seguito da un solo carattere i cui cinque bit più bassi corrispondono all’indirizzo univoco dello strumento interessato, ad es.
  • Página 134: Interfaccia Usb

    Lo strumento viene fornito con un disco contenente i driver per diverse versioni di Windows, fra cui Win98 e 2000. Gli eventuali aggiornamenti dei driver possono essere scaricati dal sito TTi www.tti-test.com. Il disco contiene anche un file di testo che riporta le informazioni generali e dettagliate sulle modalità...
  • Página 135: Interfaccia Gbip

    Interfaccia GBIP Il connettore a 24 vie per l'interfaccia GPIB si trova sul pannello posteriore dello strumento. I collegamenti dei pin sono indicati nello standard IEEE 488.2-1987 e lo strumento è conforme agli standard IEEE 488.1-1987 e IEEE 488.2-1987. Sottogruppi GPIB Lo strumento include i sottogruppi IEEE 488.1 riportati di seguito: Source Handshake (messa in comunicazione chiamante)
  • Página 136: Registri Stati Strumento

    Lo strumento deve anche essere configurato di modo che il valore di ist può essere ritornato al controller durante l’operazione d’interrogazione ciclica parallela. Il controller configura lo strumento inviando il comando Parallel Poll Configure (PPC) (configura interrogazione ciclica parallela) seguito dal comando Parallel Poll enable (PPE) (abilita interrogazione ciclica). I bit nel comando PPE sono riportati di seguito: bit 7 = non importa...
  • Página 137 Sono stati richiesti i dati d'impostazione, ma la memoria indicata contiene dati alterati. Questo errore indica la presenza di un guasto hardware o l'alterazione dei dati, che può essere risolta riscrivendo i dati nella memoria. Il valore numerico inviato con il comando era troppo grande o troppo piccolo. Contiene valori negativi, mentre sono ammessi solo valori positivi.
  • Página 138 Registro Limit Event Status Register 2 Bit 7 - a disposizione Bit 6 - Viene impostato quando l’uscita Auxiliary si trova entro il valore max di corrente Bit 5 - Viene impostato quando interviene la termica rilevamento dell'uscita 2 Bit 4 - Viene impostato quando interviene la termica sovratemperatura dell’uscita 2 Bit 3 - Viene impostato quando interviene la termina sovracorrente dell’uscita 2...
  • Página 139: Schema Illustrativo Stati

    Schema illustrativo stati Impostazioni per l'accensione All'accensione dello strumento, vengono impostati i seguenti valori: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (set di bit accensione) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 140: Formato Dei Comandi Rs232 Remoti

    Comandi remoti Formato dei comandi RS232 remoti I dati inviati allo strumento vengono accordati in una coda da 256 byte, che viene riempita, tramite segnali di interrupt, in modo trasparente a tutte le altre operazioni dello strumento. Lo strumento invia il segnale XOFF quando ci sono circa 200 caratteri nella coda d’attesa ed XON quando ci sono circa 100 spazi liberi nella coda dopo l’invio di XOFF.
  • Página 141: Elenco Dei Comandi

    Le risposte dallo strumento al controller vengono inviate come < > RESPONSE MESSAGES (messaggi di risposta). Un < > è composto da una < RESPONSE MESSAGE RESPONSE MESSAGE > (unità di messaggio di risposta) seguita da un < > UNIT RESPONSE MESSAGE TERMINATOR (codice finale messaggio di risposta).
  • Página 142 V<n> <nrf> imposta l’uscita <n> su <nrf> Volt V<n>V <nrf> imposta l’uscita <n> su <nrf> Volt con operazione di verifica OVP<n> <nrf> imposta il punto d’intervento termica sovratensione uscita <n> su <nrf> Volt I<n> <nrf> imposta il valore max di corrente uscita <n> su <nrf> Ampere OCP<n>...
  • Página 143 OPALL <nrf> Imposta contemporaneamente l’inserimento/disinserimento (on/off) di tutte le uscite dove <nrf> ha il seguente significato: 0=Tutte le uscite OFF, 1=TUTTE LE USCITE ON. Se OPALL imposta tutte le uscite su ON, le uscite già impostate su on rimangono su ON Se OPALL imposta tutte le uscite su OFF, le uscite già...
  • Página 144 *CLS Cancella lo stato. Svuota lo Standard Event Status Register, Interroga il Query Error Register e l'Execution Error Register, che svuota indirettamente lo Status Byte Register *ESE <nrf> Imposta lo Standard Event Status Enable Register sul valore di <nrf>. *ESE? Ritorna il valore nello Standard Event Status Enable Register al formato numerico <nr1>.
  • Página 145: Manutenzione

    Manutenzione I costruttori o rivenditori internazionali offrono agli utenti un servizio di riparazione per strumenti difettosi. Qualora i proprietari dello strumento desiderino eseguire internamente le operazioni di riparazione, dovranno affidarne l'esecuzione a personale specializzato, previa consultazione del manuale di manutenzione, che può essere acquistato direttamente presso i costruttori o i rivenditori internazionali.
  • Página 146: Seguridad

    Seguridad Esta fuente de alimentación es un dispositivo de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos de la norma EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
  • Página 147: Instalación

    Instalación Compruebe que el voltaje de funcionamiento del instrumento indicado en el panel posterior es adecuado para el suministro eléctrico local. Si es necesario cambiar el voltaje de funcionamiento, realice lo siguiente: Desconecte el instrumento de todas las fuentes de voltaje. Extraiga los tornillos que sujetan la tapa superior y levante la tapa.
  • Página 148: Montaje

    Cable de corriente Cuando se suministre un cable de corriente de tres núcleos con extremos pelados, se debe conectar de la forma siguiente:- Marrón - Corriente Azul - Neutro Verde / Amarillo - Masa ¡ATENCIÓN! ESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A MASA Cualquier interrupción del conductor de masa del interior o exterior del instrumento hará...
  • Página 149 RS232 (sólo QL355TP) Conector D de 9 patillas compatible con RS232 direccionable. Las conexiones de patillas se indican a continuación: Patilla Nombre Descripción − No hay conexión interna Datos transmitidos del instrumento Datos recibidos en el instrumento − Sin conexión interna Toma de tierra de señal −...
  • Página 150: Encendido, Encendido/Apagado De La Salida

    Funcionamiento inicial Esta sección del manual es una introducción general a los controles y el funcionamiento del instrumento, y debe leerse antes de conectar el suministro eléctrico por primera vez. En este manual, las teclas del panel frontal, las conexiones y los indicadores de pantalla se muestran en mayúsculas, ej.
  • Página 151: Control Jog (Cambio)

    En condiciones normales, el teclado numérico está desactivado. Si se pulsa una tecla el zumbador embitirá un doble pitido, lo que indicará un acción no permitida. Para ajustar un voltaje o corriente con el teclado, pulse la tecla NUMERIC SET (Ajuste numérico) V o I; la pantalla correspondiente mostrará...
  • Página 152 En el modo de voltaje constante con la salida activada, la pantalla derecha mostrará la corriente real en lugar del límite de corriente. Si se selecciona JOG SET I, el indicador JOG bajo el dígito seleccionado parpadeará a la mitad de velocidad (parpadeo lento). Para observar el efecto de cambiar el límite de corriente, será...
  • Página 153: Voltaje Ajustado

    Funcionamiento manual Los nuevos usuarios deben leer el capítulo Funcionamiento inicial que describe los principios de funcionamiento del teclado y el control giratorio Jog (cambio). Los párrafos siguientes muestran el funcionamiento independiente de la Salidas principales. Para seleccionar qué salida se va a controlar por el teclado/controles Jog, en primer lugar es necesario seleccionar dicha salida pulsando la tecla correspondiente CONTROL...
  • Página 154 (parpadeo lento). Para observar el efecto de cambiar el voltaje ajustado, será necesario desconectar la salida (para que la pantalla muestre permanentemente el voltaje ajustado) o pulsar VIEW V/I LIMITS lo que provoca que se muestre el voltaje ajustado hasta 3 segundos después de que se detenga el movimiento del control de cambio (jog).
  • Página 155: Salida De Corriente Instantánea

    Salida de corriente instantánea El control de límite de corriente se puede ajustar para limitar la corriente de salida continua a niveles de hasta 1mA (0,1 mA en el régimen 500mA). Sin embargo, comúnmente a todos los suministros de corriente en banco de precisión, un condensador está conectado a la salida para mantener la estabilidad y una respuesta transitoria correcta.
  • Página 156: Desconexión Por Error De Conexión De La Detección

    La tecla OK parpadea y la luz de detección remota se apaga para indicar que la detección remota se restablecerá cuando se pulse OK. Pulse OK para confirmar y ESCAPE para salir sin cambiar el estado. Para evitar la inestabilidad y problemas de respuesta transitoria, se debe tener cuidado para garantizar un correcto acoplamiento entre cada salida y cable de detección.
  • Página 157: Protección De Sobrecorriente

    Para ajustar la OVP, pulse SHIFT, OVP; el indicador JOG con el paso 100mV parpadeará y el control giratorio de cambio (jog) se podrá utilizar para aumentar o disminuir el ajuste de OVP en pasos de 100mV. Pulse OK para confirmar el nuevo ajuste. Para salir sin introducir un nuevo valor, pulse ESCAPE.
  • Página 158 Desconexión de temperatura Si se sobrepasa el límite de seguridad de temperatura interna, por ejemplo, porque se han bloqueado los orificios de ventilación del ventilador, la salida se desconecta y la pantalla mostrará OTP triP . Si se pulsa ESCAPE en este punto se ejecutará una de las siguientes acciones: i.
  • Página 159: Funciones Adicionales

    Se puede previsualizar cualquier número de memorias pulsando un número después del otro (es decir, sin tener que pulsar SHIFT, RECALL cada vez) antes de confirmar la selección con la tecla OK. Las memorias vacías vienen indicadas por el parpadeo de –...
  • Página 160 El dígito de cambio (jog) parpadea; el indicador JOG sólo parpadea cuando el cambio está ‘oculto’ El indicador JOG parpadea siempre, excepto cuando está ‘oculto’ (ajuste predeterminado de fábrica), El indicador JOG no parpadea, excepto cuando está ‘oculto’ (parpadeo lento) Carga los parámetros de calibración predeterminados.
  • Página 161: Salidas Principales- Modo Enlace

    Salidas principales– Modo Enlace El modo Enlace se selecciona pulsando la tecla LINK, y los parámetros principales de las dos Salidas principales se ajustan de forma conjunta; cuando se ha seleccionado el modo Enlace, se encenderán las teclas CONTROL (1 y 2) para mostrar que ambas salidas están seleccionadas.
  • Página 162 que puede haber una diferencia de tiempo limitada entre los cambios de las dos salidas, incluso si se cambian desde el mismo ajuste inicial; normalmente, esta diferencia de tiempo no debe ser superior a 40ms (80ms máx). Sin embargo, si los ajustes han sido diferentes cuando se conectaron las salidas, al cambiar el voltaje o el límite de corriente con el control Jog se mantendrá...
  • Página 163: Salidas Principales- Función Copiar

    Salidas principales– Función Copiar Los ajustes principales de la Salida 1 se pueden copiar a la Salida 2 mediante la función Copiar, con independencia del modo de CONTROL (1, 2 o LINK) seleccionado actualmente. Los parámetros copiados son Régimen, Voltaje, Límite de corriente, OVP y OCP; el estado de Dirección, ON/OFF, Jog y los contenidos almacenados con Guardar no se copian.
  • Página 164: Funcionamiento Remoto (Sólo Ql355Tp)

    Funcionamiento Remoto (sólo QL355TP) El instrumento se puede controlar a distancia mediante sus interfaces RS232, USB o GPIB. Cuando se usa la RS232 puede ser bien el único instrumento conectado al controlador o ser parte de una Cadena direccionable RS232 (ARC) que permite que hasta 32 instrumentos sean direccionados desde un puerto RS232.
  • Página 165 Interfaz RS232 Conector de la interfaz RS232 El conector en serie de tipo D de 9 clavijas de la interfaz se encuentra en la parte trasera del instrumento. Las conexiones de las clavijas se muestran a continuación: Clavija Nombre Descripción Sin conexión interna Datos transmitidos desde el instrumento Datos recibidos en el instrumento...
  • Página 166 La cadena consiste exclusivamente en las líneas de transmitir datos (TXD), recibir datos (RXD) y señal a tierra. No hay líneas de control/establecimiento de comunicaciones. Esto hace que el protocolo XON/XOFF sea esencial y permite la interconexión entre instrumentos que tienen sólo tres hilos.
  • Página 167 Para activar el modo direccionable una vez que el instrumento se ha conectado, se ha de mandar el código de control Set Addressable Mode (configurar el modo direccionable), 02H. Esto permite a todos los instrumentos conectados al bus ARC responder a todos los códigos de control de la interfaz.
  • Página 168: Interfaz Usb

    El instrumento se suministra con un disco con controladores de varias versiones de Windows, incluyendo Win98 y 2000. Las actualizaciones de los controladores están disponibles en la página web de TTi, www.tti-test.com. El disco también contiene un archivo de texto con información y detalles del procedimiento de instalación del software.
  • Página 169: Interfaz Gpib

    Interfaz GPIB El conector GPIB de 24 clavijas se encuentra en el panel trasero del instrumento. Las conexiones de las clavijas son tal y como se especifican en el estándar IEEE 488.1-1987. Además, el instrumento cumple con el estándar IEEE 488.1-1987 y el estándar IEEE 488.2-1987. Subconjuntos GPIB El instrumento contiene los siguientes subconjuntos IEEE 488.1: Source Handshake...
  • Página 170: Información De Estado

    El instrumento también se ha de configurar de modo que el valor de se pueda devolver al controlador durante la realización de un sondeo. El instrumento es configurado por el controlador mandando un comando Parallel Poll Configure (PPC) seguido de un comando Parallel Poll Enable (PPE).
  • Página 171 Se ha solicitado una recuperación de los datos de configuración, pero la memoria especificada contiene datos dañados. Indica un fallo de hardware o daños provisionales en los datos, que se pueden corregir escribiendo de nuevo los datos en la memoria. El valor numérico enviado con el comando era demasiado grande o pequeño.
  • Página 172: Registro De Byte De Estado (Status Byte Register) Y Registro De Activación De Solicitud De Servicio (Service Request Enable Register)

    Limit Event Status Register 2 Bit 7 - no se usa Bit 6 - Se ajusta cuando la salida Auxiliar entra en el límite de corriente Bit 5 - Se ajusta cuando existe una desconexión de dirección de salida 2 Bit 4 - Se ajusta cuando existe una desconexión térmica de salida 2 Bit 3 -...
  • Página 173: Configuraciones De Encendido

    Modelo de estado Configuraciones de Encendido Los siguientes valores de estado del instrumento se configuran al encenderse: Status Byte Register Service Request Enable Register † Standard Event Status Register = 128 (pon bit set) Standard Event Status Enable Register † Execution Error Register Query Error Register Parallel Poll Enable Register †...
  • Página 174: Formato De Los Comandos Remotos De Rs232

    Comandos Remotos Formato de los Comandos Remotos de RS232 La entrada en serie al instrumento es almacenada en una memoria intermedia en una cola de entrada de 256 bytes, que se llena, bajo interrupción, de manera transparente para todas las demás operaciones del instrumento.
  • Página 175: Lista De Comandos

    Las respuestas del instrumento al controlador se mandan como . Un <RESPONSE MESSAGES> consiste en una seguida de un <RESPONSE MESSAGE> <RESPONSE MESSAGE UNIT> <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> es el carácter new line con el mensaje END NL^END. <RESPONSE MESSAGE TERMINATOR> Cada consulta genera un específico que aparece junto con el comando en <RESPONSE MESSAGE>...
  • Página 176 V<n> <nrf> ajusta la salida <n> a <nrf> Voltios V<n>V <nrf> ajusta la salida <n> a <nrf> Voltios con verificación OVP<n> <nrf> ajusta el punto de desconexión de protección de sobrevoltaje de la salida a <nrf> Voltios I<n> <nrf> ajusta el límite de corriente <n> a <nrf> Amperios OCP<n>...
  • Página 177 OP<n> <nrf> activa/desactiva la salida <n> donde <nrf> tiene el siguiente significado: 0=DESACTIVADA, 1=ACTIVADA ajusta <n> en 3 para controlar la salida auxiliar OPALL <nrf> Activa/Desactiva simultáneamente todas las salidas, y <nrf> tiene el siguiente significado: 0=Todas DESACTIVADAS, 1=TODAS ACTIVADAS. Si OPALL ACTIVA Si OPALL DESACTIVA todas las salidas, entonces todas las que ya estaban desactivadas seguirán así.
  • Página 178 Comandos de sistema y estado Reajusta el instrumento a los valores predeterminados de fábrica − (véase la *RST sección Ajustes predeterminados de fábrica) con excepción de todos los ajustes de interfaz remota. EER? Consulta y borra el Execution Error Register. El formato de respuesta es nr1<rmt>.
  • Página 179: Limpieza

    Comandos Específicos de Calibración Ver el Manual de Servicio para más detalles sobre los comandos específicos de calibración. Mensajes de error Cada mensaje de error tiene un número; únicamente este número es notificado a través de las interfaces de control remoto. Los números de los mensajes de error no se muestran, sino que se ubican en el Execution Error Register, donde se pueden leer a través de las interfaces remotas.
  • Página 180 Thurlby Thandar Instruments Ltd Glebe Road, Huntingdon, Cambridgeshire PE29 7DR, England Telephone: +44(0)1480 412451 Fax: +44(0)1480 450409 International website: www.tti-test.com UK website: www.tti.co.uk e mail: [email protected] Book Part No. 48511-0560 Issue 4...

Este manual también es adecuado para:

Ql355tp

Tabla de contenido