Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO
HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD
HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE pág. 44
HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER
ΜΗΧΆΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΎ ΜΕ ΥΨΗΛΉ ΠΊΕΣΗ
HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE
HYDRAULINEN KORKEAPAINEPESURI
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
TOPLI VODENI PERAČ VISOKOG PRITISKA
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILEC NA VROČO VODO str.
BRUKSANVISNING FÖR HÖGTRYCKSTVÄTT
BRUKSANVISNING FOR HØYTRYKKSVASKER
pag. 9
pag. 18
page 26
Seite 35
blz.
blz.
pág. 69
sivu 76
стр
str.
sid.
sid.
DAKOTA-R XP
Technical data plate.
IT
EN
FR
DE
ES
52
NL
60
PT
FI
85
94
HR
102
SL
109
118
130
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jula DAKOTA-R XP

  • Página 6 fig. L Diesel ⑧ SCHEMA IDRICO • WATER DIAGRAM • SCHEMA HYDRAULIQUE • WASSERUMLAUFSCHEMA • ESQUEMA HÍDRICO • WATERSCHEMA • ΣΧΕΔΙΟ ΥΔΡΕΥΣΗΣ • ESQUEMA HIDRÁULICO • VEDENKYTKENTÄKAAVIO • ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА • SHEMA VODENOG KRUGA • VODOVODNA SHEMA • VATTENSCHEMA • VANNSKJEMA fig.
  • Página 44: Introducción

    Traducción de las instrucciones originales INTRODUCCIÓN • 03 ATENCIÓN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están dañadas, como por ejemplo, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, > USO PREVISTO etc.
  • Página 45: Dispositivos De Seguridad

    • 13 ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. Si el ca- CORRIENTE ELÉCTRICA, POR RAZONES DE SEGURIDAD, APAGAR ble de alimentación resulta dañado, debe ser sustituñido por el LA MÁQUINA (OFF). fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualifica- do con el fin de evitar que se generen peligros.
  • Página 46: Elementos De Mando

    Alimentación de agua del aparato desde la MANEJO red pública de abastecimiento (fig. B) · Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato y a la >...
  • Página 47: Instalación Y Puesta En Marcha

    de que se suelte la palanca. Se aconseja, por este sin la ayuda de herramientas. - Conecte el tubo de alimentación del agua con el motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la acoplamiento rápido. El tubo ha de tener un diá- pistola cada vez que se detenga la máquina, para metro interno de por lo menos 13 mm (1/2”).
  • Página 48: Aspiración Del Detergente

    NAL NO INCLUIDO). Si hay una anomalía en el funcionamiento del motor, éste se para. Esperar 5-10 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Si la anomalía persiste consultar el apartado “INCONVENIENTES Y RE- > ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE MEDIOS”. Si no obstante ello no se logra eliminar la causa del in- baja presión.
  • Página 49: Esquema Hídrico

    La limpieza de la caldera debe ser realizada periódicamente cada Inconvenientes El motor se detiene inmedia- 180 ÷ 200 horas de trabajo, procediendo como sigue: tamente o despues de algunos - Desmontar el soporte porta boquilla y porta electrodos (cabeza momentos quemador).
  • Página 50 Remedios • Controlar y/o sustituir. Causas • Juntas desgastadas. • Controlar y limpiar las válvulas. • Pistón desgastado. • Controlar los conductos de • Junta tórica tapón pistón desgas- aspiración. tada. • Controlar y/o sustituir las juntas. Remedios • Cambiar las juntas. Inconvenientes Caída de presión •...
  • Página 51: Reparaciones - Repuestos

    laje y portes/transporte. No se prevé la sustitución del aparato ni la Remedios • Limpiar el filtros de gasoil. extensión de la garantía sucesivamente a la reparación de una ave- • Limpiar la caldera. ría. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños •...
  • Página 127 .‫ﺍاﻟﺷﺭرﺍاء. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇإﺻﻼﺡح ﺍاﻟﺟﻬﮭﺎﺯز ﺃأﻭو ﺍاﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕت ﺃأﺛﻧﺎء ﻓﺗﺭرﺓة ﺍاﻟﺿﻣﺎﻥن٬، ﻳﯾﺟﺏب ﺇإﻟﺣﺎﻕق ﻧﺳﺧﺔ ﻋﻥن ﺇإﻳﯾﺻﺎﻝل ﺍاﻟﺷﺭرﺍاء‬ .‫ﺗﺑﺎﻉع ﺍاﻟﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﺍاﻟﻣﺩدﻭوﻧﺔ ﻓﻲ ﻫﮬﮪھﺫذﺍا ﺍاﻟﺩدﻟﻳﯾﻝل ﺑﺩدﻗﺔ ﻭوﺣﺭرﺹص‬ ‫ـ ﺧﻠﻝل ﺃأﻭو ﻋﻳﯾﻭوﺏب ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺩد ﺃأﻭو ﻓﻲ ﺍاﻟﺗﺻﻧﻳﯾﻊ. ـ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇإ‬ :‫ﻳﯾﺻﻠﺢ ﺍاﻟﺿﻣﺎﻥن ﻓﻘﻁط ﻟﻣﺎ ﻳﯾﻠﻲ‬ .‫ـ...
  • Página 128 :‫ﺗﻧﺑﻳﯾﻪﮫ‬ ‫ﺍاﻟﻣﺷﻛﻠﺔ ﺃأﻭو‬ ‫ﺻﻳﯾﻠﻬﮭﺎ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻛﺭرﺍاﺭر‬ ‫ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﻣﺯزﻭوﺩدﺓة ﺑﻣﻧﻅظﻭوﻣﺔ ﺣﻣﺎﻳﯾﺔ ﻟﻠﻣﻭوﺗﻭوﺭر: ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺩدﺧﻝل ﺍاﻟﻣﻧﻅظﻭوﻣﺔ ﺍاﻧﺗﻅظﺭر ﻟﺑﺿﻊ ﺩدﻗﺎﺋﻕق ﺃأﻭو ﻳﯾﻣﻛﻧﻙك ﻓﺻﻝل ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﻋﻥن ﺍاﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍاﻟﻛﻬﮭﺭرﺑﺎﺋﻳﯾﺔ ﺛﻡم ﺗﻭو‬ .‫ﻋﺩدﻡم ﺍاﻟﺗﺷﻐﻳﯾﻝل٬، ﺃأﺭرﺳﻝل ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﺇإﻟﻰ ﺃأﻗﺭرﺏب ﻣﺭرﻛﺯز ﺧﺩدﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩد‬ ‫ﺍاﻻﺳﺗﻘﺭرﺍاﺭر‬ .‫ﻳﯾﺟﺏب ﺃأﻥن ﺗﺑﻘﻰ ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﺩدﺍاﺋﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺩدﺓة ﺃأﻓﻘﻳﯾﺔ ﻭوﺗﻌﻣﻝل ﺑﻁطﺭرﻳﯾﻘﺔ ﺁآﻣﻧﺔ ﻭوﻣﺳﺗﻘﺭرﺓة‬ :‫ﺗﻧﺑﻳﯾﻪﮫ‬...
  • Página 129 :‫ﺃأ ﺗﻧﺑﻳﯾﻪﮫ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩدﻡم ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﺑﺎﻟﻘﺭرﺏب ﻣﻥن ﺍاﻷﺷﺧﺎﺹص٬، ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﺍاﻟﺣﺎﻻﺕت ﺍاﻟﺗﻲ ﻳﯾﺭرﺗﺩدﻱي ﻓﻳﯾﻬﮭﺎ ﻫﮬﮪھﺅؤﻻء ﺍاﻷﺷﺧﺎﺹص ﻣﻼﺑﺱس ﻭوﻗﺎﺋﻳﯾﺔ‬ .‫ﺃأﻣﺗﺎﺭر‬ ‫ﺃأﺛﻧﺎء ﺍاﻟﻌﻣﻝل٬، ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺑﻘﺎء ﺍاﻷﺷﺧﺎﺹص ﺃأﻭو ﺍاﻟﺣﻳﯾﻭوﺍاﻧﺎﺕت ﻋﻠﻰ ﻣﺩدﻯى‬ ‫ﺏب‬ .‫ﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻛﻲ ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳﻙك ﻣﻥن ﺗﻁطﺎﻳﯾﺭر ﺍاﻟﻣﻭوﺍاﺩد ﺍاﻟﺗﻲ ﺗﻧﺗﺞ ﻋﻥن ﺿﺦ ﺍاﻟﻣﻳﯾﺎﻩه ﺑﺎﻟﺿﻐﻁط ﺍاﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﺍاﺭرﺗﺩدﻱي...
  • Página 130 ‫ﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﻏﺳﻳﯾﻝل ﺑﺎﻟﺿﻐﻁط ﺍاﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫ﺍاﻧﺗﺑﻪﮫ: ﻳﯾﺟﺏب ﻗﺭرﺍاءﺓة ﻫﮬﮪھﺫذﻩه ﺍاﻟﺗﻌﻠﻳﯾﻣﺎﺕت ﻗﺑﻝل ﺍاﻻﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم‬ ON/OFF ‫ﺍاﻻﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻟﻣﻘﺻﻭوﺩد‬ .‫ﺍاﻟﻣﻬﮭﻧﻲ‬ ‫ﺇإﻥن ﺃأﺩدﺍاء ﻭوﺑﺳﺎﻁطﺔ ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺎﻥن ﻟﻼﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم‬ • ‫ﻳﯾﻣﻛﻥن ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻟﻣﺎﻛﻳﯾﻧﺔ ﻟﻐﺳﻳﯾﻝل ﺍاﻷﺳﻁطﺢ ﻓﻲ ﺍاﻷﻣﺎﻛﻥن ﺍاﻟﺧﺎﺭرﺟﻳﯾﺔ٬، ﻋﻧﺩدﻣﺎ ﺗﺣﺗﺎﺝج‬ .‫ﺍاﻷﻭوﺳﺎﺥخ‬ ‫ﺇإﻟﻰ ﺍاﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻟﻣﺎء ﺍاﻟﻣﺿﻐﻭوﻁط ﻹﺯزﺍاﻟﺔ‬ ‫ﻳﯾﻣﻛﻧﻙك ﺑﺎﺳﺗﺧﺩدﺍاﻡم ﺍاﻹﻛﺳﺳﻭوﺍاﺭرﺍاﺕت ﺍاﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺇإﻧﺟﺎﺯز ﺃأﻋﻣﺎﻝل ﺍاﻟﻛﺷﻁط ﻭوﺍاﻟﺻﻧﻔﺭرﺓة‬ .‫ﻭوﺍاﻟﻐﺳﻳﯾﻝل...
  • Página 136 Lavorwash S.p.A CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy CE CERTIFICATE OF CONFORMITY CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE-ERKLÄRUNGSBESCHEINIGUNG Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: CERTIFICADO DE CONFORMIDAD Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine: EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING...

Tabla de contenido