Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Instruktionsbok
Manual
Elkedjesåg
Electric chain
saw
FKS-2000
Art.no. 17950-0103
© 2010 Ferax.
B-1012-07

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferax FKS-2000

  • Página 1 Instruktionsbok Manual Elkedjesåg Electric chain FKS-2000 Art.no. 17950-0103 © 2010 Ferax. B-1012-07...
  • Página 2 Fig. A 4 6 5 Fig. B Fig. 1 Fig. 2 Fig. C...
  • Página 3 Fig. D Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3b Fig. 3c Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c Fig. E Fig. 4d Fig. 5 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 6 Fig. F...
  • Página 4 Fig. 8a Fig. 7 Fig. A Fig. 8b Fig. 8c Fig. 9 Fig. B Fig. 8d Fig. 10c Fig. 10b Fig. C...
  • Página 5 45° 35 mm Fig. 11a Fig. 11a Fig. D Fig. E Fig. 11c Fig. 11c Fig. 12a Fig. 12b Fig. 13a Fig. 13b Fig. F...
  • Página 6 600 mm Fig. 14 Fig. A min 4 mm (0.16”) Fig. B Fig. 15 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 16 Fig. 19 Fig. C...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Europeís leading suppliers. All significantly increase the exposure level products delivered to you by Ferax are manufactured the times when the tool is switched off or when it is according to the highest standards of performance running but not actually doing the job, may signifi and safety.
  • Página 8 Class ll machine. Your machine is double and head gear. insulated; therefore no earthwire is required. Carrying the saw Carry the saw by the front handle with the saw Whenever the machine is in use, safety stopped. Keep your finger off the switch, and goggles must be worn to safeguard against make sure that the guide bar and saw chain are to flaying object, as must ear protectors, such...
  • Página 9 Either of these reactions may cause you to and off. Do not attempt to make any repairs to lose control of the saw, which could result in the electric switches. Take your saw to a Ferax serious injury to the user. The following Authorized Service Center.
  • Página 10 Chain saw safety warnings: Current Device (RCD) with a tripping current of not • Keep all parts of the body away from the saw more than 30 mA. chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is The first time user should have practical instruction in not contacting anything.
  • Página 11: Assembly Instructions

    bar touches an object, or when wood closes in and Caution! If the chain is too loose, more than pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some 3mm after applying down force with finger, cases may cause a lightning-fast reverse reaction, as shown in Fig.
  • Página 12 See Section for Saw Chain Tension Adjustment when the chain brake is engaged, take the instructions. saw to the nearest authorized Ferax dealer. Do not use the saw if the chain brake is not in Caution! A loose chain can jump off the bar proper working order.
  • Página 13: Maintenance

    Warning! If felling a tree on sloping ground, Limbing the chain saw operator should keep on the Limbing a tree is the process of removing the branches uphill side of the terrain, as the tree is likely from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) to roll or slide downhill after it is felled.
  • Página 14: Guide Bar

    Proper maintenance of the guide bar, as explained Bar wear in this section, is essential to keep your saw in good Turn guide bar frequently at regular intervals (for working order. example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar.
  • Página 15 When it is no longer possible to obtain correct chain cutting-depth. When sharpening the chain you have to tension adjustment, a link will have to be removed to consider the next points (Fig.18): shorten the chain. See your Ferax Authorized Service • File-angle Center to have this repair performed.
  • Página 16: Gerätedaten

    Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Ferax-Produkts entschieden haben. Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von einem führenden europäischen Lieferanten. Alle Ferax-Produkte werden nach höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen einen exzellenten Kundenservice sowie eine vollständige Garantie auf unsere Produkte.
  • Página 17: Sicherheitsregeln

    Bei jeder Verwendung der Maschine sind Ölkapazität 200 ml eine Schutzbrille zum Schutz vor Bremszeit < 0.15 sec herumfliegenden Objekten sowie ein Vibration 3.69+1.5 m/s Gehörschutz, wie ein schalldichter Helm, Schalldruckpegel (Lpa) 84+3 dB(A) Schalldruckpegel (Lwa) 104+3 dB(A) zum Schutz des Gehörs des Bedieners zu tragen.
  • Página 18 ist empfohlen, wenn Sie im Freien arbeiten. Achten Sie darauf, was Sie tun. Nutzen Sie Tragen Sie einen Haarschutz, um lange Haare gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie die zusammenzuhalten. Kettensäge nicht, wenn Sie müde sind. Halten Treffen Sie Sicherheitsvorkehrungen Sie alle Körperteile von der Kettensäge entfernt, Tragen Sie Schutzbrille, Sicherheitsschuhe, eng wenn der Motor läuft.
  • Página 19 C. Achten Sie stets auf richtigen Halt und gutes autorisierten Servicezentrum. Gleichgewicht. 35. Warten Sie die Verlängerungskabel. Überprüfen D. Verhindern Sie eine Berührung der Spitze der Sie regelmäßig die Verlängerungskabel und Führungsschiene mit einem Baumstamm, ersetzen Sie sie im Falle von Beschädigungen. Ast, dem Boden oder anderen Hindernissen.
  • Página 20 Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand Empfohlen: am vorderen Griff. Wenn Sie die Kettensäge • Das Gerät sollte mit einem FI-Schutzschalter verkehrt herum halten, erhöht sich die (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von maximal 30 Verletzungsgefahr, und das sollte niemals mA versehen sein.
  • Página 21: Montageanleitung

    B = Rückstoß-Reaktionszone Justierung der Sägekettenspannung Die richtige Spannung der Sägekette ist extrem Die Schub-(Klemm-Rückstoss) und Zug- wichtig und muss vor dem Beginn sowie während der Reaktionen Sägearbeiten überprüft werden. Wenn Sie sich die Abb. 3b Zeit nehmen, die nötigen Justierungen vorzunehmen, A = Zug werden Sie mit besseren Sägeleistungen und einer B = Feste Objekte...
  • Página 22 Griff der Säge Kettenbremse / Handschutz verankert ist. Verbinden Sie das Steckdosenende Alle Ferax Kettensägen sind mit Kettenbremse / des Verlängerungskabels mit dem Stromkabel des Handschutz ausgerüstet, die eine laufende Kette Geräts. (Abb. 8b) binnen Millisekunden stoppt, womit die Gefahr eines Fassen Sie die Säge mit beiden Händen an, die...
  • Página 23 Achtung! Verwenden Sie die Säge nicht über dem nächsten autorisierten Servicezentrum Schulterhöhe; dies ist zu schwierig zu von Ferax. Verwenden Sie die Säge nicht, beherrschen und kann zu schweren wenn die Kettenbremse nicht korrekt Verletzungen führen. Achten Sie auf eine funktioniert.
  • Página 24: Wartung

    Entasten Vorsicht! Während die Säge sägt, achten Sie Beim Entasten werden die Äste eines umgefallenen darauf, dass Kette und Schiene ordentlich Baumes entfernt. Entfernen Sie stützende Äste (A) geschmiert werden. erst, nachdem der Baumstamm in Stücke gesägt 5. Wartung wurde (Abb. 11). Unter Spannung stehende Äste sollten von unten her abgesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu verhindern.
  • Página 25 Spannung einstellen), Kettenschutz und sollte niemals als vollständiger Schutz gegen Stangensicherungsmutter wieder zurück. (Siehe Verletzungen angesehen werden. Abschnitt Montage der Führungsschiene / Sägekette). Eine Kette mit geringem Rückstoß sollte stets in Verbindung mit anderen Rückstoßschutzvorrichtungen Wartung der Führungsscheine wie der an Ihrem Gerät vorhandenen Kettenbremse / Die meisten Probleme mit Führungsschienen können Handschutz verwendet werden.
  • Página 26 Kettendehnung führt. Das ist normal. Wenn es nicht Sie sich mit Ihr autorisiertes Servicezentrum von länger möglich ist, die Kettenspannung korrekt zu Ferax in Verbindung. Versuchen Sie nicht, die justieren, muss ein Glied entfernt werden, um die Säge selbst zu reparieren. Es befinden sich keine Kette zu kürzen.
  • Página 27: Údaje O Výrobku

    Získali jste výborný produkt od předního evropského doba, kdy je přístroj vypnutý nebo kdy běží, ale ve distributora. skutečnosti není využíván, může zásadně snížit Všechny produkty dodávané společností Ferax úroveň vystavení se vibracím. se vyrábějí podle nejpřísnějších výkonnostních a bezpečnostních norem. Součástí naší obchodní...
  • Página 28 Stroj třídy II – dvojitá izolace – Nepotřebujete zadržení dlouhých vlasů. žádnou uzemněnou zástrčku. Používejte bezpečnostní prostředky. Používejte ochranné brýle, bezpečnostní obuv, Vždy při práci se strojem musíte použít přiléhavý oděv, ochranné brýle, ochranu sluchu a ochranné brýle, abyste byli chráněni proti ochrannou přilbu.
  • Página 29 jsou poškozeny, musí být patřičně opraveny nebo špatně seřízená nebo není kompletně a bezpečně vyměněny autorizovaným servisním střediskem, smontována. Ujistěte se, že se řetěz pily přestane pokud není v této uživatelské příručce uvedeno pohybovat, když je uvolněn spouštěcí spínač. jinak. Nechte ovládací spínače vyměnit v 24.
  • Página 30 oběhem rukou uživatele vzhledem k vibracím. • Udržujte rukojeti suché, čisté a zbavené oleje a Je tedy vhodné použít pilu vybavenou zařízením maziva. Zamaštěné, mastné rukojeti jsou kluzké a omezujícím vibrace. způsobují ztrátu kontroly. 40. Musíte nosit bezpečnostní oděv požadovaný •...
  • Página 31 Výstraha! Zpětný vrh může způsobit nebezpečnou seřiďte napnutí řetězu na 2 mm vyvinutím ztrátu kontroly nad řetězovou pilou, což může vést k momentu 9 N. vážným nebo smrtelným zraněním uživatele pily či poblíž stojících osob. Buďte stále ostražití, protože Seřízení napnutí řetězu pily rotační...
  • Página 32 předešli suchému chodu řetězu na liště. přehřátím. Příznaky nedostatku oleje jsou kouř a změna barvy lišty. Poznámka: Vaše řetězová pila je vybavena automatickým mazacím systémem, který je jediným Ponnámka: Řetěz pily se během používání natahuje, zdrojem mazání pro lištu a řetěz (Obr. 7). zejména když...
  • Página 33 G. Během chodu motoru aktivujte brzdu řetězu vážným zraněním Dbejte na stabilní postoj, přetočením levé ruky dopředu proti páce. abyste měli spolehlivou kontrolu nad H. Řetěz a motor se musí rychle zastavit. řetězovou pilou. Nikdy neřežte zcela skrz kmen. Vždy ponechte určitou Výstraha! Pokud se řetěz a motor nezastaví, když...
  • Página 34 Poznámka: Nejlepší způsob jak držet kmen během Ujistěte se, že je brzda řetězu deaktivována. Rukou dělení je použít kozu na řezání dřeva. Pokud to není otáčejte řetězem pily. Opakujte postup mazání, dokud možné, kmen musí být zvednut a podepřen pahýly nebude namazán celý...
  • Página 35 na řetěz s malým zpětným vrhem nebo na specializovaný obchod s řetězovými pilami. “bezpečnostní řetěz” jako na úplnou ochranu Zkontrolujte, zda je řetěz zcela natažen. Jinak by před zraněním. řetěz nebyl dostatečně stabilní a nemohl by být správně naostřen. Vždy pilujte zevnitř zubu směrem Řetěz pily s nízkým zpětným vrhem je třeba vždy ven.
  • Página 36: A Készülék Leírása

    ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ nejsou žádné opravitelné díly. Dvojitě izolovaný stroj je označen slovy “Dvojitá izolace” nebo “Dvojitě izolováno”. Na stroji může být rovněž umístěn symbol Eredeti használati utasítás fordítása (čtverec uvnitř čtverce). Před prováděním servisu, čištění nebo údržby Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét nastavte spínač...
  • Página 37: Biztonsági Szabályok

    2. Biztonsági szabályok rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek A jelölések magyarázatai egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmé- A jelen használati utasításban leírtak be nem résére használható...
  • Página 38 távol, száraz, magas vagy zárt helyen kell tárolni. ujját a kapcsolóról. Győződjön meg arról, hogy Ne erőltesse meg a láncfűrészt a láncfűrész áram alá történő helyezése előtt a A láncfűrész jobb és biztonságosabb munkát kapcsoló nincs bekapcsolva. végez akkor, ha rendeltetésének megfelelő 16.
  • Página 39 működése közben a fűrészt szorosan fogja használja a láncfűrészt akkor, ha a kapcsolók nem meg mindkét kezével. Fogja meg erősen a működnek megfelelően (nem kapcsolják ki és fűrészt mindkét kezével; jobb kezét tartsa a vagy be a készüléket). Ne kísérelje megjavítani az hátulsó...
  • Página 40 fogantyúját tartsa. Ha az előbbi kéztartás motorosfűrész tulajdonostól kapjon megfelelő fordítottjával fogja a láncfűrészt, nagyobb a utasításokat a fűrész és annak védőberendezés- személyi sérülés veszélye, ezért soha ne tartozékai helyes használatával kapcsolatban. A változtasson a megadott kéztartáson. gyakorlati tevékenységet először a vágandó fa •...
  • Página 41: Összeszerelési Utasítások

    C = Nyomás legalább egyszer újra be kell állítani. Mindez normálisnak mondható a “betörési” periódus során. Visszaütés jöhet létre abban az esetben, ha a A későbbi beállítások közötti időtartam hamarosan vezetőlemez csúcsa vagy a hegye tárgyhoz ér hozzá, megnő (5. Ábra). vagy ha az elvágott fa részei összeérnek és becsípik a fűrészláncot a vágatba.
  • Página 42 4. Működésre vonatkozó utasítások láncfűrész élettartalma csökken, a lánc hamar elkopik és a vezetőlemez a A fűrész elindításához túlmelegedés miatt szélsőségesen Győződjön meg arról, hogy a láncfék kioldott elhasználódik. A túl kevés olaj jelenlétére a állapotban van. Aktivált láncfék mellett a motor füst vagy a lemez elszíneződése utal.
  • Página 43 E. Fogja meg a hátulsó fogantyút a jobb kezével. A szélességű és erősségű döntési sarkot (F) alkosson. hüvelykujjaknak és az ujjaknak mindkét kart át kell A bevágásnak eléggé szélesnek kell lennie ahhoz, fogniuk. hogy a fa esése olyan hosszú ideig legyen irányítható, Nyomja meg a zár / kikapcsolás gombot a jobb ameddig csak lehetséges.
  • Página 44: Karbantartás

    arra, hogy a vágás során a lejtőnek felfele álljon. Ha Lánckerék fogainak olajozása lehetséges, a fatörzset ki kell támasztani, hogy a Csak lánckerekes vezetőlemezzel ellátott egységek levágandó vég ne érintkezzen a talajjal. Ha a fatörzs esetén. mindkét vége ki van támasztva és a fatörzset középen kell elvágnia, először vágja el a törzset felülről a Figyelem! A vezetőlemez lánckerekének a közepéig, majd a vágást lentről felfele folytassa.
  • Página 45 (csörgését) és az egyenes vágás meghiúsulását 9518 előírás visszaütési teljesítményre vonatkozó okozhatja. A vezetőlemeznek kenőanyaggal való követelményeinek. Ha a láncféket megfelelő működési elégtelen ellátása, illetve a fűrész túlságosan feszes állapotban tartják és a szervizelést megfelelően, a lánccal történő működtetése hozzájárul a vezetőlemez kézikönyvben leírtak szerint végzik, a fűrész biztonsági gyors kopásához (lásd: Lánckarbantartási utasítások rendszere a termék élettartalma során megfelelően fog...
  • Página 46 C. Vágási mélység négyzetben) a készüléken is fel lehet tüntetni. A fogak élesítésekor a vágási mélység csökken. A fűrész maximális teljesítménye érdekében a sorját (B) A készülék szervizelési, tisztítási és karbantartási lennebb kell engedni. A tökéletes vágási mélységhez munkálatainak elkezdése előtt kapcsolja KI (off) a mélységmérő...
  • Página 47 MOTOSEGHE ELETTRICHE Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul Traduzione delle istruzioni originali retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm. norma EN 60745;...
  • Página 48: Norme Di Sicurezza

    della motosega. Se il pulsante blocco/off non motosega in luoghi umidi o bagnati. Non adoperare viene premuto fino in fondo, non è possibile la motosega in presenza di liquidi o gas infiammabili. premere il grilletto. Conservazione della motosega Quando non vengono utilizzati, si consiglia di riporre 2.
  • Página 49 Acquisire l’abitudine di verificare che le chiavi di 21. Proteggersi dai contraccolpi regolazione siano state rimosse dall’utensile prima di A. Afferrare saldamente la motosega! quando è metterlo in funzione. in funzione, impugnare fermamente la 15. Evitare di mettere in funzione l’utensile motosega con entrambe le mani.
  • Página 50 la motosega se gli interruttori hanno difficoltà del corpo nella motosega. ad attivarla o disattivarla correttamente. Non • Tenere sempre la motosega con la mano destra tentare di riparare gli interruttori elettrici. Portare sull'impugnatura posteriore e quella sinistra la motosega in un centro di assistenza autorizzato sull'impugnatura anteriore.
  • Página 51: Istruzioni Di Montaggio

    Consigliato: Le reazioni a pressione (contraccolpo per • L'apparecchio deve essere alimentato tramite schiacciamento) e a trazione interruttore differenziale (RCD) con corrente di Fig. 3b scatto non superiore a 30 mA. A = Trazione • Al primo utilizzo, l'utente deve conoscere le B = Oggetti solidi istruzioni per l'uso della motosega e indossare C = Pressione...
  • Página 52: Istruzioni Per Il Funzionamento

    L’esecuzione delle necessarie messe a punto alla Nota: la motosega è dotata di un sistema di catena migliorerà le prestazioni di taglio e aumenterà lubrificazione automatica che rappresenta l’UNICA la durata dell’utensile. fonte di lubrificazione per la barra e la catena (Fig. 7) 4.
  • Página 53 Cautela: non fare mai mancare l’olio A. Accertarsi che il freno catena sia disinserito (Fig. lubrificante alla barra e alla catena. Se si fa 10a). funzionare la motosega a secco oppure con B. Collocare la motosega su una superficie stabile, troppo poco olio, l’efficienza di taglio piana, asciutta e sgombera da eventuali residui.
  • Página 54 Attenzione! non abbattere un albero in Sramatura presenza di venti forti o mutevoli. Consultare Per sramare un albero si intende rimuovere i rami da un esperto di alberi. Non abbattere un albero un albero abbattuto. Non rimuovere i rami di sostegno (A) finché...
  • Página 55 Cautela! durante il taglio, accertarsi che la barra di guida. Ciò manterrà aperti i passaggi per catena e la barra siano adeguatamente l’olio per fornire una adeguata lubrificazione alla lubrificate. barra e alla catena. (Fig. 16) Reinstallare la barra, la catena (e regolarne la 5.
  • Página 56 Istruzioni per la manutenzione della catena • Diametro della lima tonda • Profondità della lima Attenzione! salvo che non si abbia esperienza o si sia qualificati per affrontare i Per una corretta affilatura della catena, sono necessari contraccolpi (vedere le Norme di sicurezza), appositi attrezzi, come ad esempio una dima, per utilizzare sempre una motosega a basso ottenere una corretta angolatura della lima.
  • Página 57 corretto tensionamento della catena, sarà necessario il centro di assistenza autorizzato Ferm. Non rimuovere una maglia per accorciare la catena. tentare di riparare l’utensile da sé. La motosega Affidare questa riparazione a un centro di assistenza non contiene parti riparabili dall’utente. autorizzato Ferm.
  • Página 58: Информация Об Изделии

    ПИЛЫ ЦЕПНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ Вибрация 3.69+1.5 m/s Lpa (звуковое давление) 84+3 дБ(A) Перевод исходных инструкций Lwa (мощность звука) 104+3 дБ(A) Благодарим Вас за покупку данного изделия Уровень вибрации компании Ферм. Уровень вибрации, указанный в конце данного Вы приобрели отличный продукт ведущего руководства...
  • Página 59: Правила Техники Безопасности

    случае ее соскальзывания с передней ручки во и молодого леса соблюдайте крайнюю время работы пилы. осторожность, поскольку тонкие стволы могут Электродвигатель зажать пильную цепь и хлестнуть вас или Оснащен двойной изоляцией для привести к потере равновесия. Не работайте дополнительной безопасности. цепной...
  • Página 60 ремонта в уполномоченный сервисный выключателей обращайтесь в уполномоченный центр. Следите за тем, чтобы шнур никогда сервисный центр. Не пользуйтесь не касался пилы и работника. При переноске инструментом, если он не включается или не не держите пилу за шнур; не тяните за выключается...
  • Página 61 обеспечивающих защиту от отдачи, не по технике безопасности и техобслуживанию в существует. настоящем руководстве, должны выполняться 22. Источник питания квалифицированным персоналом, Напряжение, подключаемое к цепной пиле, занимающимся ремонтом цепных пил. Не должно соответствовать напряжению питания, пытайтесь выполнить ремонт самостоятельно; указанному на табличке инструмента. внутри...
  • Página 62 каска, защитные перчатки и защитная обувь. Рекомендуется: Соответствующая защитная одежда снижает • Устройство необходимо подключать через блок риск получения травм вследствие попадания избыточного тока (RCD) с током выключения отлетающих обрезков или контакта с менее 30 мА. подвижными частями цепной пилы. •...
  • Página 63: Инструкция По Сборке

    A = Траектория отдачи Правильное натяжение пильной цепи имеет B = Зона реакции при отдаче исключительно важное значение. Его необходимо Реакция при движении вперед (отдача при проверять каждый раз перед началом, а также во нажиме) и назад время выполнения любых работ. Своевременная Рис.
  • Página 64 (200 мл) является достаточной для смазки Двигатель пилы останавливается автоматически цепи в течение 30 минут работы. Рекомендуем при отпускании пускового выключателя. Для использовать для смазки масло, специально повторного запуска двигателя необходимо отжать предназначенное для цепных пил, содержащее кнопку блокировки / выключения и нажать на присадки...
  • Página 65 на шину или нажатии рукой на рычаг в случае Внимание! Перед началом валки дерева отдачи. При срабатывании тормоза выбега цепи следует подготовить и расчистить резко прекращается движение цепи и немедленно путь отхода (A). Путь отхода делается отключается питание электродвигателя. Тормоз в...
  • Página 66: Техническое Обслуживание

    направление падения дерева непредсказуемо. Сначала выполнить пропил снизу на 1/3 Клин или валочный рычаг следует вставлять диаметра бревна во избежание скола. После в пропил задолго до того, как дерево потеряет этого выполнить пропил сверху до первого устойчивость и начнет двигаться. Это позволит пропила, не...
  • Página 67 всегда тщательно очищайте концевую звездочку опирается цепь) необходимо чистить после шины. интенсивной работы пилой или в случае видимого загрязнения пильной цепи. Направляющие следует Внимание! При выполнении этих чистить каждый раз при снятии пильной цепи. действий всегда пользуйтесь прочными рукавицами для уменьшения Смазочные...
  • Página 68 устройства, которыми оснащен C. Глубина резания данный инструмент. Основными При заточке зубьев глубина резания защитными устройствами, уменьшается. Для поддержания максимальной производительности необходимо уменьшить обеспечивающими вашу безопасность, являются тормоз выбега цепи/ высоту гребня (B). Для правильной заточки ограждение рук и пильная цепь с низкой зубьев...
  • Página 69: Datos De La Herramienta

    инструмента отсутствуют детали, обслуживание de Europa. которых может выполняться пользователем. Todos los productos Ferax ofrecen los niveles Инструмент с двойной изоляцией маркируется más altos de calidad en cuanto a funcionamiento надписью “Double Insulation” (двойная изоляция) y seguridad y, como parte de nuestra filosofía,...
  • Página 70: Normas De Seguridad

    2. Normas de seguridad manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición Explicación de los símbolos a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas.
  • Página 71 Cuando no están en uso, las herramientas deben en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor guardarse en lugar seco y fuera del alcance de los está desconectado antes de enchufar. niños, en alto o bajo llave. 16. Utilización de alargadores en exterior No forzar la sierra mecánica Utilice sólo alargadores fabricados para su uso La sierra mecánica funcionará...
  • Página 72 Lleve su sierra a un piernas y los pies. El uso de ropa de protección Centro de Servicio Autorizado Ferax. adecuada reducirá los daños personales 35. Cuide los alargadores. Revise los alargadores provocados por las partículas volátiles o el...
  • Página 73 la sierra subido a un árbol podrá provocar daños Normas de seguridad personales. Cómo leer los símbolos • Mantenga siempre un equilibrio adecuado y opera la sierra eléctrica exclusivamente cuando se ¡Atención! Procedimientos inseguros que no encuentre en una superficie estable, fija y segura. deberían realizarse.
  • Página 74 veces una rápida reacción de rebote, retrocediendo la rápidamente. Ver Fig. 5 para saber cuál es la tensión barra de guía hacia el usuario. Enganchar la cadena en frío (A), la tensión correcta en caliente (B), y cómo al principio de la barra de guía podría hacer que la saber si la cadena cortante necesita un ajuste (C).
  • Página 75 Freno de cadena / salvamanos (Fig. 8b) Todas las sierras mecánicas Ferax están equipadas Agarre la sierra con ambas manos, la mano con un freno de cadena / salvamanos que detiene izquierda en el mango frontal (no agarrar del una cadena en movimiento en milésimas de...
  • Página 76 completamente. El corte en el tronco no debe ser muy profundo. La E. Agarre el mango posterior con la mano derecha. muesca (C) deberá tener suficiente profundidad como Los dedos deben rodear las empuñaduras para crear una bisagra de tamaño y fuerza suficientes. completamente.
  • Página 77: Mantenimiento

    suelo. Si el tronco está apoyado por ambos extremos provocar un funcionamiento deficiente y y debe cortarse por el centro, corte de arriba a abajo averías, anulándose la garantía del hasta mitad del tronco, y después de abajo hacia fabricante. arriba.
  • Página 78 la cadena”). Para minimizar el desgaste de la barra de la unidad. El freno de cadena / salvamanos y guía, se recomienda hacer el mantenimiento indicado la cadena de bajo retroceso son medidas a continuación. fundamentales de seguridad incorporadas para su protección. Desgaste de la barra ¡Atención! Utilice siempre guantes Alterne el uso de ambos lados de la sierra a intervalos...
  • Página 79 Centro de Servicio móviles de la cadena cortante se desgastarán, Autorizado Ferax. No intente reparar por sí mismo produciéndose lo que se llama estiramiento de la la sierra. No hay piezas reparables en el interior.
  • Página 81 DECLARATION OF CONFORMITY FKS-2000 - ELECTRIC CHAIN SAW (GB) We declare under our sole responsibility that this product (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento is in conformity and accordance with the following výrobok je v zhode a súlade s nasledujúcimi normami a...
  • Página 82: Spare Parts List

    Spare parts list Position Description 403586 Switch and bar 1.1 till 1.3, 45,46 403587 Micro switch 403588 Chain gear and spring 11, 12 403589 Drive shaft complete 15.1 till 15.6 KZA1004 Chain guide bar 40cm KZA1005 Chain saw 40cm 403950 Fix and adjust knob complete 25.1 till 25.11 806201...
  • Página 83: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 84 Electric chain saw Elektrische kettensägen Elektrické řetůzové pily Elektromos láncfűrész Motoseghe elettriche Пилы цепные электрические Sierras mecánicas eléctricas Luna verktyg & maskin AB + 46 (0) 322 60 6000 Kristineholm [email protected] SE-441 80 ALINGSAS www.luna.se www.servotool.eu...

Tabla de contenido