Página 1
IR Link B IR Link Series– Extend your remote! IR Link B – Battery Powered InfraRed Remote Control Extender User guide Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Användarmanual Guide utilisateur Guía del usuario Manual do utilizador Manuale per l’utente...
Página 2
Contenido del paquete / Conteúdo do kit / Dotazione del kit 1 IR Receiver IRLB 1 IRHUBB with 3 IR Emitters and battery clip attached 3 extra replacement adhesives for the IR Emitters Example of where to install your ebode IR Link B. 10-8-2010 ebode IR LINK B...
2. Introduction 3. Set content 4. How does the ebode IR Link B work? 5. Are there circumstances where the ebode IR Link B will not work? 6. Installing the ebode IR Link B 7. Operation 8. How to avoid and solve possible problems...
4. How does the ebode IR Link B work? The ebode IR Link B Receiver, placed on a shelf or cabinet, receives IR signals from your remote controls. It then amplifies the remote control signal and passes it to the attached Emitters.
4 meter or less. To activate the system, simply point your remote at the ebode IR Link B IR Receiver from a nearby location and press one of the buttons. The LED in the front of the receiver will flash to confirm reception and that the unit is activated to full sensitivity.
Página 6
Bedienungsanleitung INHALT 1. Betriebsanleitung 2. Einführung 3. Inhalt 4. Wie funktioniert der ebode IR Link B? 5. Funktioniert der ebode IR Link immer? 6. Installation des ebode IR Link B 7. Gebrauch 8. Problemlösungen 9. Technische Informationen 1. Konformaitätserklärung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitsinformationen für eine sorgenfreie und sichere Anwendung dieses Produktes.
Informationen geben. 6. Installation des ebode IR Link B 1. Schritt: Stellen Sie den ebode IR Link B gut sichtbar und innerhalb der Reichweite Ihrer Fernbedienung (4-8 Meter) auf, z.B. oben auf einen Schrank, in dem sich die Geräte befinden. Der IR Link B Empfänger kann mit doppelseitigem Klebeband befestigt oder durch eine aufschiebbare vorgebohrte Halterung unten am Gerät angeschraubt...
Lampe in Ihrem Empfänger. Nach dem Einschalten hat der IR Link B seine maximale Empfindlichkeit erreicht und die Fernbedienung kann verwendet werden in einem Abstand von 4 – 8 Meter und in einem Winkel von 30°. Der ebode IR Link B schaltet bei Nichtgebrauch (ungefähr 1 Minute) automatisch wieder ab.
Página 9
Gebruiksaanwijzing INHOUD 1. Gebruiksvoorschrift 2. Introductie 3. Inhoud 4. Hoe werkt de ebode IR Link B? 5. Werkt de ebode IR Link B altijd? 6. Installeren van de ebode IR Link B 7. Gebruik 8. Wat te doen bij problemen 9.
Bang&Olufsen. Uw dealer kan u hier meer informatie over geven. 6. Installeren van de ebode IR Link B Stap 1: Zet de ebode IR Link B Ontvanger zo neer dat deze binnen het zicht en bereik (4-8 meter) van uw afstandsbediening staat. Bijvoorbeeld bovenop of naast de kast waarin de apparatuur staat.
IR Link B zijn maximale gevoeligheid en kan de afstandsbediening worden gebruikt op een afstand van 4-8 meter en een hoek van 30º. De ebode IR Link B schakelt automatisch weer uit na ongeveer 1 minuut niet te zijn gebruikt.
Página 12
Användarmanual INNEHÅLL 1. Förord 2. Introduktion 3. Innehåll 4. Hur fungerar ebode IR Link B? 5. Finns det förhållanden då ebode IR Link B inte fungerar? 6. Installera ebode IR Link B 7. Användning 8. Problemlösning 9. Specifikationer Förord För att du ska ha största möjliga nytta av denna produkt och för att du ska kunna använda den på...
1 IRHUBB med IR-Sändare och battericlip. 3 självhäftande tejpbitar till IR-Sändardioderna. ebode IR Link B-systemet har en (EN22 / PP3) 9V DC batterianslutning (batteri ingår ej). IR- Sändardioderna har en självhäftande tejp på ena sidan av varje sändare. Det gör att de kan fästas på...
Sändardioder så ta aldrig bort dem från kabeln, utan låt dem sitta kvar på kabeln. 7. Användning Normalt är ebode IR Link B Mottagaren i viloläge för att förlänga livstiden på batteriet. När den befinner sig i viloläge är det maximala användbara avståndet mellan din fjärrkontroll och IR-Mottagaren 4 meter.
Página 15
2. Introduction 3. Contenu du kit 4. Comment fonctionne le ebode IR Link B ? 5. Y-a-t-il des conditions où le ebode IR Link B ne fonctionnera pas ? 6. Installation du ebode IR Link B 7. Fonctionnement 8. Comment faire pour éviter et résoudre les problèmes éventuels ? 9.
Página 16
-1 IRHUBB avec 3 Emetteurs IR intégrés. -3 adhésifs de rechange pour les Émetteurs IR Le système ebode IR Link B est alimenté par une pile 9V DC (EN22 / PP3) (pile non fournie). Les diodes Émettrices IR ont un film auto-adhésif sur la surface plane de chaque émetteur.
Página 17
Lorsqu’il est activé, le IR Link B fonctionne jusqu’à une distance de 4 – 8 mètres sur un angle de ± 30 degrés. Le ebode IR Link B retournera automatiquement en mode “veille” après environ 1 minute d’inactivité.
Página 18
2. Introducción 3. Contenidos 4. ¿Cómo funciona el ebode IR Link B? 5. ¿Existen condiciones en las que el ebode IR Link B no funcione? 6. Instalación de la ebode IR Link B 7. Funcionamiento 8. Cómo evitar y resolver posibles problemas 9.
Página 19
- 3 adhesivos de repuesto para los Emisores de IR El sistema tiene un ebode IR Link B (EN22 / PP3) conector de batería de 9V DC. Los diodos Emisores de InfrarRojos tienen una película autoadhesiva en una superficie de cada emisor.
Página 20
Cuando se activa, el IR Link B operará hasta una distancia de 4 a 8 metros en un ángulo de ± 30 grados respecto al eje. El ebode IR Link B volverá automáticamente a modo de "sueño" después de aprox. 1 minutos.
Página 21
2. Introdução 3. A embalagem contém 4. Como é que o ebode IR Link B funciona? 5. Existem algumas condições nas quais o ebode IR Link B não funciona? 6. Instalar o ebode IR Link B 7. Operação 8. Como evitar e resolver problemas 9.
Página 22
-1 IRHUBB com Emissores IR e encaixe para a bateria -3 adesivos de dupla face extra para Emissores IR O sistema ebode IR Link B possui um conector para uma bateria de 9V EN22/ PP3 (não incluída). Os díodos Emissores IR possuem uma face revestida com um filme adesivo.
Página 23
HUB. 7. Operação Normalmente o seu Receptor ebode IR Link B estará no modo “sleep” de forma a maximizar o tempo de vida da bateria. Quando em modo “sleep”, o alcance entre o comando e o Receptor IR está limitado a um máximo de 4 metros.
Página 24
2 . Introduzione 3. Contenuto della confezione 4. Come funziona ebode IR Link B? 5. Esistono condizioni di non funzionamento di ebode IR Link B? 6. Installazione di ebode IR Link B 7. Funzionamento 8. Come evitare e risolvere eventuali problemi 9.
Página 25
-3 adesivi di ricambio per gli Emettitori IR. Il sistema ebode IR Link B ha un connettore per batteria 9V DC EN22/ PP3 (batteria non inclusa). I diodi emettitori IR hanno un sottile film biadesivo sulla superficie di ognuno di essi.
Página 26
Per attivare il sistema, è sufficiente puntare da vicino il telecomando verso il Ricevitore ebode IR Link B IR e premere uno dei tasti. Il LED frontale del Ricevitore lampeggerà per confermare la ricezione e l’attivazione dell’unità alla massima sensibilità. Quando attivata, IR Link B funzionerà...
DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, ebode electronics, declares that this ebode IR Link B is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December...