LawnMaster FD1501 Manual De Instrucciones

Trituradora de ramas
Ocultar thumbs Ver también para FD1501:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
EN p. 2
FR p. 22
SP p. 43
FD1501_V1
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Distributed By Cleva North America 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
Lisez attentivement toutes les règles de sécurité ainsi que les instructions avant de faire fonctionner cet outil.
Distribué par Cleva North America 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432
Lea detenidamente todas las normas de seguridad y las instrucciones antes de utilizar esta herramienta.
Distribuido por Cleva North America 601 Regent Park Court Greenville, SC, 29607 (866)-384-8432
CHIPPER SHREDDER FD1501
DÉCHIQUETEUR-BROYEUR FD1501
TRITURADORA DE RAMAS FD1501
3084514

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LawnMaster FD1501

  • Página 1 CHIPPER SHREDDER FD1501 EN p. 2 DÉCHIQUETEUR-BROYEUR FD1501 FR p. 22 TRITURADORA DE RAMAS FD1501 SP p. 43 FD1501_V1 Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. Distributed By Cleva North America 601 Regent Park Court Greenville, SC 29607 (866)-384-8432 Lisez attentivement toutes les règles de sécurité...
  • Página 2 10-12 OPERATION 13-15 MAINTENANCE 16-17 WARRANTY EXPLODED VIEW PARTS LIST NOTES PRODUCT SPECIFICATIONS CHIPPER SHREDDER FD1501 Nominal Current 15 A Nominal Voltage 120 V~60Hz Safety Class Idling Speed 3800 rpm Maximum Cutting Diameter 1-1/2 in. max Volume Of Collection Bag 15.85 gal...
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. WARNING TO AVOID MISTAKES THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY, DO NOT PLUG IN THE CHIPPER UNTIL THE FOLLOWING STEPS HAVE BEEN READ THOROUGHLY.
  • Página 4 SAFETY INFORMATION ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. A yard chipper can throw foreign objects into your eyes which could cause permanent eye damage. ALWAYS wear safety goggles (not glasses). Ordinary eyeglasses have only impact-resistant lenses—they are NOT safety goggles. SPECIFIC SAFETY RULES FOR YARD CHIPPERS push items into the hopper.
  • Página 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if DANGER not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not WARNING avoided,could result in death or serious injury.
  • Página 7 ELECTRICAL DOUBLE INSULATED (See Figure 1) WARNING TO AVOID ELECTRIC SHOCK HAZARDS, FIRE HAZARDS, OR DAMAGE TO THE TOOL, USE PROPER CIRCUIT PROTECTION. YOUR CHIPPER IS WIRED AT THE FACTORY FOR 12O-V OPERATION. CONNECT TO 120-V, 15-Amp CIRCUIT AND USE A 15-Amp CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SHOCK OR FIRE WHEN THE POWER CORD IS WORN, CUT, OR DAMAGED IN ANYWAY, REPLACE IT IMMEDIATELY This yard chipper has a plug that looks like the one shown in Fig.
  • Página 8 ELECTRICAL WARNING THIS LAWN TOOL IS FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS. GUIDELINES FOR USING EXTENSION CORDS Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one of heavy enough gauge to carry the current your product will draw.
  • Página 9 KNOW YOUR YARD CHIPPER SHREDDER Read this operator's manual and safety rules before operating your yard chipper. Compare the illustration in Figure 2 to your yard chipper in order to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Push Stick Hopper Chute Transport Handle...
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS UNPACKING This product has been shipped completely assembled. the packing list are included. the product. PACKING LIST (See Figure 3) Part.6 Push Stick 1 pcs Part.2 Hub Cap 2 pcs Part.7 Washer 2 pcs Part.3 Transport Wheel 2 pcs Part.4 Frame Assembly 2 pcs Part.9...
  • Página 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. WARNING Do not connect to power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (See Figures 4 & 5) ATTACHING LEGS TO CHIPPER SHREDDER The legs are attached to the bottom of the chipper. is secured. NOTE: Do not over tighten the screws.
  • Página 13 OPERATION (See Figure 6) CONNECTING TO POWER SUPPLY This product is designed with a cord lock that prevents the extension cord from being pulled loose during use. over the rectangular tab on cord lock. NOTE: Make a loop at the end of the extension cable and hang the loop onto the strain relief on the mains cable. (See Figure 7) STARTING AND STOPPING THE CHIPPER SHREDDER The ON/OFF switch (1) A circuit breaker/reset button (2) is located beside the switch.
  • Página 14 OPERATION USING YOUR CHIPPER/SHREDDER (See Figure 8) The chipper is designed to work on yard waste, debris, sticks and twigs up to 1-1/2" (38 mm) in diameter. Chipper material will accumulate directly on ground under chipper collection bag is not used. C A U T I O N Do not attempt to chip material that exceeds the capacity of the chipper.
  • Página 15: Motor Overload Protection

    OPERATION WARNING ALWAYS ALLOW 5 SECONDS OR MORE FOR THE BLADE TO A SPACE BETWEEN STOP AND ROTATING AFTER TURNING OFF THE CHIPPER. (See Figure 9) MOTOR OVERLOAD PROTECTION This yard chipper has a reset overload feature. The reset button will restart the motor after it shuts off due to overloading or low voltage. WARNING TO PREVENT AN ACCIDENTAL START-UP IF THE RESET BUTTON IS PUSHED, THE ON/OFF SWITCH SHOULD BE IN THE OFF POSITION AND THE PLUG SHOULD BE REMOVED FROM...
  • Página 16: Blade Maintenance

    MAINTENANCE ( See Figure 10 ) BLADE MAINTENANCE WARNING ALWAYS TURN OFF THE TOOL AND UNPLUG THE POWER CORD FROM THE OUTLET BEFORE PERFORMING ANY MAINTAINANCE TO THE CHIPPER. NOTE: ALWAYS handle blade with care as it is sharp. NOTE: Only for dry branch chipping, not designed for leaves or vines.
  • Página 17 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE or any other conditions that may affect the operation. further use. CLEANING WARNING TO AVOID INJURY, ELECTRIC SHOCK, OR DAMAGE TO THE CHIPPER, NEVER ALLOW A LIQUID TO FLOW INSIDE THE TOOL. WARNING TO AVOID DAMAGE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE STRONG SOLVENTS OR DETERGENTS ON THE PLASTIC HOUSING OR PLASTIC COMPONENTS.
  • Página 18 WARRANTY We take pride in producing a high quality, durable product. This Lawnmaster® product carries a limited two (2) year warranty against defects in workmanship and materials from date of purchase under normal household use. If product is to be used for commercial, industrial or rental use, a 30 day limited warranty will apply.
  • Página 19: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 20: Parts List

    PARTS LIST ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION Hopper GS01RS.A0.02 GS01RS.10.02 Plastic Husk GS01RS.11.00 Knob Assembly GS01RS.10.03 Top Cover GS06RS.10.01 Insert-board BOC1YX.X0.01 Washer & C-clip TJGS02.00.00 Motor & Transmission Assembly GS01RS.30.00 Turbo Collar GC10SS.A0.01 Transport Wheel GS06RS.A0.02 Axle GC10SS.A0.02 Transport Wheel TODXD1.A0.20 Power Cable TOQTGX.A0.01...
  • Página 21 NOTES...
  • Página 22: Tabla De Contenido

    FONCTIONNEMENT 34-36 ENTRETIEN 37-38 GARANTIE VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIÈCES REMARQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT DÉCHIQUETEUR-BROYEUR FD1501 Courant nominal 15 A Tension nominale 120 V~60Hz Indice de sécurité Vitesse au ralenti 3800 rpm Diamètre de coupe maximum 1 pouce et demi (25 à 38 mm) max...
  • Página 23: Informations Relatives À La Sécurité

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ICONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT VEILLEZ À LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures corporelles. AVERTISSEMENT AFIN D'ÉVITER DE COMMETTRE DES ERREURS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES, NE BRANCHEZ PAS LE DÉCHIQUETEUR AVANT D'AVOIR LU ATTENTIVEMENT LES ÉTAPES SUIVANTES.
  • Página 24 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Un déchiqueteur de jardin peut projeter des objets étrangers dans vos yeux, qui risquent de provoquer des dommages oculaires permanents. Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité (pas des lunettes de vue). Les lunettes de vue ordinaires sont munies uniquement de verres résistant aux impacts –...
  • Página 25 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT COMPLÈTEMENT ARRÊTÉ ET DÉBRANCHÉ. LE DÉCHIQUETEUR CONTINUE DE TOURNER QUELQUES SECONDES APRÈS AVOIR ÉTÉ MIS HORS TENSION.
  • Página 26: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent être présents sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit d’une façon plus performante et plus sûre. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts Tension Ampères Courant...
  • Página 27 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé au produit. SYMBOLE MISE EN GARDE SIGNIFICATION Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures DANGER corporelles graves.
  • Página 28: Équipement Électrique

    ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE DOUBLE ISOLATION (voir figure 1) AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'INCENDIE OU D'ENDOMMAGEMENT DE POUR ÉVITER UNE ÉLECTROCUTION OU UN INCENDIE LORSQUE LE CORDON Ce déchiqueteur de jardin est équipé d'une fiche qui ressemble à celle représentée à la figure 1. Le déchiqueteur de jardin comporte une double isolation afin de fournir une double épaisseur d'isolation entre vous et le système électrique de l'outil.
  • Página 29 ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT CET OUTIL DE JARDIN EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ À L'EXTÉRIEUR. NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES. DIRECTIVES RELATIVES À L’UTILISATION DE RALLONGES Veillez à ce que votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous utilisez une rallonge, veillez à ce que son calibre soit suffisant pour transporter le courant nécessaire au produit.
  • Página 30: Familiarisation Avec Votre Déchiqueteur De Jardin

    Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les consignes de sécurité avec d'utiliser votre déchiqueteur de jardin. Comparez l'illustration de la figure 2 à votre déchiqueteur de jardin afin de vous familiariser avec l'emplacement des différentes commandes et des réglages. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 31: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié entièrement monté. répertoriés sont présents. durant le transport. fonctionner de façon satisfaisante. Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez contacter le service client au (866)-384-8432. LISTE D'EMBALLAGE (voir figure 3) 2 pièces 2 pièces Sac de récupération...
  • Página 32 INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVERTISSEMENT Si des pièces font défaut ou sont endommagées, ne faites pas fonctionner ce produit avant de les avoir remplacées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Ne pas connecter à une source d’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un démarrage accidentel et mener à...
  • Página 33 INSTRUCTIONS DE MONTAGE (voir figures 4 et 5) FIXATION DES PIEDS AU DÉCHIQUETEUR-BROYEUR Les pieds sont fixés au bas du déchiqueteur. dans le trou jusqu’à fixation ferme. REMARQUE: Ne serrez pas trop les vis.
  • Página 34: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT (voir figure 6) RACCORDEMENT À LA SOURCE D'ALIMENTATION Ce produit est conçu avec un dispositif de fixation qui empêche le cordon la rallonge de se détacher pendant l'utilisation. patte de fixation et placez-la au-dessus de la languette rectangulaire sur le dispositif de fixation. REMARQUE: Faîtes une boucle à...
  • Página 35 FONCTIONNEMENT Fig. 7 UTILISATION DE VOTRE DÉCHIQUETEUR-BROYEUR (voir figure 8) Le déchiqueteur est conçu pour être utilisé sur les déchets, les débris, les bouts de bois et les brindilles de jardin dont le diamètre n'excède pas 38 mm (1,5 pouce). Les matériaux issus du processus de déchiquetage s’accumuleront sur le sol si le sac de récupération n’est pas utilisé.
  • Página 36 FONCTIONNEMENT Fig. 8 AVERTISSEMENT TOURNER APRÈS LA MISE HORS TENSION DU DÉCHIQUETEUR. (voir figure 9) PROTECTION DU MOTEUR CONTRE LA SURCHARGE Ce déchiqueteur de jardin dispose d'une fonction de réinitialisation en cas de surcharge. Le bouton de réinitialisation redémarre le moteur après que celui-ci a été coupé en raison d'une surcharge ou d'une tension faible.
  • Página 37: Entretien

    ENTRETIEN (voir figure 10) ENTRETIEN DES LAMES AVERTISSEMENT DE LA PRISE DE COURANT AVANT DE PROCÉDER À TOUT ENTRETIEN DU DÉCHIQUETEUR. NREMARQUE: La lame est tranchante, assurez-vous de TOUJOURS la manipuler avec précaution. REMARQUE: Uniquement pour le déchiquetage de branches, pas conçu pour les feuilles ou vignes. Fig.
  • Página 38 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL longévité de la machine. serrés, que les pièces mobiles ne sont pas bloquées et qu’il n’y a aucun autre dommage pouvant affecter le fonctionnement. TENSION et corrigez le problème avant la prochaine utilisation de l'outil. NETTOYAGE AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE, D'ÉLECTROCUTION OU AVERTISSEMENT SOLVANTS PUISSANTS OU DE DÉTERGENTS SUR LE BOÎTIER EN PLASTIQUE OU SUR LES...
  • Página 39: Garantie

    GARANTIE Nous sommes fiers de produire un produit durable de haute qualité. Ce produit Lawnmaster® comporte une garantie limitée de deux (2) ans contre tout défaut de fabrication et défaillance matérielle à compter de sa date d'achat sous réserve de conditions normales d'usage résidentiel.
  • Página 40: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Página 41: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES NUMÉRO D'ARTICLE PIÈCE N° DESCRIPTION QTÉ GS01RS.A0.02 Trémie GS01RS.10.02 Clapets De Sécurité Pour Débris GS01RS.11.00 Ensemble Bouton GS01RS.10.03 Boîtier Supérieur De La Trémie GS06RS.10.01 Plaque D'insertion Rondelle & C-clip BOC1YX.X0.01 TJGS02.00.00 Ensemble Moteur Et Transmission GS01RS.30.00 Collier Turbo GC10SS.A0.01 Roue De Transport GS06RS.A0.02...
  • Página 42: Remarques

    REMARQUES...
  • Página 43: Contenido

    FUNCIONAMIENTO 55-57 MANTENIMIENTO 58-59 GARANTÍA PLANO DE DESPIECE LISTA DE PIEZAS NOTAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO TRITURADORA DE RAMAS FD1501 Intensidad nominal 15 A Voltaje nominal 120 V~60Hz Clase de seguridad Velocidad en marcha lenta 3800 rpm Diámetro máximo de corte 1-1/2 in.
  • Página 44: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE LEA Y ASEGÚRESE DE QUE COMPRENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación puede derivar en choques eléctricos, fuego o graves lesiones personales. ADVERTENCIA CON EL FIN DE EVITAR ERRORES QUE PUDIERAN CAUSAR LESIONES GRAVES, NO ENCHUFE LA TRITURADORA HASTA HABER LEÍDO LOS SIGUIENTES PASOS AL COMPLETO.
  • Página 45: Normas De Seguridad Específicas Para Trituradoras De Ramas

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD roturas o cualquier otra condición que afecte al funcionamiento de la herramienta. Cualquier que pueda afectar a su capacidad de hacer un uso correcto de la misma. Al utilizar una trituradora, pueden saltar objetos extraños a los ojos que pueden provocar daños permanentes.
  • Página 46 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA COLOQUE LAS MANOS CERCA DEL VERTEDOR DE DESCARGA. EL INCUMPLIMIENTO PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES. ADVERTENCIA NUNCA SE ACERQUE A LA TOLVA HASTA QUE LA TRITURADORA SE HAYA PARADO...
  • Página 47: Símbolos

    SÍMBOLOS aprenda su significado. Una interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de forma más segura. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje Amperios Intensidad Hercio Frecuencia (ciclos por segundo) Vatios Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Velocidad sin carga...
  • Página 48: Significado

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras y símbolos tienen como fin explicar los niveles de riesgo asociados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no PELIGRO se evita, puede derivar en fallecimiento o lesiones graves. Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no ADVERTENCIA se evita, puede derivar en fallecimiento o lesiones graves.
  • Página 49: Enchufe De Dos Clavijas 2) Alargador Con Una Correcta Toma De Tierra

    DOBLE AISLANTE (ver figura 1) ADVERTENCIA EN LA HERRAMIENTA, UTILICE UNA PROTECCIÓN ADECUADA PARA EL CIRCUITO. SU TRITURADORA ESTÁ CABLEADA DE FÁBRICA PARA UN FUNCIONAMIENTO A 120-V. CONÉCTELA A UN CIRCUITO DE 120-V, 15 Amp Y UTILICE UN DISYUNTOR DE 15 Amp. PARA Esta trituradora tiene un enchufe como el que aparece en la fig.1.
  • Página 50: Directrices Para El Uso De Alargadores

    ADVERTENCIA ESTA HERRAMIENTA ES PARA USO EXCLUSIVO EN ESPACIOS EXTERIORES. NO EXPONER A LA LLUVIA NI UTILIZAR EN SITIOS HÚMEDOS. DIRECTRICES PARA EL USO DE ALARGADORES producto. Un cable de menor capacidad provocará una caída en el voltaje de la línea, lo que causará...
  • Página 51: Conozca Su Trituradora

    CONOZCA SU TRITURADORA Lea este manual del usuario y las normas de seguridad antes de utilizar su trituradora. Compare la ilustración de la figura 2 con la trituradora para familiarizarse con la ubicación de mandos de control y ajustes. Conserve este manual para futura referencia. Vara de empuje Vertedor de la tolva Agarradera de transporte...
  • Página 52: Instrucciones De Montaje

    Este producto ha sido entregado completamente montado. artículos especificados en la lista del paquete. daños durante el envío. lo haya utilizado de manera satisfactoria. asistencia. (Ver figura 3) Fig. 3...
  • Página 53 ADVERTENCIA Si alguna pieza estuviera dañada o faltase, no utilice este producto hasta que dichas piezas hayan sido cambiadas o colocadas. El no prestar atención a esta advertencia podría derivar en graves lesiones personales. ADVERTENCIA No lo conecte al suministro eléctrico hasta que el montaje esté completo. En caso contrario, podría arrancar de maneta accidental y producir graves lesiones personales.
  • Página 54: Cómo Ponerle Las Patas A La Trituradora De Ramas

    (ver figuras 4 & 5) CÓMO PONERLE LAS PATAS A LA TRITURADORA DE RAMAS Las patas van en la parte inferior de la trituradora. que esté bien asegurado. NOTA: No apriete los tornillos de manera excesiva.
  • Página 55: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO (ver figura 6) CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE Este producto ha sido diseñado con un bloqueador de cable que evita que el alargador se quede suelto durante el uso. lengüeta del bloqueador de cable. NOTA: Curve el extremo del cable alargador y cuelgue la sección curvada en el aliviador de tensión del cable de suministro.
  • Página 56: Cómo Utilizar La Trituradora

    FUNCIONAMIENTO Fig. 7 CÓMO UTILIZAR LA TRITURADORA (ver figura 8) La trituradora ha sido diseñada para tratar desperdicios del jardín, desechos, palos y ramas de hasta 1-1/2" (38 mm) de diámetro. El material se acumulará directamente en el suelo si no se utiliza bolsa recolectora.
  • Página 57: Protección Contra Sobrecarga

    FUNCIONAMIENTO Fig. 8 ADVERTENCIA TRITURADORA. (ver figura 9) PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Esta trituradora tiene una función de reseteo por sobrecarga. El botón reset reiniciará el motor después de que este se haya apagado debido a sobrecarga o a bajo voltaje. Si el motor se para durante el uso: ADVERTENCIA CON EL FIN DE EVITAR UN ENCENDIDO ACCIDENTAL AL PULSAR EL BOTÓN DE RESET, EL...
  • Página 58: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO (ver figura 10) MANTENIMIENTO DE LA HOJA ADVERTENCIA APAGUE SIEMPRE LA HERRAMIENTA Y DESENCHUFE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES NOTA: Maneje SIEMPRE con cuidado la hoja, ya que está afilada. NOTA: Solo para triturar ramas secas, no para hojas. Fig.
  • Página 59: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL que estén atascadas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento. problema antes de reanudar su uso. LIMPIEZA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NI DETERGENTES EN LA CARCASA DE PLÁSTICO NI EN COMPONENTES PLÁSTICOS. ALGUNOS Algo del polvo que se origina al lijar, aserrar, moler, taladrar y otras actividades derivadas de la construcción, contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento o otros daños reproductivos.
  • Página 60: Garantía

    GARANTÍA Estamos orgullosos de producir un producto de alta calidad y duradero. Este producto Lawnmaster® tiene una garantía limitada de dos (2) años contra defectos de mano de obra y materiales desde la fecha de compra y con un uso doméstico normal. Si se va a hacer un uso del producto comercial, industrial o de alquiler, se aplicará...
  • Página 61: Plano De Despiece

    PLANO DE DESPIECE...
  • Página 62: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS ART. Nº. PIEZA Nº. CANT. DESCRIPCIÓN Tolva GS01RS.A0.02 GS01RS.10.02 Alas De Seguridad GS01RS.11.00 Montaje Del Botón GS01RS.10.03 Carcasa Superior De La Tolva GS06RS.10.01 Tabla De Inserción BOC1YX.X0.01 Arandela & C-clip TJGS02.00.00 Montaje Del Motor Y La Transmisión GS01RS.30.00 Collar Turbo GC10SS.A0.01...
  • Página 63: Notas

    NOTAS...

Tabla de contenido