Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Einschlafhilfe | Sleeping aid | Asistente para conciliar
el sueño | Aide au sommeil | Concilia-sonno | Usypiacz
SNU 1900
Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode
d'emploi | Istruzioni per l'uso | Instrukcja obsługi
snuutje.de
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para snuutje SNU 1900

  • Página 1 ® Gebrauchsanleitung Einschlafhilfe | Sleeping aid | Asistente para conciliar el sueño | Aide au sommeil | Concilia-sonno | Usypiacz SNU 1900 Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi snuutje.de...
  • Página 2: Allgemeines

    Liebe Kundin, lieber Kunde ! Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ hochwertigen Produkts der Marke snuutje entschieden – kluge Funktionen und frisches Design für ein Zuhause voller Glücksmomente. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit! Ihr snuutje Team ALLGEMEINES ÜBER DIESE ANLEITUNG...
  • Página 3: Lieferumfang

    ZEICHENERKLÄRUNG Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort GEFAHR warnt vor schweren Verletzungen. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort WARNUNG warnt vor Verletzungen mittle- ren und leichten Grades. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort HINWEIS warnt vor Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche In- formationen und allgemeine Hinweise.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemeines ............2 Lieferumfang ..........3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....4 Sicherheit ............5 Garantie ............7 Konformitätserklärung ........7 Auf einen Blick..........8 Akku aufladen ..........9 Über die Einschlafhilfe........10 Gebrauch ............10 Reinigen ............13 Störung / Abhilfe .......... 13 Technische Daten .......... 14 Entsorgen ............
  • Página 5: Sicherheit

    SICHERHEIT ‚ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ‚ Das Gerät enthält einen Lithium- Ionen-Akku. Dieser darf nicht auseinander- genommen, in Feuer geworfen oder kurz- geschlossen werden. Explosionsgefahr! Schützen Sie den eingebauten Akku vor starker Hitze. Der Akku ist fest im Gerät eingebaut und kann und darf nicht selbst ausgetauscht oder ausgebaut werden.
  • Página 6 ‚ Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße auf oder neben das Gerät. Das Gefäß kann umkippen und die auslaufende Flüssigkeit die elektrische Sicher- heit beeinträchtigen. VORSICHT VOR SACHSCHÄDEN ‚ Schützen Sie die Einschlafhilfe vor starken Stößen, Erschütterungen, direkter Sonneneinstrahlung sowie Schmutz und starker Feuchtigkeit.
  • Página 7: Garantie

    (unter Angabe des Reklamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Waagen-Schmitt GmbH, dass die Ein- schlafhilfe SNU 1900 den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht. Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an der Waage eine nicht mit uns abgestimmte Änderung vorgenom- men wurde.
  • Página 8: Auf Einen Blick

    AUF EINEN BLICK...
  • Página 9: Akku Aufladen

    Einschlaflicht Sleep-Timer Zeiten Naturklänge und Geräusche Lautstärkeregler Ein-/Ausschalter für Naturklänge und Geräusche Hauptschalter ON/OFF (Unterseite) Ein-/Ausschalter für Einschlaflicht USB-Anschlussbuchse Ladekontrollleuchte Ohne Abbildung: USB-Aufladekabel AKKU AUFLADEN − Verbinden Sie das beigelegte USB-Aufladekabel mit der USB-Anschlussbuchse des Gerätes und mit der USB-Buchse eines Computers (PC, Tablet, Notebook) oder eines USB-Ladegerätes.
  • Página 10: Über Die Einschlafhilfe

    Beachten Sie: ‚ Die Ladedauer bei Inbetriebnahme beträgt ca. 1,5 Stunden. ‚ Ein voller Akku reicht für eine Betriebsdauer von ca. 6 Stunden. ÜBER DIE EINSCHLAFHILFE Das Gerät bietet Funktionen, die Ihnen beim Entspannen und Einschlafen helfen können: ‚ Diverse Naturklänge und Geräusche. ‚...
  • Página 11 Rauschen Ventilator Ozean Regen Wasser Sommernacht 4. Stellen Sie mit die gewünschte Lautstärke ein. 5. Drücken Sie ca. 2 Sekunden auf , um die Klangwie- dergabe zu stoppen. EINSCHLAFLICHT VERWENDEN Für diese Funktion muss der Raum möglichst dunkel sein. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2.
  • Página 12 Das Licht dehnt sich aus. Das Licht nimmt ab. − Atmen Sie ein. − Atmen Sie aus. 4. Drücken Sie ca. 2 Sekunden auf , um das Licht auszuschalten. SLEEP-TIMER NUTZEN (AUTO OFF) Nach einer wählbaren Zeit schalten sich die Naturklän- ge/Geräusche oder das Licht oder auch beides aus.
  • Página 13: Reinigen

    2. Tippen Sie die gewünschte Zeitdauer an: 10, 30 oder 60 (Minuten). 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus. Um das Gerät vor Ablauf der gewählten Zeit auszuschalten, drücken Sie oder oder beide Tasten (je nach gewählter Funktion). REINIGEN HINWEIS vor Sachschaden −...
  • Página 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell: Einschlafhilfe SNU 1900 Akku: 3,7 V / 500 mAh Lithium-Ionen-Akku USB-Anschluss: Eingangsspannung: 5 V DC / 500 mA Max. Leistungsaufnahme: ca. 0,4 W Inverkehrbringer Waagen-Schmitt GmbH (keine Service-Adresse): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany [email protected] Unsere Produkte werden ständig weiterentwickelt und verbessert.
  • Página 15 Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wert- stoffhof ab.
  • Página 16: General Information

    Dear Customer! You have chosen to buy a high-quality snuutje brand product - smart functions and fresh design for a home full of happy moments. We wish you much pleasure! Your snuutje team GENERAL INFORMATION ABOUT THIS OPERATING MANUAL This operating manual describes how to operate and maintain your product safely.
  • Página 17: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS This symbol combined with the word DAN- GER warns of serious injuries. This symbol combined with the word WARN- ING warns of moderate and mild injuries. This symbol combined with the word NOTE warns of material damage. This symbol indicates additional information and general notes.
  • Página 18: Intended Use

    TABLE OF CONTENTS General information ........16 Scope of delivery .......... 17 Intended use ..........18 Safety ............19 Warranty ............21 Declaration of Conformity ......21 At a glance ........... 22 Charging the battery ........23 About the sleeping aid ........24 Use ..............24 Cleaning ............27 Fault/Remedy ..........27...
  • Página 19: Safety

    SAFETY ‚ Children must not play with the device. ‚ The device contains a lithium-ion bat- tery. Avoid dismantling, throwing into fire or short-circuiting the battery. Risk of explosion! Protect the built-in bat- tery from excessive heat. The battery is firmly installed in the device and cannot and must not be replaced or removed.
  • Página 20 ‚ Do not place any containers filled with liquids on or near the device. The container may tip over and the leaking fluid may adversely affect the electrical safety. BEWARE OF MATERIAL DAMAGE ‚ Protect the sleeping aid from strong impacts, shocks, direct sunlight, dirt and high humidity.
  • Página 21: Warranty

    WARRANTY The company Waagen-Schmitt GmbH guarantees for 2 years from the purchase date the cost-free rectifica- tion of defects on the basis of material or fabrication errors through repair or exchange. In the event of a warranty claim, please return the product with the proof of purchase (specifying the rea- son for claim) to your dealer.
  • Página 22: At A Glance

    AT A GLANCE...
  • Página 23: Charging The Battery

    Fall-asleep light Sleep timer options Natural sounds and noises Volume control On/off switch for natural sounds and noises ON/OFF main switch (on the underside) On/off switch for fall-asleep light USB socket Charging control light Not depicted: USB charging cable CHARGING THE BATTERY −...
  • Página 24: About The Sleeping Aid

    Pay attention to the following: ‚ The charging time during initial operation is approx. 1.5 hours. ‚ When the battery is fully charged, an operating time is approx. 6 hours. ABOUT THE SLEEPING AID The device has functions that can help you relax and fall asleep: ‚...
  • Página 25 White noise Ocean Rain Water Summer night 4. Use to set the desired volume. 5. To stop sound playback, press and hold down approx. 2 seconds. USING THE FALL-ASLEEP LIGHT For this function, it must be as dark as possible in the room.
  • Página 26 The light fades in. The light fades out. − Inhale. − Exhale. 4. To switch off the light, press and hold down approx. 2 seconds. USING THE SLEEP TIMER (AUTO OFF) The natural sounds/noises or the light or both will switch off automatically after a selected time period.
  • Página 27: Cleaning

    2. Select the desired time period: 10, 30 or 60 (minutes). 3. After the set time has elapsed, the device switches off automatically. To switch off the device before the selected time has elapsed, press or both buttons (depending on the selected function).
  • Página 28: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model: SNU 1900 sleeping aid Battery: 3.7 V / 500 mAh lithium-ion battery USB socket: Input voltage: 5 V DC / 500 mA Max. power consumption: approx. 0.4 W Distributor Waagen-Schmitt GmbH (no service address): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Germany [email protected]...
  • Página 29 Devices must not be disposed of in normal household waste At the end of its life, the product must be disposed of in an appropriate way. In this way, valuable materials contained in the device will be recycled and the burden on the environment avoided.
  • Página 30: Información General

    ¡Estimada/o cliente! Se ha decidido por la compra de un producto de calidad de la marca snuutje: funciones inteligentes y un diseño alegre para unos momentos llenos de diversión en casa. ¡Le deseamos que disfruten con él! El equipo de snuutje INFORMACIÓN GENERAL...
  • Página 31: Explicación De Símbolos

    EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo unido a la palabra PELIGRO ad- vierte de heridas graves. Este símbolo unido a la palabra ADVERTEN- CIA advierte de heridas de grado medio o leve. Este símbolo unido a la palabra INDICACIÓN advierte de daños materiales. Este símbolo significa información adicional e indicaciones generales.
  • Página 32: Uso Adecuado

    ÍNDICE Información general ........30 Material suministrado ........31 Uso adecuado..........32 Seguridad ............. 33 Garantía ............35 Declaración de conformidad ....... 35 De un vistazo ..........36 Carga de la batería ........37 Acerca del asistente para conciliar el sueño ......... 38 Utilización .............
  • Página 33: Seguridad

    SEGURIDAD ‚ Los niños no deben jugar con el aparato. ‚ El aparato incluye una batería de iones de litio. La batería no debe sacarse, arrojarse al fuego o poner en cortocircuito. ¡Riesgo de explosión! Proteja la batería del calor intenso.
  • Página 34: Precaución Por Daños Materiales

    ‚ No coloque ningún recipiente con líquidos sobre el aparato o cerca de él. Puede volcar y el líquido derra- mado puede afectar a la seguridad eléctrica. PRECAUCIÓN POR DAÑOS MATERIALES ‚ Proteja el asistente para conciliar el sueño de golpes y sacudidas fuertes, de la luz directa del sol, de la suciedad y de una humedad elevada.
  • Página 35: Garantía

    (explicando el motivo de la reclamación). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Waagen-Schmitt GmbH declara que el asistente para conciliar el sueño SNU 1900 cumple las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Esta declaración perderá su validez si en la báscula se realizan modificaciones no autorizadas por el fabricante.
  • Página 36: De Un Vistazo

    DE UN VISTAZO...
  • Página 37: Carga De La Batería

    Luz de sueño Tiempos del temporizador de apagado Sonido de fondo y sonidos naturales Regulador de volumen Conexión y desconexión de sonido de fondo y so- nidos naturales Interruptor principal ON/OFF (debajo) Conexión y desconexión de luz de sueño Toma de conexión USB Luz de control de carga Sin imagen: Cable de carga USB CARGA DE LA BATERÍA...
  • Página 38: Acerca Del Asistente Para Conciliar El Sueño

    Tenga en cuenta que: ‚ La duración de la carga en funcionamiento es de 1,5 horas. ‚ Con la batería totalmente cargada dura unas 6 horas funcionando. ACERCA DEL ASISTENTE PARA CONCILIAR EL SUEÑO Este aparato dispone de funciones que pueden ayudarle a relajarse y a conciliar el sueño: ‚...
  • Página 39: Utilización De La Luz De Sueño

    Sonido de fondo Ventilador Océano Lluvia Agua Noche de verano 4. Seleccione el volumen que desee con 5. Pulse durante 2 segundos para detener la repro- ducción del sonido. UTILIZACIÓN DE LA LUZ DE SUEÑO Para utilizar esta función, la habitación debe estar lo más oscura posible.
  • Página 40: Uso Del Temporizador (Auto-Apagado)

    La luz se extiende. La luz se encoge. − Inspire. − Espire. 4. Para desconectar la luz, pulse durante 2 segundos USO DEL TEMPORIZADOR (AUTO-APAGADO) Tras el tiempo seleccionado, se desconectan los sonidos de fondo o naturales, o la luz o ambos. 1.
  • Página 41: Limpieza

    2. Toque en el tiempo que desee: 10, 30 o 60 (minutos). 3. Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato se desconecta automáticamente. Para desconectar el aparato antes de trans- currir el tiempo seleccionado, pulse o ambos botones (según la función seleccionada).
  • Página 42: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo: Asistente para conciliar el sueño SNU 1900 Batería: Batería de iones de litio 3,7 V / 500 mAh Conexión USB Tensión de entrada: 5 V DC / 500 mA Consumo de potencia aprox. 0,4 W máximo: Distribuidor Waagen-Schmitt GmbH (no hay dirección de servi-...
  • Página 43 Los aparatos no deben eliminarse con la ba- sura doméstica normal El artículo debe ser eliminado de forma ade- cuada al final de su vida útil. Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electrónicos o desechos reciclables.
  • Página 44: Généralités

    Chère cliente, cher client ! Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de haute qualité de la marque snuutje, qui allie des fonctions intelligentes à un design rafraichissant qui égaiera votre foyer. Nous espérons qu'il vous apportera entière satisfaction.
  • Página 45: Contenu De L'emballage

    LÉGENDE Ce symbole, associé au mot DANGER, pré- vient de blessures graves. Ce symbole, associé au mot ATTENTION, prévient de blessures moyennes et légères. Ce symbole, associé au mot AVERTISSE- MENT, prévient de dommages matériels. Ce symbole désigne des informations supplémentaires ainsi que des indications d'ordre général.
  • Página 46: Utilisation Conforme

    TABLE DES MATIÈRES Généralités ........... 44 Contenu de l’emballage ....... 45 Utilisation conforme ........46 Sécurité ............47 Garantie ............49 Déclaration de conformité ......49 Vue d’ensemble..........50 Charger la batterie ........51 À propos de l'aide au sommeil ....52 Utilisation .............
  • Página 47: Sécurité

    SÉCURITÉ ‚ Il est interdit aux enfants de jouer avec cet appareil. ‚ L’appareil est équipé d'une batterie lithium-ion. Celle-ci ne doit pas être démontée, jetée au feu ou court-circuitée. Risque d'explosion ! Protégez la batterie incorporée des fortes chaleurs. La batte- rie incorporée est inamovible.
  • Página 48: Attention Risque De Dommages Matériels

    ‚ Ne posez aucun récipient rempli de liquide sur l’appa- reil ou à côté. Le récipient risquerait de se renverser, et le liquide écoulé représenterait un danger élec- trique. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ‚ Veillez à ce que cette aide au sommeil reste à l'abri des chocs violents, des vibrations, de la lumière directe du soleil, de la santé...
  • Página 49: Garantie

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Waagen-Schmitt GmbH, déclare par la présente que l'aide au sommeil SNU 1900 répond aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. La déclaration perd sa validité dans le cas où la balance subirait une modification n’ayant pas été convenue avec nous.
  • Página 50: Vue D'ensemble

    VUE D’ENSEMBLE...
  • Página 51: Charger La Batterie

    Veilleuse Réglages de la minuterie de sommeil Bruits et sons de la nature Réglage de volume Bouton marche/arrêt pour les bruits et sons de la nature Bouton ON/OFF de l'appareil (en dessous) Bouton marche/arrêt de la veilleuse Port USB Témoin lumineux de charge Sans illustration : Câble de recharge USB CHARGER LA BATTERIE −...
  • Página 52: À Propos De L'aide Au Sommeil

    Nota : ‚ La charge initiale de la batterie devrait durer environ 1,5 heures. ‚ Une batterie pleine permet une autonomie d'environ 6 heures. À PROPOS DE L'AIDE AU SOMMEIL Cet appareil a des fonctionnalités qui peuvent vous aider à vous détendre et à vous endormir : ‚...
  • Página 53: Utilisation De La Veilleuse

    Bruissement Ventilateur Océan pluvieux Nuit d'été 4. Utilisez les boutons pour régler le volume. 5. Appuyez sur pendant environ 2 secondes pour arrêter la lecture sonore. UTILISATION DE LA VEILLEUSE L'utilisation de cette fonction suppose que la pièce soit la plus sombre possible. 1.
  • Página 54: Utilisation De La Minuterie De Sommeil

    La lumière s'intensifie. La lumière s'estompe. − Inspirez. − Expirez. 4. Appuyez sur pendant environ 2 secondes pour éteindre la lumière. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL (EXTINCTION AUTOMATIQUE) Vous avez la possibilité de régler l'appareil de ma- nière à ce que soit la lumière, soit les bruits/sons de la nature, soit les deux, s'arrêtent au bout d'une durée prédéterminée.
  • Página 55: Nettoyage

    2. Choisissez la durée qui vous convient : 10, 30 ou 60 (minutes). 3. Une fois que la durée déterminée s’est écoulée, l’ap- pareil s’éteint automatiquement. Pour éteindre l'appareil avant l'écoulement du délai préréglé, appuyez sur les 2 touches (selon la fonction sélectionnée).
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : Aide au sommeil SNU 1900 Batterie : Batterie Li-ion 3,7 V / 500 mAh Port USB : Tension d’entrée : 5 V DC / 500 mA Consommation env. 0,4 W électrique max. : Distributeur Waagen-Schmitt GmbH (n’effectuant pas...
  • Página 57 Les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers classiques À la fin de sa durée de vie, l'article doit être soumis à une élimination contrôlée. Ainsi, les matières utiles contenues dans l'appareil pourront être recyclées, avec un moindre impact sur l'environnement.
  • Página 58: Informazioni Generali

    Gentile cliente, Avete acquistato un prodotto di alta qualità del brand snuutje che possiede caratteristiche intelligenti e un design moderno per riempire di felicità la vostra casa. Vi auguriamo buon divertimento! Il vostro team snuutje INFORMAZIONI GENERALI INFORMAZIONI SULLE PRESENTI ISTRUZIONI...
  • Página 59: Ambito Della Fornitura

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI Questo simbolo accompagnato dalla parola PERICOLO mette in guardia contro il rischio di gravi lesioni. Questo simbolo accompagnato dalla parola AVVERTENZA indica il rischio di lesioni di lie- ve o media entità. Questo simbolo accompagnato dalla parola ATTENZIONE indica il rischio di danni alle cose.
  • Página 60: Destinazione D'uso

    INDICE DEI CONTENUTI Informazioni generali ........58 Ambito della fornitura ......... 59 Destinazione d'uso ........60 Sicurezza ............61 Garanzia ............63 Dichiarazione di conformità ......63 Descrizione ........... 64 Carica della batteria ........65 Informazioni sul dispositivo concilia-sonno ..........66 Uso ...............
  • Página 61: Sicurezza

    SICUREZZA ‚ I bambini non devono giocare con il dispo- sitivo. ‚ Il dispositivo contiene una batteria agli ioni di litio. La batteria non deve essere smon- tata, gettata nel fuoco o messa in corto- circuito. Pericolo di esplosione! Proteggere la batteria integrata dal calore eccessivo.
  • Página 62 ‚ Non collocare contenitori pieni di liquido sopra o vicino al dispositivo. Il recipiente potrebbe rovesciarsi e il liquido potrebbe compromettere la sicurezza elettrica. ATTENZIONE A DANNI MATERIALI ‚ Proteggere il dispositivo concilia-sonno da vibrazioni e urti violenti, luce solare diretta, sporco e umidità elevata.
  • Página 63: Garanzia

    (citando i motivi del reclamo). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Waagen-Schmitt GmbH dichiara che il dispositivo concilia-sonno SNU 1900 è conforme alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE. La presente dichiarazione perde ogni sua validità qua- lora alla bilancia vengano apportate modifiche senza la nostra autorizzazione.
  • Página 64: Descrizione

    DESCRIZIONE...
  • Página 65: Carica Della Batteria

    Luce concilia-sonno Orario timer di spegnimento Suoni della natura e rumori Regolatore del volume Interruttore per suoni della natura e rumori Interruttore principale ON/OFF (lato inferiore) Interruttore spia luminosa sonno Porta USB Spia di controllo carica Senza illustrazione: Cavo di ricarica USB CARICA DELLA BATTERIA −...
  • Página 66: Informazioni Sul Dispositivo Concilia-Sonno

    Note: ‚ Il tempo di ricarica durante la messa in servizio è di circa 1,5 ore. ‚ Una batteria completamente carica ha un’autonomia di circa 6 ore. INFORMAZIONI SUL DISPOSITIVO CONCILIA-SONNO Questo dispositivo offre funzioni che possono aiutare a rilassarsi e addormentarsi: ‚...
  • Página 67 3. Toccare il simbolo corrispondente al suono desiderato. Fruscio Ventilatore Oceano Pioggia Acqua Notte d’estate 4. Regolare il volume al livello desiderato con 5. Premere per circa 2 secondi per interrompere la riproduzione dei suoni. UTILIZZO DELLA LUCE CONCILIA-SONNO Per questa funzione, la stanza deve essere possibilmen- te al buio.
  • Página 68: Utilizzo Del Timer Di Spegnimento

    La luce si espande. La luce si restringe. − Inspirate. − Espirate. 4. Premere per circa 2 secondi il pulsante per spe- gnere la luce. UTILIZZO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO (SPEGNIMENTO AUTOMATICO) Dopo un tempo selezionabile, i suoni della natura/i ru- mori o la luce o entrambi si spengono.
  • Página 69: Pulizia

    2. Digitare la durata desiderata. 10, 30 o 60 (minuti). 3. Una volta trascorso il tempo impostato, il dispositivo si spegne automaticamente. Per spegnere il dispositivo prima dello sca- dere del tempo impostato, premere il pul- sante o entrambi i pulsanti (a seconda della funzione selezionata).
  • Página 70: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: Dispositivo concilia-sonno SNU 1900 Batteria ricaricabile: Batteria agli ioni di litio 3,7 V / 500 mAh Porta USB: Tensione in ingresso: 5 V DC / 500 mA Assorbimento di circa 0,4 W potenza max.: Distributore (nessun servi-...
  • Página 71 Il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve essere smaltito in modo appropriato. In tal modo si rende possibile il riutilizzo del materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio limitando l’impat- to sull’ambiente. Smaltire l’apparecchio usato presso un centro di raccolta per rifiuti elettrici o un centro di riciclaggio.
  • Página 72: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie! Zdecydowałeś się na ten wysokiej jakości produkt marki snuutje — inteligentne funkcje i świeże wzornictwo do domu pełnego szczęśliwych chwil. Życzymy dużo przyjemności! Zespół snuutje INFORMACJE OGÓLNE O INSTRUKCJI Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis bezpiecznej obsługi i pielęgnacji artykułu.
  • Página 73: Objaśnienie Znaków

    OBJAŚNIENIE ZNAKÓW Ten symbol w połączeniu ze słowem NIEBEZ- PIECZEŃSTWO ostrzega przed poważnymi obrażeniami ciała. Ten symbol w połączeniu ze słowem OSTRZEŻENIE ostrzega przed obrażeniami ciała średniego i lekkiego stopnia. Ten symbol w połączeniu ze słowem WSKAZÓWKA ostrzega przed stratami materialnymi.
  • Página 74: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    SPIS TREŚCI Informacje ogólne .........72 Zakres dostawy ..........73 Użycie zgodne z przeznaczeniem ....74 Bezpieczeństwo ..........75 Gwarancja............77 Deklaracja zgodności ........77 W skrócie ............. 78 Ładowanie baterii ......... 79 O usypiaczu ..........80 Użytkowanie ..........80 Czyszczenie ..........83 Usterka / środek zaradczy ......83 Dane techniczne ...........
  • Página 75: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEŃSTWO ‚ Dzieciom nie wolno bawić się urządze- niem. ‚ Urządzenie zawiera baterię litowo-jonową. Nie wolno jej rozkładać na części, wrzucać do ognia ani zwierać. Niebezpieczeństwo wybuchu! Chronić zamontowaną baterię przed wysokimi temperaturami. Bateria jest zamontowana w urządzeniu na stałe i nie można ani nie wolno samodzielnie jej wymieniać...
  • Página 76 ‚ Nie kłaść na urządzeniu ani w jego pobliżu żadnych pojemników z płynami. Pojemnik może się przewró- cić, a wylany płyn może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo elektryczne. OSTROŻNIE — STRATY MATERIALNE ‚ Usypiacz należy chronić przed mocnymi uderzeniami, wstrząsami, bezpośrednim promieniowaniem sło- necznym oraz zabrudzeniem i wysoką...
  • Página 77: Gwarancja

    (podając również powód reklamacji). DEKLARACJA ZGODNOŚCI Waagen-Schmitt GmbH oświadcza niniejszym, że usy- piacz SNU 1900 jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE i 2011/65/UE. Deklaracja traci swą ważność, jeśli w wadze zostaną wykonane jakikolwiek zmiany, które nie zostały z nami omówione.
  • Página 78: W Skrócie

    W SKRÓCIE...
  • Página 79: Ładowanie Baterii

    Światło usypiające Czasy wyłącznika czasowego Naturalne dźwięki i odgłosy Regulator głośności Włącznik/wyłącznik naturalnych dźwięków i odgłosów Wyłącznik główny ON/OFF (strona spodnia) Włącznik/wyłącznik światła usypiającego Slot USB Lampka kontrolna ładowania Bez Rysunku: Kabel ładujący USB ŁADOWANIE BATERII − Podłączyć załączony kabel USB do ładowania do slotu USB urządzenia i do slotu USB komputera (PC, tablet, notebook) lub ładowarki USB.
  • Página 80: O Usypiaczu

    Należy pamiętać: ‚ Czas ładowania przy eksploatacji wynosi ok. 1,5 godzin. ‚ Pełny akumulator wystarcza na ok. 6 godzin czasu pracy. O USYPIACZU Urządzenie posiada funkcje, które mogą pomóc w od- prężeniu i zaśnięciu. ‚ Różne naturalne dźwięki i odgłosy. ‚...
  • Página 81 Szum Wentylator Ocean Deszcz Woda Letnia noc 4. Ustawić żądany poziom głośności. 5. Nacisnąć przez ok. 2 sekundy na , aby zatrzymać odtwarzanie dźwięków. UŻYWANIE ŚWIATŁA USYPIAJĄCEGO Aby używać tej funkcji, w pomieszczeniu powinno być jak najbardziej ciemno. 1. Włączyć urządzenie. 2.
  • Página 82: Korzystanie Z Wyłącznika Czasowego

    Światło rozszerza się. Światło zwęża się. − Zrobić wdech. − Zrobić wydech. 4. Nacisnąć przez ok. 2 sekundy na , aby wyłączyć światło. KORZYSTANIE Z WYŁĄCZNIKA CZASOWEGO (AUTO OFF) Po upływie wybranego czasu wyłączają się naturalne dźwięki i odgłosy lub światło albo też obydwie funkcje. 1.
  • Página 83: Czyszczenie

    2. Nacisnąć żądany czas: 10, 30 lub 60 (minut). 3. Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie. Aby wyłączyć urządzenie przed upływem wybranego czasu, nacisnąć albo też obydwa przyciski (zależnie od wybranej funkcji). CZYSZCZENIE WSKAZÓWKA dotycząca strat materialnych − Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach.
  • Página 84: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: Usypiacz SNU 1900 Akumulator: Bateria litowo-jonowa 3,7 V / 500 mAh Slot USB: Napięcie wejściowe: 5 V DC / 500 mA Maks. pobór mocy: ok. 0,4 W Dystrybutor Waagen-Schmitt GmbH (nie adres serwisu): Hammer Steindamm 27-29 22089 Hamburg, Niemcy [email protected]...
  • Página 85 Urządzeń nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi Po zakończeniu okresu użytkowania produkt należy przekazać do odpowiedniej utylizacji. Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy zanieczysz- czenie środowiska. Zużyte urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Tabla de contenido