Contenido Contenido 1 Introducción ......................7 2 Seguridad ......................8 2.1 Descripción de símbolos ..................8 2.2 Indicaciones de seguridad ................10 2.2.1. Presión de servicio ................10 2.2.2. Riesgos por el chorro de pulverización ..........10 2.2.3. Riesgos por carga electrostática ............11 2.2.4. Protección contra explosión ..............11 2.2.5.
Página 4
Contenido 3.7 Unidad de mezclado ..................25 3.7.1. Unidad de mezclado estándar ..............25 3.7.2. Unidad de mezclado externa ..............26 3.8 Alimentación de material ...................27 3.9 Bombas dosificadoras ..................28 3.10 Bomba de aclarado ..................28 3.11 Ampliaciones y accesorios opcionales ............29 3.11.1. Calentador continuo de material ............29 3.11.2.
Página 5
Contenido 5.4.9. Indicador de nivel de llenado ..............45 5.4.10. Selección de fórmulas .................45 5.4.11. Vista detallada de la relación de mezcla y el volumen .......46 5.4.12. Alarmas ....................46 5.4.13. Medición de control ................47 5.4.14. Registro de datos USB ................48 5.4.15. Selección de idioma ................48 5.4.16.
Página 6
Contenido 7 Mantenimiento ....................67 7.1 Exámenes regulares ..................67 7.2 Plan de mantenimiento ..................68 7.3 Sustancias de servicio recomendadas .............68 7.4 Unidad de mantenimiento .................69 7.4.1. Revisar el nivel de lubricante en el engrasador de neblina ....69 7.4.2. Comprobar y ajustar el engrasador de neblina ........69 7.4.3.
WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Gewerbestr. 1-3 • D-35633 Lahnau • Alemania Tel.: +49 6441 609-0 • Fax.: +49 6441 609-50 • e-mail: [email protected] • Internet: www.wiwa.de El presente manual de servicio está destinado exclusivamente al personal de preparación, servicio y man- tenimiento.
Las indicaciones de seguridad advierten de riesgos de accidente potenciales y especifican las medidas de prevención de accidentes requeridas. En los manuales de servicio de WIWA las indicaciones de seguridad aparecen destacadas y marcadas de forma especial como se muestra a continuación: PELIGRO Señala riesgos de accidente que derivarán con gran probabilidad en daños per-...
Página 9
Seguridad En las indicaciones de seguridad sobre riesgos de accidente con peligro de lesiones se emplearán diferentes pictogramas según la fuente del peligro. Ejemplos: Riesgo de accidente general Peligro de explosión por atmósfera potencialmente explosiva Peligro de explosión por sustancias potencialmente explosivas Riesgo de accidente por tensión eléctrica o carga electrostática Peligro de aplastamiento por componentes de la máquina móviles Peligro de escaldadura por superficies calientes...
Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad Tenga siempre presente que la máquina trabaja con procesos de alta presión y, si se manipula indebidamente, ¡pueden producirse lesiones mortales! Tenga en cuenta y cumpla en todo momento todas las indicaciones de los manuales de servicio separados relativos a los componentes individuales de la máquina o a los dispositivos adicionales opcionales ofrecidos.
➤ ción con las paredes del recipiente cuando este sea metálico. Emplee únicamente mangueras de material con conductividad. ➤ Todas las mangueras de material originales de WIWA son conductoras y son aptas para nuestras máquinas. 2.2.4. Protección contra explosión ADVERTENCIA Las máquinas que no estén protegidas contra explosión no podrán utilizarse...
Seguridad ADVERTENCIA El calentamiento de los agentes de limpieza puede provocar una explosión. Las consecuencias pueden ser daños personales y materiales. Preste atención al punto y a la temperatura de inflamación del producto de ➤ limpieza. Desconecte todos los calentadores continuos de material cuando realice los ➤...
Seguridad 2.4 Dispositivos de seguridad ADVERTENCIA Si falta uno de los dispositivos de seguridad o este no funciona correctamente, ¡la seguridad operativa de la máquina no está garantizada! Ponga inmediatamente la máquina fuera de servicio cuando determine fallos ➤ en los dispositivos de seguridad u otros fallos en la pistola de pulverización. Vuelva a poner la máquina en funcionamiento solo cuando los fallos hayan ➤...
Seguridad ADVERTENCIA Si la presión de entrada máxima permitida se sobrepasa, los componentes pueden reventar. Esto podría producir lesiones a personas y daños materiales. ¡No opere nunca la máquina sin la válvula de seguridad o con válvulas de ➤ seguridad defectuosas! Si es necesario sustituir una válvula de seguridad, consulte el número de ➤...
Seguridad 2.4.5. Cable de puesta a tierra Al entregar la máquina esta lleva ya el cable de puesta a tierra conectado. Para realizar la puesta a tierra de la máquina, conecte el borne del cable de puesta a tierra a un objeto conductor de electricidad.
Al realizar el mantenimiento o la reparación de la máquina únicamente pueden ➤ emplearse piezas de recambio originales WIWA. Si se utilizan piezas de recambio que no hayan sido fabricadas o suministradas ➤ por WIWA, queda anulada cualquier garantía o responsabilidad. Traducción del manual de servicio original FLEXIMIX FMII_BAoDB_es_1401 • rs...
Seguridad 2.6.3. Accesorios Al emplear accesorios originales de WIWA queda garantizada su aptitud en ➤ nuestras máquinas. Si emplea accesorios de terceros, estos deberán ser adecuados para la máqui- ➤ na, especialmente en lo referido a la presión de servicio, los datos de conexión a la corriente y las dimensiones de conexión.
Cualquier otro uso diferente será considerado un uso no debido. Si desea utili- zar la máquina para otros fines o con otros materiales y, por tanto, para un uso no previsto, deberá obtener primero la autorización de WIWA, de lo contrario quedará anulada la garantía.
Página 19
Descripción de la máquina La vista frontal de la FLEXIMIX es muy similar para todas las variantes básicas: Imag. 7: Vista frontal de la FLEXIMIX PHOENIX (ejemplo) N.º Denominación Unidad de regulación de aire comprimido Mangueras de retorno de la unidad de mezclado a los recipientes de mate- rial Unidad de mezclado Mangueras de introducción de material de las bombas dosificadoras a la...
FLEXIMIX PHOENIX (ejemplo) N.º Denominación Interfaz Ethernet – Mediante esta interfaz se realiza el mantenimiento re- a través del Servicio de Atención al Cliente WIWA. moto de la FLEXIMIX Unidad de mantenimiento Conexión de aire comprimido Bomba dosificadora del componente B Caja de distribución para las conexiones eléctricas del calentador continuo...
Descripción de la máquina 3.2.2. Serie PROFESSIONAL Imag. 9: Vista posterior de la FLEXIMIX PROFESSIONAL (ejemplo) N.º Denominación Caja de distribución para las conexiones eléctricas del calentador continuo de material del componente A (opcional) Bomba dosificadora del componente A Placa de características Depósito de suministro (opcional) Bastidor Calentador continuo de material del componente A (opcional)
Descripción de la máquina 3.2.3. Serie HERKULES Imag. 10: Vista posterior de la FLEXIMIX HERKULES (ejemplo) N.º Denominación Bomba dosificadora del componente B Bomba dosificadora del componente A Depósito de suministro (opcional) Agitadores (opcional) Bandeja para documentación, p. ej. el manual de servicio Unidad de mantenimiento Conexión de aire comprimido Bomba de aclarado...
Descripción de la máquina 3.3 Unidad de regulación de aire comprimido N.º Denominación Manómetro y regulador de aire comprimido para la presión de entrada de aire de las bombas dosificadoras Manómetro y regulador de aire comprimido para la presión de entrada de aire de la bomba de aclarado Manómetro y regulador de aire...
Descripción de la máquina 3.5 Significado de los símbolos de los elementos de mando Los elementos de mando en la unidad de regulación de aire comprimido y en el panel de mando están marcadas con los siguientes símbolos: Símbolo Significado Símbolo Significado RESET...
Descripción de la máquina 3.7 Unidad de mezclado FLEXIMIX puede estar equipada con una unidad de mezclado estándar en el bastidor o con una unidad de mezclado externa. 3.7.1. Unidad de mezclado estándar Imag. 15: Vista frontal y posterior de la unidad de mezclado estándar N.º...
Descripción de la máquina 3.7.2. Unidad de mezclado externa Si se emplea una unidad de mezclado externa, en el bastidor hay montada una pieza intermedia con válvulas dosificadoras automáticas en la que se conecta el rack de mangueras. El material circula sin mezclar desde la pieza intermedia a través del rack de mangueras hacia la unidad de mezclado.
Descripción de la máquina Imag. 20: Modo de servicio "Circular" Imag. 21: Modo de servicio "Parada" Abra y cierre varias veces alternativamente las llaves esféricas de aclarado du- rante el aclarado para garantizar que se limpia cada componente por separado. Aclarar al final simultáneamente con las dos llaves de esféricas.
Descripción de la máquina 3.9 Bombas dosificadoras FLEXIMIX está equipada con una bomba dosificadora respectiva para los componentes A y B. Las bombas dosificadoras llevan el material a procesar desde la entrada de material, a través de los filtros de alta presión y la unidad de mezclado hasta la pistola de pulverización (modo de pulverización) o, con la llave de bola de retorno abierta, de...
A continuación se enumeran solo algunos de los accesorios y ampliaciones más empleados. El catálogo de accesorios completo está disponible en www.wiwa.de. Para obtener más informaciones, así como los números de pedido, puede dirigirse también a un distribuidor oficial WIWA o al Servicio de Atención WIWA.
Descripción de la máquina 3.11.3. Control remoto El control remoto posibilita el uso de la FLEXIMIX en locales de trabajo que estén incluidos dentro de la normativa de protección contra explosiones. Para ello, el panel de mando sin protección contra explosiones se instala fuera de la zona de explosión.
La diferencia es que las dos válvulas de verificación de litros posibilitan el llenado por separado de los componentes A y B. www.wiwa.de Las válvulas de verificación de litros solo se abren para realizar una medición de control y para la verificación de la...
Descripción de la máquina La extracción prematura y el aclarado incompleto tras el que se vuelve a colocar la pistola no ponen a cero el periodo de aplicación (ver capítulo 6.3 en la página 63). Al colocar la pistola en el dispositivo de accionamiento y cerrar la tapa, se envía una señal al control.
Transporte, instalación y montaje 4 Transporte, instalación y montaje La máquina ha salido de fábrica en perfecto estado y ha sido embalada adecuada- mente para su transporte. Revise la máquina al recibirla para comprobar que está íntegra y no presenta daños de transporte.
Página 34
Transporte, instalación y montaje ADVERTENCIA Si se emplea la máquina en el exterior durante una tormenta, ¡los rayos pueden poner en peligro la vida del personal de servicio! ¡No utilice nunca una máquina en el exterior durante una tormenta! ➤ La empresa explotadora de la máquina deberá...
Transporte, instalación y montaje 4.3 Montaje ADVERTENCIA Si el personal que realiza las tareas de montaje no está formado para ello, esta- rá poniendo en peligro su seguridad personal y la de otras personas, así como la seguridad operativa de la máquina. Los componentes electrónicos únicamente pueden ser montados por ➤...
Transporte, instalación y montaje 4.3.2. Montar manguera y pistola de pulverización ADVERTENCIA Los componentes no preparados para la presión de servicio máxima permitida para la máquina podrían reventar y causar lesiones graves. Antes del montaje compruebe la presión de servicio máxima permitida para ➤...
Transporte, instalación y montaje 4.3.5. Conectar el suministro de aire comprimido y de corriente Para garantizar la cantidad de aire necesaria, el rendimiento del compresor debe ser adecuado a la necesidad de aire de la máquina y el diámetro de las mangueras de suministro de aire debe corresponder con las conexiones.
Módulo de control 5 Módulo de control 5.1 Elementos de mando OMRON Imag. 38: Elementos de mando del módulo de control La Imag. 38 muestra el módulo de control con una pequeña pantalla táctil y 5 teclas de función. De forma alternativa puede emplearse un módulo de control con pantalla táctil grande y 6 teclas de función, en las que la tecla F6 no tenga asigna- da, sin embargo, una función.
Módulo de control 5.3 Estructura de menús WIWA Pantalla Fijar nivel Fijar nivel Fijar nivel Fijar nivel inicial lleno 1-3 lleno 4-6 lleno 7-9 lleno 10 automáticamente Cambiar la Aclarar antes Selec fórmula Si / No Si / No fórmula Resumen Proporción...
Módulo de control 5.3.1. Navegación Las ventanas de menús individuales pueden seleccionarse a través de los botones correspondientes en la vista general, en el menú principal o en el menú de configu- ración. Además, para la navegación en la estructura de menús están disponibles las siguientes funciones estándar.
Módulo de control 5.4 Área de servicio Todas las funciones de servicio pueden realizarse con las teclas de función F1 - F5 y con los botones de la vista general, así como del menú principal. 5.4.1. Teclas de función y vista general Imag.
Módulo de control 5.4.2. Menú principal Imag. 42: Menú principal N.º Indicación/función Mostrar la alarma actual (si existe) Realizar una medición de control Registro de datos USB Selección de idioma Mostrar historial de alarmas Pasar al menú de configuración (solo con contraseña) Mostrar los contadores diarios y de carga Mostrar las versiones de software de la pantalla y del control 5.4.3.
Módulo de control 5.4.4. Indicación del modo de servicio El modo de servicio seleccionado actualmente se muestra en todas las venta- nas de menú mediante el símbolo a la derecha en el título. Pueden aparecer los siguientes símbolos: Llenar Pulverizar Aclarar Circular Verificación de capacidad en litros...
Módulo de control Con el control automático del modo de aclarado, la pantalla táctil muestra los pasos y el estado actual del programa de aclarado guardado. Un programa de aclarado puede tener hasta 8 pasos que transcurrirán automáticamente. Mientras marche un paso se mostrará el volumen actual.
Módulo de control 5.4.9. Indicador de nivel de llenado Mediante el monitor del nivel de llenado puede garantizarse un suministro de material continuo y evitarse con ello una parada de la máquina por un recipiente de material vacío. Esto requiere que al rellenar material, los depósitos de material se reemplacen o llenen completamente y los niveles de llenado se vuelvan a poner al nivel máximo.
Módulo de control Para evitar reacciones de material, ¡deberá aclarar la máquina cada vez que cambie la fórmula! Si desea iniciar el programa de aclarado, presione el botón “Sí”. Si ya se ha aclarado la máquina, pulse el botón “No” para ir a la selección de fórmulas.
Módulo de control 5.4.13. Medición de control Durante una medición de control se transporta de forma separada un volumen de medición predefinido del componente A y el volumen correspondiente a la relación de mezcla del componente , y se llena en el vaso graduado a través de la pistola de pulverización.
Módulo de control 5.4.14. Registro de datos USB Mediante un registro de datos USB pueden descargarse los datos almace- nados en el control (volumen, alarmas, etc.) a una memoria USB. Para realizar un registro de datos USB inserte una memoria USB en la interfaz USB en el panel de mando y pulse el botón de la izquierda en el menú...
Módulo de control Mediante el historial de alarmas pueden diagnosticarse y comprenderse los errores más fácilmente. El técnico de servicio puede leer más tarde qué error se ha produ- cido, cuándo y con qué frecuencia. Con la barra de desplazamiento en el borde de la ventana de menú puede navegar por el historial de alarmas.
Salir del menú de configuración y volver al menú principal Ajustar fecha y hora Control de válvula manual Preparar gestión de válvulas Preparar fórmula Paso al nivel de servicio (solo accesible a técnicos WIWA) Traducción del manual de servicio original FLEXIMIX FMII_BAoDB_es_1401 • rs...
Módulo de control 5.5.1. Teclados A diferencia del área de servicio, en las ventanas de menús del área de confi- guración, junto a los campos de indicación y selección, hay también campos de introducción de datos. Con muy pocas excepciones los cam- pos de introducción de datos aparecen con fondo amarillo.
Módulo de control Eleve la presión de entrada de aire de las bombas dosificadoras a 3,0-3,5 bar. Cuando el control lo solicite, llene una cantidad de material deter- minada a través de la pistola de pulverización en un vaso graduado (generalmente 1000 ccm) y confir- me este paso de trabajo con Vuelva a cerrar la pistola de pulve-...
Módulo de control Los parámetros de aclarado los define usted paso a paso. Para ello, introduzca primero el volumen o la duración del paso de trabajo respectivo en segundos o en ccm. Haciendo clic en el botón detrás del campo de entrada puede cambiarse la unidad entre “sec”...
Módulo de control Al principio y al final del control de funcionamiento de una válvula de material de- berían accionarse siempre las válvula de aclarado para evitar una posible reacción química de los componentes de material residuales. 5.5.5. Parámetros de llenado (Configurar llenado) Para abrir la ventana del menú...
Página 55
Módulo de control Con el botón de flecha llega a otra ventana de menús en la que puede introducir los siguientes datos: “Retraso inicio aclarado por pis- ➤ tola”: Tiempo del que el operario dispone para colocar la pistola en el dispositivo de accionamiento de pistola tras una alarma de vida de la mezcla.
Módulo de control 5.5.6. Monitor de nivel de llenado Mediante el monitor del nivel de llenado puede garantizarse un suministro de material continuo y evitarse con ello una parada de la máquina por un recipiente de material vacío. Esto requiere que los niveles de llenado máximo y mínimo de los depósitos de material estén memorizados en el control.
Módulo de control En la gestión de válvulas introduzca: Válvula actual: Número de la combinación de válvulas/bombas (este puede ➤ seleccionarse mediante los botones “Válvula -” y “Válvula +”. Impulso por litro: A través del número de impulsos por litro (factor K) se ➤...
Módulo de control Desconexión: Para el caso en el que la desviación de la relación de mezcla ➤ nominal sea mayor que la tolerancia, se define un límite de error y un plazo que debe durar la superación del límite de error antes de que el control emita una alarma correspondiente y la máquina se apague automáticamente.
Servicio 6 Servicio Antes de iniciar el trabajo, compruebe: ¿Están puestos todos los dispositivos de seguridad y funcionan perfectamente (véase el capítulo 2.4 en la página 13)? ¿Son estancas todas las partes de la maquinaria? Reapretar en caso necesa- rio. ¿Hay suficiente antiaglomerante en las bombas dosificadoras (véase el capítulo 7.7.1 en la página 73)? ADVERTENCIA...
Servicio 6.1.1. Conectar la máquina Asegúrese de que todos los reguladores de aire conectado comprimido han vuelto a ser ajustados comple- tamente. Conecte la máquina mediante el interruptor prin- cipal en el panel de mando. Después de conectar la máquina, la pantalla táctil muestra primero la pantalla inicial (véase Imag.
Servicio 6.1.5. Llenar la máquina con material de procesado y purgar de aire Establezca la alimentación de material: En las bombas dosificadoras en las que se suministra material mediante ➤ una tubería de admisión coloque las admisiones en los recipientes de mate- rial correspondientes de los componentes A y B.
Servicio 6.1.7. Realizar una medición de control Para concluir la puesta en marcha realice una medición de control para comprobar el correcto funcionamiento de las bombas dosificadoras y las válvulas dosificado- ras. En la indicación básica del control seleccione la fórmula con la que quiere trabajar.
Servicio 6.2.2. Consejos para recubrimientos buenos Mantenga la pistola de pulverización en un ➤ ángulo recto (90°) con respecto a la superficie correcto que vaya a revestir. Si la pistola de pulverización está en otro ángulo, el revestimiento se volverá irregular y con manchas (véase Imag.
Servicio 6.5 Limpieza completa de la máquina Es necesario una limpieza completa de la máquina: Durante la primera puesta en marcha para aclarar los restos de la sustancia de ➤ prueba. Cuando la máquina ha estado parada durante un periodo de tiempo largo. ➤...
Servicio Vuelva a regular completamente el regulador de aire comprimido de las bom- bas dosificadoras. Vuelva a cerrar las llaves de bola de retorno en cuanto se pare la circulación. Cierre las llaves de cierre en las entradas de aire comprimido de las dos bom- bas dosificadoras.
Servicio 6.6.2. Puesta fuera de servicio por un periodo de tiempo prolongado o para siempre Para una puesta fuera de servicio por un periodo de tiempo prolongado o para siempre, limpie completamente la máquina, despresurícela, desconéctela y sepáre- la del suministro de aire comprimido y de corriente. Lleve a cabo todos los pasos de trabajo según el capítulo 6.5 en la página 64 para limpiar completamente la máquina.
únicamente pueden ser realizados por personal instruido con una formación electrotécnica. El resto de trabajos de mantenimiento y reparación solo por el Servicio de Atención al Cliente WIWA o personal instruido por este. Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación: Desconectar la máquina con el interruptor principal para separarla del suminis-...
Revisión de las mangueras de aire comprimido y de material por parte de un técnico, reemplazo en caso necesario 7.3 Sustancias de servicio recomendadas Utilice únicamente las sustancias de servicio originales WIWA: Sustancias de servicio Número de pedido WIWA Antiaglomerante (0,5 l) ¹...
En caso necesario, eche más lubricante. Recomendamos emplear el aceite neumático (número de pedido 0632579) o el anticongelante (número de pedido 0631387) de WIWA. Vuelva a enroscar el depósito de aceite en el engrasador de neblina. 7.4.2. Comprobar y ajustar el engrasador de neblina Deje marchar lentamente las bombas dosificadoras bajo carga.
Mantenimiento 7.4.3. Comprobar y limpiar el separador de agua El separador de agua en la unidad de mantenimiento de la FLEXI- PHOENIX (véase Imag. 85 izquierda) o PROFESSIONAL y HERKULES (véase Imag. 85 derecha) evita la penetración de agua condensada y partículas de suciedad en la máquina.
La abertura de malla deberá ser siempre algo más fina que el taladro de la boquilla utilizada. Malla (puntos por pulgada) Color Número de pedido WIWA M 200 rojo 0467456 M 150...
Imag. 89: Tornillo de purga del antiaglomerante Tras el control, rellene una cantidad correspondiente de antiaglomerante limpio por la boca de llenado. Recomendamos el antiaglomerante de WIWA (n.° de pedido 0163333). Traducción del manual de servicio original FLEXIMIX...
(véase Imag. 90). Aplique después grasa sin ácidos sobre la rueda dentada y la cremallera (véase Imag. 91). Recomendamos el lubricante de WIWA (n.° de pedido 0000025). Imag. 90: Chapa protectora Imag. 91: Rueda dentada 7.7 Válvulas dosificadoras...
Mantenimiento 7.7.2. Ajustar el limitador de la elevación de la válvula dosificadora del endurecedor La válvula dosificadora del componente endurecedor tiene un limitador de eleva- ción que evita una apertura demasiado larga de la válvula. Debido a ello, la válvula da más vueltas y realiza un dosificado más fino.
3. Motor neumático defectuoso. Repara motor neumático, contactar al Servicio de Atención al Cliente WIWA en caso necesario. La bomba dosificado- 1. Succión o manguera de Limpiar la succión y la manguera de succión. ra marcha pero no se succión obstruida.
Solución de anomalías en el servicio 8.2 Alarmas Alarma Causa Solución Fallo dosifi La relación de mezcla Compruebe: varía del valor nominal ¿Hay suficiente material en los depósitos? (se muestra la relación de ¿Está obstruida la unidad de mezclado? Conecte la máquina en mezcla real).
Página 77
Solución de anomalías en el servicio Alarma Causa Solución Niv lleno comp A, El nivel de llenado en el Añadir material. recipiente de material de Niv lleno comp B los componentes A o B empleados actualmente en la fórmula ha bajado por debajo de la cantidad míni- ma ajustada en el monitor de recipientes.
9.2 Placa de características La placa de características técnicas de Gewerbestr. 1 - 3 FLEXIMIX se encuentra en la parte D-35633 Lahnau www.wiwa.de posterior del bastidor. Contiene los datos Geräte-Type/Unit Fleximix 2 Misch.Verhältnis/MixingRatio 0,5:1 - 17:1 técnicos más importantes de la máquina: FM p.
Volumen de la manguera 10 Volumen de la manguera El volumen de una manguera se calcula según la siguiente fórmula: Di ² . π . L Vol = Vol = volumen de la manguera Di = diámetro interior de la manguera L = longitud de la manguera La siguiente tabla muestra el volumen de mangueras convencionales: 4 mm...
Página 80
WIWA Servicio +49 (0)6441 609 140 Sede central y centro de producción Servicio exterior postventa WIWA en todo el mundo WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG Robert Jansen Gewerbestr. 1 - 3 Director senior de ventas 35633 Lahnau, Alemania Finlandia, Suecia, Noruega, Dinamarca, Gran Bretaña, Irlanda del Sur,...