Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y reglaje.
Intructions de montage et de reglage.
Istruzioni per l'installazione e la regolazione.
Installation and ajustament instructions.
Instruções de instalação e afinação.
Einbau-und einstellanleitung.
radius
Instrucciones de Instalación y Reglaje
Automatismo eletromecanico para puertas
batientes RADIUS
Instructions de Montage et de Reglage
Motoréducteur électromécanique pour
portails à battants RADIUS
Istruzioni per l'Installazione e la Regolazione
Motoriduttore elettromeccanico per cancelli
ad ante battenti RADIUS
Installation and Adjustment Instructions
Electromechanical gear motor for wing gates
RADIUS
Instruções de Instalação e Afinação
Motorredutor electromecãnico para portões
de folhas batentes RADIUS
Einbau-Und Einstellanleitung
Elektromechanischer Oberflur-
Drehtorantrieb RADIUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SAP radius

  • Página 1 Instrucciones de Instalación y Reglaje Automatismo eletromecanico para puertas batientes RADIUS Instructions de Montage et de Reglage Motoréducteur électromécanique pour portails à battants RADIUS Istruzioni per l’Installazione e la Regolazione Motoriduttore elettromeccanico per cancelli ad ante battenti RADIUS Installation and Adjustment Instructions...
  • Página 2: Soporte Con 5 Posiciones De Regulación

    Tope mecánico apertura Soporte para fijación a la estructura con 5 posiciones posibles Soporte para fijación de regulación a la puerta Anterior Posterior Tapeta acceso bombín llave palanca desbloqueo para accionamiento manual Soporte con 5 posiciones de regulación...
  • Página 3 Montaje en puerta apertura interior. Recorrido Tiem po tuerca m aniobra Eº Observaciones husillo (m m ) 11,2 11,9 O.K. 13,1 O.K. 13,8 O.K. 14,5 O.K. 16,2 O.K. 12,4 13,1 14,0 O.K. 15,0 O.K. 16,0 O.K. 16,9 O.K. 17,6 O.K.
  • Página 4: Observaciones

    Montaje en puerta apertura exterior. º OBSERVACIONES 180* 205* 180* 195* 175* 180* 175* 170* 175* 160*...
  • Página 5 Soporte fijado Soporte fijado a la estructura a la puerta Tope mecánico apertura situado en el husillo t o p e t o p e t o p e...
  • Página 6 DETALLE A Fijación accionador al soporte de la estructura Conector entrada alimentación DETALLE B Fijación accionador al soporte de la puerta...
  • Página 7: Desbloqueo Para Accionamiento Manual

    Maniobra Tierra Común Maniobra DESBLOQUEO PARA ACCIONAMIENTO MANUAL Levantar la tapeta, introducir la .Una vez girada la llave, puede extraerse para un llave en el bombín, girarla 90º y seguidamente levantar la tapa. accionamiento mas cómodo...
  • Página 8: Especificaciones Técnicas Radius Irreversible

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RADIUS IRREVERSIBLE Caracteristicas Caractéristiques Caratteristiche Features Caracteristicas Techn. Erläuterung Radius Spannung Alimentación Alimentation Tensione Voltage Alimentaçao 220 V Potência Leistungsaufnahme Potencia absorbida Puissance assorbee Potenza assorbita Absorbed power 250 W absorvida Assorbimento Absorçâo do Absorción motor Absortion moteur...
  • Página 9: Descripción

    Terminología, metodología de base. EN 60335-1:1994/AU:1996 Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar. La marca CE del Radius se refiere solamente al accionador y no al sistema en su totalidad (accionador, puerta, cuadros, ..) El instalador es responsable del cumplimiento CE del conjunto puerta- accionador .
  • Página 10: Verificación Manual

    La posición de estos topes han de estar dispuestos de forma que no hayan agotado el recorrido de la tuerca el husillo (Fig.1) A. Mediante las tablas (Fig. 5 y 6) , determinar un ángulo de apertura “E”, buscar en la misma fila de la tabla las medidas “A”...
  • Página 11: Posible Causa

    Fallo Posible causa Solución Falta de alimentación Verificar alimentación a 220V y el fusible en el cuadro Conector mal conectado Conectar según instrucciones Protector térmico activado Esperar unos 15 minutos a que el motor se enfríe Regular el potenciómetro de fuerza en el cuadro...
  • Página 12: Normas Para Evitar Accidentes Durante La Instalación

    Además, en el diseño y realización se han seguido las siguientes normas técnicas: EN 292/1 y 2 Seguridad de la maquinaria - Conceptos fundamentales, principios generales de diseño - Terminología, metodología de base. EN 294 Seguridad de la maquinaria - Distancias de seguridad pera evitar e impedir el acceso a zonas peligrosas con las articulaciones superiores.EN 60335- 1 Seguridad de los aparatos eléctricos de uso doméstico y similar.
  • Página 13: Conditions D'utilisation Prévues

    DESCRIPTION Radius, actionneur électromécanique créé pour être utilisé sur les portes battantes de jusqu’à 3 m. Doté d’une vis très robuste, moteur électrique, engrenages et condensateur situés à l’intérieur de deux carcasses en aluminium injecté. Possibilité d’arrêt en ouverture par butée mécanique sur la vis. Connexion électrique par connecteur.
  • Página 14: Connexion Electrique

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sur la porte doivent être installés des butées d’arrêt à l’ouverture et la fermeture (fig. 10). Si l’actionneur possède une butée d' ouverture incorporée (fig. 1 et 9), il ne sera pas nécessaire d’en installer une supplémentaire. Ces butées doivent être disposées de façon à...
  • Página 15 Pour rétablir le fonctionnement de l’actionneur, répétez le processus en sens inverse. Enlevez la clé et rangez- la dans un endroit sûr. Assurez vous de remettre le couvercle de la clé à sa place ( Fig. 15/ A). ACTIONNEUR REVERSIBLE Dans ce système une électro-serrure évite que la porte ne s’ouvre.
  • Página 16: Service Après-Vente

    De plus, la conception et la réalisation s'appuient sur les règles suivantes: EN 292/1 et 2: Sécurité de la machinerie - Concepts fondamentaux, principes généraux de dessin - Terminologie, méthodologie de base. EN 294: Sécurité de la machinerie - Distance de sécurité pour éviter et empêcher l'accès aux zones dangereuses avec les articulations supérieures.
  • Página 17: Dotazione Di Serie

    Condizioni d' uso L' attuatore Radius è stato ideato e costruito per il montaggio su porte a battente. L' installazione dovrà essere effettuata da personale specializzato. È vietato l' uso dell' attuatore per applicazioni diverse dalle sopraccitateIl costruttore non è...
  • Página 18: Collegamento Elettrico

    In questo modo, il movimento della porta sarà più stabile lungo tutto il percorso. Assicurarsi che l' attuatore sia in bolla. Osservare attentamente le (Fig. 7 e 8), in quanto esiste una differenzia di 20 mm di livello fra il supporto posteriore e quello anteriore. Se la porta è provvista di un' elettroserratura è...
  • Página 19 Rimedio Posibile Causa Errore Mancanza d’alimentazione Verificare alimentazione a 220 V ed il fusibile nel quadro Connettore non connesso Collegare seguendo le istruzioni correttamente Protettore termico attivato Aspettare 15 minuti affinché il motore si raffreddi Mancanza di forza Regolare il potenziometro di forza nel quadro...
  • Página 20: Servizio Post-Vendita

    NORMATIVA APPLICABILE I motoriduttori WINNER sono realizzati in conformità alle seguenti Direttive europee Direttiva CEE/CEEA/CE nº 23 del 19/02/1973 Direttiva CEE/CEEA/CE nº 336 del 03/05/1989 / Direttiva CEE/CEEA/CE nº 93/68 del 22/07/1993 Inoltre, nella progettazione e realizzazione sono state seguite le seguenti norme tecniche armonizzate: EN 292/1e2 Sicurezza del macchinario - Concetti fondamentali, principi generali di progettazione - Terminologia, metodologia di base.
  • Página 21: Applicable Regulations

    DESCRIPTION Radius, electromechanical activator designed for use in swinging doors of up to 3metres. It has a robust opening spindle, electric motor, gears and condenser placed inside two injection moulded aluminium casings. It can be stopped while opening because of a mechanical bumper in the spindle. Electric current via connector socket.
  • Página 22 A. By means of the tables (Fig. 5 & 6) determine an opening angle “ E” , look in the same row of the table for the measurements for “ A” and “ B” to attach the back support. Do the same to attach the front support measurements “...
  • Página 23 Solution Possible Cause Fault Check the supply at 220V and the fuse in the electric Fault in electric supply panel Connect according to the instructions Connector incorrectly connected Thermal protection activated Wait 15 minutes for the motor to cool...
  • Página 24: After-Sales Service

    AFTER SALES SERVICE TERM OF GUARANTEE guarantees its door actuators, electrical equipment and supplements against any manufacturing failures for a period of 2 years from the date they are provided. LIABILITIES undertakes to repair equipment subject to guarantee, prior revision by our technical department. Any equipment delivered due to urgency before it has been decided if it is under guarantee, will be considered as a standard order to be paid.
  • Página 25: Instruções De Montagem

    DESCRIÇÃO Radius, é um acionador electromecânico desenhado para uso em portas batentes de até 3 mt. Possui um eixo de grande potência, motor eléctrico, engrenagens e um condensador localizados no interior de duas carcaças construídas em alumínio injectado. Possibilidade de parada na abertura por topo mecânico no eixo. Conexão eléctrica através de conector.
  • Página 26: Regulagem Do Topo De Carreira Na Abertura

    (Fig.1 e 9), não será necessário instalá- lo fora. A posição destes topos será aquela que não tenha esgotado o percurso da porca o eixo (Fig.1) A. Mediante os quadros (Fig. 5 e 6) , determinar um ângulo de abertura “ E” . Buscar na mesma fila do quadro as medidas “...
  • Página 27 MANUTENÇÃO Não precisa manutenção. Com o objectivo de garantir um correcto funcionamento durante muito tempo e um nível constante de segurança, é conveniente realizar semestralmente um controle geral do equipamento e engraxar as partes móveis cada 3 meses. Solução Possível Causa...
  • Página 28: Serviço Pós-Venda

    SERVIÇO PÓS-VENDA PERÍODO DE GARANTIA garante contra qualquer defeito de fabricação seus accionadores para portas, equipamentos eléctricos e acessórios por um período de 2 anos a partir da data de fornecimento. OBRIGAÇÕES obriga-se à reparação dos equipamentos sujeitos a garantia, prévia revisão destes por nossa área técnica. Todos os equipamentos que devido a urgências sejam entregues antes da decisão de que um aparelho está...
  • Página 29: Im Lieferumfang Enthalten

    Anbringung eines Elektroschlosses nicht notwendig. Vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten Der Antrieb Radius wurde zur Montage an Anschlagtüren entworfen und gebaut. Die Montage muss von Fachpersonal vorgenommen werden. Die Verwendung des Antriebs für andere Zwecke als die oben aufgeführten ist untersagt.Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, sollte der Installateur die geltenden Bestimmungen nicht einhalten.
  • Página 30 Endanschlag benötigt. Diese Anschläge müssen so positioniert sein, dass sie die Lauflänge der Spindelmutter nicht voll ausschöpfen. A. Mit Hilfe der Tabellen (Abb. 5 und 6 einen Öffnungswinkel “E” bestimmen, in derselben Tabellenzeile die Maße „A“ und „B“ ermitteln, um die hintere Halterung anzubringen. Ebenso die Maße “C” und “D” zur Anbringung der vorderen Halterung ermitteln.
  • Página 31 Endanschlag benötigt. Diese Anschläge müssen so positioniert sein, dass sie die Lauflänge der Spindelmutter nicht voll ausschöpfen. A. Mit Hilfe der Tabellen (Abb. 5 und 6 einen Öffnungswinkel “E” bestimmen, in derselben Tabellenzeile die Maße „A“ und „B“ ermitteln, um die hintere Halterung anzubringen. Ebenso die Maße “C” und “D” zur Anbringung der vorderen Halterung ermitteln.
  • Página 32 1) Den Schlüssel in das Elektroschloss stecken, um 90° drehen und gegen die Tür drücken. WARTUNG Zur Gewährleistung der korrekten Funktionsweise und eines konstanten Niveaus an Sicherheit wird lange Zeit keine Wartung erforderlich sein. Zweimal im Jahr sollte eine allgemeine Überprüfung des Gerätes stattfinden und die beweglichen Teile sollten alle drei Monate geölt werden.
  • Página 33 KUNDENDIENST GARANTIEZEITRAUM leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Lieferdatum eine Garantie für jegliche Fabrikationsfehler der hergestellten Antriebsvorrichtungen für Türen, elektrische Anlagen und Zubehör. VERPFLICHTUNGEN verpflichtet sich zur Übernahme von Reparaturen von Anlagen mit Garantie, wobei die entsprechenden Anlagen und Geräte zuvor einer Überprüfung durch unsere technische Abteilung unterzogen werden.
  • Página 34 radius...
  • Página 35 Instrucciones de Instalación y Reglaje Automatismo eletromecanico para puertas batientes RADIUS Instructions de Montage et de Reglage Motoréducteur électromécanique pour portails à battants RADIUS Istruzioni per l’Installazione e la Regolazione Motoriduttore elettromeccanico per cancelli ad ante battenti RADIUS Installation and Adjustment Instructions...

Tabla de contenido