Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Read and understand all of the instructions and safety information in
this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de procéder
à l'entretien de cet outil.
999 3791.3
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RESISTANCE TESTER
© 2001 Greenlee Textron
CMGRT-100
CLAMP-ON GROUND
VERIFICADOR DE
RESISTENCIA DE
TIERRA CON PINZA
VERIFICATEUR DE
RESISTANCE DE
TERRE A PINCE
IM 1466 REV 1 12/01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greenlee CMGRT-100

  • Página 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 999 3791.3 © 2001 Greenlee Textron IM 1466 REV 1 12/01...
  • Página 2 A test resistance loop is provided to perform a quick check of the unit. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool.
  • Página 3: Important Safety Information

    CMGRT-100 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard.
  • Página 4 Important Safety Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit.
  • Página 5: Display Icons

    CMGRT-100 Identification 1. Jaw 2. Lever 3. Memory Button 4. Alarm Button 5. Current and Decrement Button 6. Resistance and Increment Button 7. On/Off Button 8. Display 9. Hold Button 10. Test Resistance Loop Display Icons Speaker is enabled 12. HOLD Hold function is enabled 13.
  • Página 6: Using The Features

    Using the Features Battery Check This feature checks the approximate amount of battery power, which appears as a number followed by a percent sign in the lower right corner of the display. Turn the unit on by pressing and holding the ON button for at least 2 seconds. The battery icon flashes and the battery power appears in the lower right corner of the display while the ON button is held down.
  • Página 7 CMGRT-100 Using the Features (cont’d) Alarm The alarm function provides a tone whenever the measured resistance is more than or less than the alarm resistance value. Setting up the alarm is a two-step process: Use Step 1 to change the alarm resistance value (the setpoint).
  • Página 8: Theory Of Operation

    The CMGRT-100 induces a voltage (V) into the system and measures the resulting current (I). The CMGRT-100 then divides the voltage by the current to derive the resistance (V/I = R). The equation for the resistance of Rx is shown below.
  • Página 9 Take the reading(s) from the circuit or component to be tested. • If the ground current exceeds 5 A or if the noise exceeds 50 V, the CMGRT-100 will not measure the resistance accurately. Make a note of the location for maintenance and proceed to the next test location.
  • Página 10: Typical Applications

    Typical Applications General procedures for all applications: Remove any molding from the ground conductor so that the jaws can close completely around the conductor. Center the conductor in the jaw for highest accuracy. Take the reading. Replace the molding. Service Entrance or Meter Multiple Ground Rods Water Pipe Ground Building...
  • Página 11 CMGRT-100 Typical Applications (cont’d) Central Office Locations The main ground conductor from a ground window or a ground plane is usually the location to clamp the unit. Due to the wiring practices within the central office, there are many locations at which you can look at the water pipe or counterpoise from within the building.
  • Página 12 Typical Applications (cont’d) Telephone Pedestal Phone Pedestal Note: Clamp onto the ground conductor (as shown) or onto the Ground Bar ground rod. Sheath Connection Ground Level Ground Rod Phone Pedestal Remove ground bar connection to pedestal rod. Ground Bar Extend pedestal rod lead to the Sheath Connection ground bar using a temporary Ground Level...
  • Página 13: Frequently Asked Questions

    CMGRT-100 Frequently Asked Questions Q: Does the ground electrode have to be disconnected and isolated as is required when using the “Fall-Of-Potential” test with auxiliary electrodes? No. Actually the electrode must be connected to the system to provide the path for test signal injection as well as to provide the background impedance necessary as the reference.
  • Página 14 Accuracy Accuracy is specified as ± (a percentage of the reading + a fixed amount) within the following parameters: • Temperature: 23 °C ± 3 °C (73.4 °F ± 9 °F) • Relative humidity: 40% to 60% • Conductor location: Centered in jaw •...
  • Página 15 CMGRT-100 Specifications Display: 3-3/4–digit LCD (3000 counts) Jaw Opening: 32 mm (1.25") Resistance Measurement Frequency: 2403 Hz Current Measurement Frequency: 47 Hz to 800 Hz Automatic Power-Off: After 5 minutes of inactivity Overvoltage Protection Categories: Category III, 150 VAC, Pollution Degree 2...
  • Página 16: Battery Replacement

    Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit. Battery Replacement Before opening the case, remove the jaw from the circuit and shut off the unit.
  • Página 17: Descripción

    CMGRT-100 Descripción El Verificador de resistencia de tierra con pinza CMGRT-100 de Greenlee es un dispositivo de bolsillo que cabe perfectamente en la palma de la mano, diseñado para evaluar sistemas de puesta a tierra. Este modelo incluye dos modos: •...
  • Página 18: Importante Información Sobre Seguridad

    Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 19 CMGRT-100 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual.
  • Página 20: Identificación

    Identificación 1. Pinza 2. Palanca 3. Botón de Memoria 4. Botón de Alarma 5. Botón de Corriente y Disminución 6. Botón de Resistencia e Incremento 7. Botón On/Off (de encendido/apagado) 8. Pantalla 9. Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla) 10.
  • Página 21: Cómo Utilizar Las Distintas Funciones

    CMGRT-100 Cómo utilizar las distintas funciones Verificación de la pila Esta función verifica la cantidad aproximada de potencia de la pila, la cual aparece en forma de número seguido por un signo de por ciento en la esquina inferior derecha de la pantalla.
  • Página 22 Cómo utilizar las distintas funciones (continuación) Alarma La función de alarma emite un tono cada vez que la resistencia medida es mayor o menor que el valor de resistencia de la alarma. El proceso de configuración de la alarma consiste de dos pasos: Utilice el Paso 1 para cambiar el valor de resistencia de la alarma (valor preestablecido).
  • Página 23: Teoría De La Operación

    La siguiente ilustración y diagrama esquemático representan un sistema común de múltiples varillas a tierra. Los electrodos a tierra son representados por R (R1, R2, R3 … Rn), y el modelo CMGRT-100 es representado por El modelo CMGRT-100 induce una tensión (V) en el sistema y mide la corriente resultante (I).
  • Página 24: Operación

    Anote la lectura(s) del circuito o componente que se está verificando. • Si la corriente de tierra excede 5 A o si el ruido excede 50V, el modelo CMGRT-100 no medirá la resistencia con exactitud. Anote la ubicación para propósitos de mantenimiento y proceda a la siguiente ubicación de prueba.
  • Página 25: Aplicaciones Más Comunes

    CMGRT-100 Aplicaciones más comunes Procedimientos generales para todas las aplicaciones: Retire cualquier pieza moldeada del conductor de conexión a tierra de manera que la pinza puede cerrarse completamente alrededor del mismo. Para obtener una mayor precisión centre el conductor en la pinza.
  • Página 26 Aplicaciones más comunes (continuación) Ubicación de las Oficinas centrales El conductor de conexión a tierra principal de una ventana de tierra o plano de tierra es usualmente la ubicación para sujetar la unidad. Debido a las prácticas de cableado en la oficina central, existen varias ubicaciones dentro de la edificación a través de las cuales podrá...
  • Página 27 CMGRT-100 Aplicaciones más comunes (continuación) Pedestal del teléfono Pedestal del teléfono Aviso: Sujete en el conductor de conexión a tierra (según se Barra de tierra muestra) o la varilla a tierra. Conexión de la envoltura Nivel del suelo Varilla a tierra Pedestal del teléfono...
  • Página 28: Preguntas Más Frecuentes

    Preguntas Más Frecuentes ¿Tiene que desconectarse y aislarse el electrodo a tierra según se requiera al utilizar la prueba de “Caída de Potencial” con electrodos auxiliares? R: No. En realidad el electrodo debe conectarse al sistema a fin de proporcionar una trayectoria para la inyección de señal de prueba y además para proporcionar la impedancia de fondo necesaria como referencia.
  • Página 29 CMGRT-100 Precisión La precisión se especifica como ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) dentro de los siguientes parámetros: • Temperatura: 23°C ± 3°C (73,4°F ± 9°F) • Humedad relativa: 40% a 60% • Ubicación del conductor: Centrado en la pinza •...
  • Página 30: Especificaciones

    Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución de 3.000 puntos) Máxima abertura de la pinza: 32 mm (1,25 pulg.) Frecuencia de medición de resistencia: 2.403 Hz Frecuencia de medición de corriente: 47 Hz a 800 Hz Apagado automático: Después de 5 minutos de inactividad Categorías de protección de sobretensión: Categoría III, 150V CA, Grado de contaminación 2 Categoría II, 300V CA, Grado de contaminación 2...
  • Página 31: Mantenimiento

    CMGRT-100 Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad; Consulte las “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
  • Página 32 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 33 CMGRT-100 Description Le vérificateur de résistance de terre à pince CMGRT-100 de Greenlee est un appareil portable conçu pour évaluer les installations de mise à la terre. Il comporte deux modes : • Un mode actif pour mesurer la résistance •...
  • Página 34: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger. Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération, ENTRAINERA des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 35 CMGRT-100 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce manuel.
  • Página 36: Icônes De L'afficheur

    Identification 1. Pince 2. Levier 3. Bouton de mémoire 4. Bouton d’alarme 5. Bouton de courant et de décrémentation 6. Bouton de résistance et d’incrémentation 7. Bouton de marche/arrêt (On/Off) 8. Affichage 9. Bouton de maintien 10. Boucle de vérification de résistance Icônes de l’afficheur Haut-parleur activé...
  • Página 37: Utilisation Des Fonctions

    CMGRT-100 Utilisation des fonctions Vérification de la pile Cette fonction permet la vérification de la puissance approximative de la pile, qui apparaît comme un chiffre suivi d’un signe de pourcentage sur le côté inférieur droit de l’afficheur. Mettre l’appareil sous tension en pressant et maintenant le bouton ON pendant au moins 2 secondes.
  • Página 38 Utilisation des fonctions (suite) Alarme La fonction d’alarme émet une tonalité lorsque la résistance mesurée est supérieure ou inférieure à la valeur de résistance de l’alarme. L’alarme se règle en deux étapes : L’étape 1 change la valeur de résistance de l’alarme (le point de consigne). L’étape 2 détermine si l’alarme va sonner lorsque la résistance mesurée est supérieure ou inférieure au point de consigne.
  • Página 39 R (R1, R2, R3 … Rn) représentent les conducteurs de terre, et V représente le CMGRT-100. Le CMGRT-100 induit une tension (V) dans le système et mesure l’intensité du courant qui en résulte (I). Le CMGRT-100 divise ensuite la tension par l’intensité pour calculer la résistance (V/I = R).
  • Página 40 Lire le circuit ou l’élément à vérifier. • Si le courant de terre dépasse 5 A ou si le bruit dépasse 50 V, le CMGRT-100 ne peut mesurer la résistance avec précision. Prendre note de l’emplacement pour l’entretien et passer à...
  • Página 41: Applications Types

    CMGRT-100 Applications types Procédures générales pour toutes les applications : Enlever toute moulure autour du conducteur de terre pour que les pinces puissent l’entourer et se fermer complètement. Pour plus de précision, centrer le conducteur dans la pince. Effectuer la lecture.
  • Página 42 Applications types (suite) Emplacements du bureau central L’appareil pourra être serré sur le conducteur de terre principal d’une fenêtre ou d’un plan de masse. Les pratiques de câblage du bureau principal permettent un accès à plusieurs emplacements de la conduite d’eau ou du contrepoids et ce, de l’intérieur de l’édifice. La barre omnibus de masse de la salle d’alimentation en électricité...
  • Página 43 CMGRT-100 Applications types (suite) Poteau de téléphone Poteau de téléphone Remarque : Serrer sur le conducteur de terre (tel qu’illustré) ou sur le piquet de terre. Barre de terre Connexion de gaine Niveau du sol Piquet de terre Poteau de téléphone...
  • Página 44: Questions Fréquemment Posées

    Questions fréquemment posées Q : Les prises de terre doivent-elle être déconnectées et isolées tel qu’exigé par une vérification de « perte de potentiel » utilisant des prises de terre auxiliaires ? R : Non. La prise de terre doit être connectée au système pour fournir le chemin d’induction du signal de test, de même que l’impédance de base requise pour la référence.
  • Página 45 CMGRT-100 Précision La précision est spécifiée comme ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à l’intérieur des paramètres suivants : • Température : 23 °C ± 3 °C (73,4 °F ± 9 °F) • Humidité relative : 40 à 60 % •...
  • Página 46 Spécifications Affichage : 3-3/4 chiffres sur cristaux liquides (compte de 3 000) Ouverture de la pince : 32 mm (1,25 po) Fréquence de mesure de la résistance : 2 403 Hz Fréquence de mesure de l’intensité du courant : 47 à 800 Hz Mise hors tension automatique : Après 5 minutes d’inactivité...
  • Página 47: Remplacement Des Piles

    CMGRT-100 Entretien • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Voir les spécifications. L’inobservation de ces consignes peut endommager l’appareil et entraîner des blessures.
  • Página 48 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.

Tabla de contenido