Página 1
Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje maxxi poppy...
Página 2
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
Página 3
Verlust oder Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si...
Página 4
AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. WARNING: when installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
Página 6
componenti. components Ø165 F9.211.91 tirafondo incassato anchor bolt Bodeneinbauhülse tire-fond encastré emportamiento en tierra Ø455 alimentatori. control gear. 240V-50Hz IP67 T5.055 alimentatore elettromeccanico 1,3kg electromechanic gear T5.057 alimentatore elettromeccanico 1,6kg electromechanic gear T5.059 alimentatore elettromeccanico 150W 2,6kg electromechanic gear posizionare ad una distanza massima di 10mt position at a 10 meters maximum distance positionieren mit einer Distanz von maximal 10 Metern positionner à...
fi ore. Viabizzuno non si assume alcuna responsabilità per danni al corpo illuminante causati da fenomeni atmosferici di grande entità quali abbondanti nevicate, forte vento, grandine, tempeste di sabbia ecc...
; en cas de chutes de neige abondantes, éliminer la neige de la corole. éliminer la sable de la corole. Viabizzuno décline toute responsabilité en cas de dommages causés au luminaire par les intempéries telles que d’importantes chutes de neige, les rafales de vent, la grêle, les tempêtes de sable, etc.
Página 14
assicurarsi che il piattello (P) si trovi in fondo allo stelo. GB make sure that the plate (P) is placed at the bottom of the stem. Prüfen, ob sich die Platte (P) am Ende des Schaftes befi ndet. s’assurer que le support (P) se trouve au fond de la tige.
Página 15
fori per depluvio acqua piovana holes for rainwater outflow Zur Ableitung von Regenwasser dienende Bohrungen Trous d’écoulement de l’eau de pluie Orificios para el desagüe del agua de lluvia...
Página 17
grano di bloccaggio lock dowel Arretierzapfen pion de blocage Espiga de bloqueo...
Página 18
Inserire la lampadina [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalampada. GB Fit a lamp [of suitable specifi cation see the labelling on the fi tting] to the lampholder. Eine passende Glühbirne (siehe Angaben auf der Leuchte) in die Fassung einsetzen Monter l’ampoule [de caractéristiques appropriées, voir indications sur l’appareil] sur la douille.
Página 20
Eseguire il collegamento elettrico dei cavi provenienti dalla lampada, ad un alimentatore adeguato posizionato in un pozzetto di derivazione remoto (non fornito), rispettando le marcature riportate. GB connect the cables of the lamp to the adequate control gear, that must be placed in a remote junction box (not supplied).
Página 21
rifi nire a piacimento la superfi cie del terreno. GB fi nish off the ground as you like. Die Oberfl äche des Bodens nach Belieben glätten. réaliser la fi nition du sol. dar el acabado deseado a la superfi cie del terreno.
Página 23
per eseguire la pulizia all’interno del fi ore da foglie o eventuali ressidui, tirare fuori il piattello (P) attraverso un bastone (K), fornito di gancio in testa (vedi fi g.). per riabassarlo, spingerlo verso il basso. ATTENZIONE: per evitare che si formino ombre durante il funzionamento, assicurarsi che il piattello arrivi fi...
Página 24
questo prodotto non deve essere indice marcature smaltito come rifi uto municipale misto, effettuare una raccolta EN marking index separata Kennzeichnenverzeichniss EN this product must not be disposed index de marquage of as mixed municipal waste but treated as waste to be sorted. indice de marcado Dieses Produkt darf nicht als classe 2 (all’isolamento principale...
Página 25
smaltimento dell’apparecchio equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fine vita l’apparecchio di illuminazione è un rifiuto che rientra nella categoria RAEE (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ed è responsabilità dell’utente smaltirlo correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
Página 26
Viabizzuno. e nel punto in cui si intersecano le due linee, l’UpO, Ufficio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main...
Página 28
Viabizzunoreport il giornale che racconta il nostro modo di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, studiare ed esplorare progetti e architetture, personaggi ed eventi. Viabizzunoreport the journal that describes our way of making light. to intrigue you, to make you appreciate, study and explore projects and architectures, people and events.
Página 30
il libro For m: riflessione, studio, sperimentazione e progettazione attorno alla luce, ma soprattutto strumento a disposizione di chi voglia individuare un proprio percorso di luce attraverso la nostra raccolta di 30 anni di lavoro, documentata da 569 immagini. un libro dedicato alla luce, in cui la si possa conoscere, capire e, perché...
Página 31
libro For m finitura cemento bianco prima edizione, 2005, esaurito book For m cement finishing first edition, 2005, out of stock libro For m finitura gomma seconda edizione, 2007, esaurito book For m rubber finishing second edition, 2007, out of stock libro For m terza edizione, 2011, esaurito book For m...