Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

WMS 40 SINGLE/DUAL
wireless microphone system
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . p. 20
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . p. 49
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 65
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . p. 80
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKS WMS 40 SINGLE

  • Página 1 WMS 40 SINGLE/DUAL wireless microphone system Bedienungsanleitung ... . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 20 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Página 2: Figs. 3, 4, 8, 9

    WMS 40 PRO SINGLE/DUAL Fig. 3 / HT 40 PRO Fig. 4 / PT 40 PRO WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 3: Figs. 5, 6, 7, 10

    Fig. 5 Fig. 10 Fig. 6 Fig. 7 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 4: Figs. 11 Through 16

    Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.15 Fig.14 2 / 3 Fig.16 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    4.3 Headset-Mikrofon C 444 L............16 4.3.1 Mikrofon aufsetzen............16 4.3.2 Windschutz..............16 4.3.3 Abtropfring ..............16 5 Reinigung ..................16 5.1 Oberflächen................16 5.2 Innenwindschutz des Handsenders .........16 6 Fehlerbehebung ................17 7 Technische Daten................19 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ............19 7.2 CK 55 L, C 444 L..............19 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 6: Sicherheit Und Umwelt

    2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür gelten- den Entsorgungsvorschriften. 3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in ei- nem dafür vorgesehenen Sammelsystem. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 7: Beschreibung

    Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg! Das WMS 40 SINGLE/DUAL ist in vier Sets mit Einkanal-Empfänger SR 2.2 Lieferumfang 40 SINGLE und vier Sets mit Zweikanal-Empfänger SR 40 DUAL erhält-...
  • Página 8: Optionales Zubehör

    2.4 Empfänger SR 40 SINGLE und SR 40 DUAL sind stationäre Non-Diversity-Empfän- SR 40 SINGLE/DUAL ger für alle Sender des Systems WMS 40 SINGLE/DUAL und der Micro- tools Serie. Das Gehäuse in halber 19"-Breite ist für 19"-Rackmontage geeignet. Der SR 40 SINGLE bietet einen Empfangskanal und arbeitet auf einer fi- xen, quarzstabilisierten Trägerfrequenz im UHF-Trägerfrequenzbereich von...
  • Página 9: Bedienelemente An Der Rückseite

    Übertragungsqualität aus und besitzt ein eingebautes Wind- und Popfilter zur Unterdrückung von Pop- und Atemgeräuschen. 11 Ein/Aus-Schalter: Dieser Schiebeschalter hat drei Stellungen: 2.5.1 Bedienelemente ON: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet. Siehe Fig. 3 auf Seite 2. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 10: Taschensender Pt 40 Pro

    Wenn Sie einen Akku verwenden, wechselt die LED 15 Minuten, be- vor der Akku erschöpft ist, auf rot! 18 Audio-Eingangsbuchse: 3-polige Mini-XLR-Buchse mit Kontakten für Mikrofon- und Linepegel. Durch die Steckerbeschaltung der empfoh- lenen AKG-Mikrofone bzw. des Gitarrenkabels MKG L werden auto- matisch die richtigen Kontakte belegt. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 11: Mikrofone, Gitarrenkabel

    Mittels des Gitarrenkabels MKG L von AKG können Sie eine E-Gitarre, ei- nen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen. Das Gitarrenkabel MKG L ist im Instrumental Set Single und Instrumental Set Dual enthal- ten sowie auch als optionales Zubehör erhältlich. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 12: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme Wichtig! Bevor Sie Ihr WMS 40 SINGLE/DUAL in Betrieb nehmen, kontrollie- ren Sie, ob Sender und Empfänger auf derselben Frequenz arbeiten. Am einfachsten können Sie dies anhand des Farbcodes überprüfen. 3.1 Empfänger • Sie können den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder mit positionieren Hilfe des optionalen Montagesets RMU 40 PRO in einem 19"-Rack...
  • Página 13: Batterien In Den Hand-/Taschensender Einlegen Und Testen

    Stecker Ihres Mikrofons umlöten oder durch einen 3-poligen Mini-XLR- Stecker ersetzen müssen. Kontaktbelegung der Audio-Eingangsbuchse (18): Kontakt 1: Abschirmung Kontakt 2: Audio Inphase (+) Kontakt 3: Versorgungsspannung An Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 4 V für Kon- densatormikrofone zur Verfügung. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 14: Mikrofon Anschließen

    2. Wenn am Empfänger die RF OK-LED (4) erlischt, bedeutet dies, dass kein Signal empfangen wird oder der automatische Squelch aktiv ist. Schalten Sie den Sender ein oder gehen Sie näher zum Empfänger, bis die RF OK-LED (4) aufleuchtet. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 15: Mikrofontechnik

    1. Befestigen Sie das Mikrofon am mitgelieferten Ansteckclip oder an der 4.2 Lavaliermikrofon optional erhältlichen Anstecknadel H 41/1. CK 55 L 2. Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund der Rednerin/des Red- Siehe Fig. 14 auf Seite 4. ners wie möglich an der Kleidung an. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 16: Headset-Mikrofon C 444 L

    2. Nehmen Sie Windschutz (Schaumstoffeinlage) aus der Gitterkappe he- raus. 3. Waschen Sie den Windschutz in stark verdünnter Seifenlauge. 4. Sobald der Windschutz trocken ist, legen Sie ihn wieder in die Gitter- kappe ein und schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf den Handsender auf. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 17: Fehlerbehebung

    Stelle aufstellen. unerwünschte Signale. 2. Störungen durch andere 2. Störende bzw. schadhafte Drahtlosanlagen, Fernse- Geräte ausschalten oder hen, Radio, Funkgeräte WMS 40 SINGLE/DUAL mit oder schadhafte Elektro- anderer Trägerfrequenz ver- geräte oder wenden; Elektroinstallation -installation. überprüfen lassen. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 18 Verzerrungen ver- schwinden. Verzerrungen. 2. Störungen durch andere 2. Störende bzw. schadhafte Drahtlosanlagen, Fernse- Geräte ausschalten oder hen, Radio, Funkgeräte WMS 40 SINGLE/DUAL mit oder schadhafte Elektro- anderer Trägerfrequenz ver- geräte oder wenden; Elektroinstallation -installation. überprüfen lassen. Kurzzeitiger Tonausfall •...
  • Página 19: Technische Daten

    6 Technische Daten 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL HT 40 PRO PT 40 PRO SR 40 SINGLE/DUAL Trägerfrequenz 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz Modulation Audioübertragungs- bandbreite 65 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz...
  • Página 20 4.3.1 Putting On the Microphone ..........31 4.3.2 Windscreen ..............31 4.3.3 Moisture Shield ...............31 5 Cleaning ..................31 5.1 Surfaces ...................31 5.2 Handheld Transmitter Internal Windscreen ......31 6 Troubleshooting ................32 7 Specifications.................33 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ............33 7.2 CK 55 L, C 444 L..............33 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 21: Fcc Statement

    11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 22: Environment

    1 AA size battery 1 SR 40 SINGLE receiver 1 semitransparent replacement 1 AC adapter (see sticker on clip packaging) 1 SR 40 SINGLE receiver 1 Manual Supplement sheet 1 AC adapter (see sticker on packaging) 1 Manual Supplement sheet WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 23: Optional Accessories

    Accessories The SR 40 SINGLE/DUAL series includes two stationary non-diversity re- 2.4 SR 40 ceivers for use with all WMS 40 SINGLE/DUAL and Microtools Series trans- SINGLE/DUAL mitters. They feature a half-rack case for mounting in a 19" rack. Receivers...
  • Página 24: Rear Panel Controls

    2.4.3 Automatic The automatic squelch circuit switches the receiver off if the received sig- Squelch nal is too weak, in order to suppress the related noise or the residual noise of the receiver while the transmitter is off. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 25: Ht 40 Pro Handheld Transmitter

    We recommend replacing the battery with a new one as soon as possible. If you use a rechargeable battery, the LED will change to red 15 min- Note: utes before the battery will be dead! WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 26: Microphones, Guitar Cable

    AKG microphones or optional MKG L guitar cable. Note: While the MKG L guitar cable is included in some WMS 40 SINGLE/ DUAL kits (see section 2.2 Unpacking), it is also available as an op- tional accessory.
  • Página 27: Setting Up

    3 Setting Up Prior to setting up your WMS 40 SINGLE/DUAL, check that the Important! transmitter and receiver are tuned to the same frequency. The eas- iest way to do this is to compare the color codes on the transmitter and receiver.
  • Página 28: Inserting And Testing Batteries In The Handheld/Bodypack Transmitters

    3-pin mini XLR connector. Audio input (18) pinout: Pin 1: shield Pin 2: audio inphase (+) Pin 3: supply voltage A 4-V positive supply voltage for condenser microphones is available on pin 3. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 29: Connecting A Microphone

    2. The RF OK LED (4) on the receiver going out means no signal is be- ing received or the automatic squelch is active. Switch power to the transmitter ON or move closer to the receiver, to the point that the RF OK LED (4) will come back on. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 30: Ht 40 Pro Handheld Transmitter

    1. Fix the microphone to the supplied lavalier clip or to the optional H 41/1 Microphone tiepin. Refer to fig. 14 on 2. Clamp the microphone on your clothing as close as possible to the page 4. talker's mouth. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 31: C 444 L Head-Worn Microphone

    2. Remove the windscreen (foam sheet) from the wire-mesh cap. Windscreen 3. Wash the windscreen in mild soap suds. 4. As soon as the windscreen has dried, replace it in the wire-mesh cap and screw the wire-mesh cap onto the transmitter CW. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 32: Troubleshooting

    SINGLE/DUAL tuned to a stallations. different frequency; have electrical installation che- cked. Momentary loss of sound • Antenna location. • Relocate receiver. If dead ("dropouts") at some spots persist, mark and locations within avoid them. performance area. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 33: Specifications

    7 Specifications 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL HT 40 PRO PT 40 PRO SR 40 SINGLE/DUAL Carrier frequency range 710 to 865 MHz 710 to 865 MHz 710 to 865 MHz Modulation Audio bandwidth 65 to 20,000 Hz 40 to 20,000 Hz...
  • Página 34 4.3.3 Rondelle de protection contre l’humidité ......45 5 Nettoyage ..................45 5.1 Surfaces ...................45 5.2 Ecran anti-vent interne de l’émetteur à main ......45 6 Dépannage ..................46 7 Caractéristiques techniques............48 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ............48 7.2 CK 55 L, C 444 L..............48 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 35: Sécurité Et Environnement

    2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur. 3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 36: Description

    2.1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maxi- mum des avantages que vous offre le WMS 40 SINGLE/DUAL, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appa- reil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consul- ter lorsque vous vous posez des questions.
  • Página 37: Accessoires Optionnels

    UHF de 710 à 865 MHz. Le SR 40 DUAL correspond du point de vue technique au SR 40 SINGLE, mais dispose de deux canaux récepteurs, chacun d’eux fonctionnant sur une fréquence porteuse propre. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 38: Commandes De La Face Avant

    8 AUDIO OUT (1 par canal) : Sortie audio symétrique pour prise jack la face arrière du 6,35 mm tripolaire, ajustable du niveau micro au niveau ligne (plage récepteur SR 40 DUAL de réglage de 26 dB). Cette sortie peut être reliée à une entrée XLR WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 39: Atténuation Automatique Des Bruits De Fond

    Le PT 40 PRO fonctionne sur une fréquence porteuse fixe, stabilisée par cristal, dans la gamme UHF de 710 MHz à 865 MHz. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 40: Commandes

    à l’aide du câble guitare MKG L d’AKG. Le câble de guitare MKG L est fourni avec les coffrets Instrumental Set Single et Instrumental Set Dual, mais est également disponible en équipement optionnel. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 41: Mise En Service

    3 Mise en service Avant de mettre votre WMS 40 SINGLE/DUAL en service, vérifiez que Important ! l’émetteur et le récepteur sont bien sur la même fréquence. Ce contrôle est facile à réaliser à l’aide du code couleur. • Vous pouvez utiliser le récepteur seul ou le monter sur un rack de 19"...
  • Página 42: Mise En Place Et Test Des Piles De L'émetteur À Main/ De Poche

    Broches de l’entrée audio (18) : Broche 1 : blindage Broche 2 : point chaud (+) Broche 3 : point froid La broche 3 affiche une alimentation positive de 4 V, destinée aux mi- crophones à condensateur. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 43: Raccordement D'un Microphone

    2. Si le témoin LED RF OK (4) du récepteur s'éteint, c’est le signe qu'au- cun signal n'est capté ou que le squelch automatique est activé. Mettez l'émetteur sous tension, ou rapprochez-vous du récepteur jus- qu’à ce que le témoin LED RF OK (4) s’allume. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 44: Technique Du Microphone

    Voir la fig. 13 de la 2. Faites attention que l’angle d’incidence n’excède pas 35°. page 4. Le microphone est extrêmement peu sensible aux sons arrivant sur le côté. Si la voix des deux chanteurs arrivait sur le micro sous un angle WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 45: Micro-Cravate Ck 55 L

    à main 3. Lavez l’écran anti-vent à l’eau légèrement savonneuse. 4. Dès que l’écran est sec, remettez-le dans le bouchon grillagé et vis- sez ce dernier, dans le sens de la montre, sur l’émetteur à main. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 46: Dépannage

    WMS 40 des appareils de radiocom- SINGLE/DUAL ayant une munication ou encore des porteuse différente ; faire appareils ou installations vérifier les équipements électriques défectueux. électriques. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 47 équipements électriques défectueux. électriques. Brefs décrochages en • Position de l’antenne (des • Changer le récepteur de certains points du rayon antennes). place. Si les décrochages d’action. persistent, marquer les en- droits critiques et les éviter. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL HT 40 PRO PT 40 PRO SR 40 SINGLE/DUAL Fréquence porteuse 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz Modulation Bande passante audio 65 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz...
  • Página 49 4.3.3 Anello scola-liquidi ............60 5 Pulizia....................60 5.1 Superfici ...................60 5.2 Filtro antipopping interno del trasmettitore a mano....60 6 Guida alla soluzione di problemi ..........61 7 Dati tecnici..................63 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ............63 7.2 CK 55 L, C 444 L..............64 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 50: Sicurezza Ed Ambiente

    2. Se rottamate l’apparecchio, fate la cernita di scatola, parti elettroni- che e cavo e smaltite tutti i componenti secondo le norme di smalti- mento vigenti al riguardo. 3. L’imballaggio è riciclabile. Smaltitelo nell’apposito sistema di cernita. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 51: Descrizione

    Vi auguriamo buon divertimento e molto successo! Il WMS 40 SINGLE/DUAL è disponibile in quattro sets con ricevitore ad 2.2 In dotazione un canale SR 40 SINGLE e quattro sets con ricevitore a due canali SR 40...
  • Página 52: Accessori Opzionali

    2.4 Ricevitore L’SR 40 SINGLE e l’SR 40 DUAL sono ricevitori non-diversity stazionari per tutti i trasmettitori dei sistemi WMS 40 SINGLE/DUAL e della serie Mi- SR 40 SINGLE/DUAL crotools. La scatola, in mezza larghezza di 19", è adatta per il montag- gio in un rack da 19".
  • Página 53: Elementi Di Comando Sul Pannello Frontale

    Fig. 2: Elementi di a tre poli da 6,3 mm, regolabile dal livello microfonico fino al livello line comando sul retro del (gamma di regolazione 26 dB). Potete collegare questa uscita o ad ricevitore SR 40 DUAL WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 54: Squelch Automatico

    Al trasmettitore da tasca PT 40 PRO potete collegare sia microfoni dina- tasca PT 40 PRO mici che microfoni a condensatore che funzionano con una tensione d’a- limentazione di circa 4 Volt. Naturalmente potete collegare anche una chi- tarra elettrica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 55: Elementi Di Comando

    Con il cavo per chitarra MKG L dell’AKG potete collegare una chitarra elet- trica, un basso elettrico o un keyboard a tracolla. Il cavo per chitarra MKG L è contenuto nell’Instrumental Set Single e nell’Instrumental Set Dual, ma è anche disponibile come accessorio opzionale. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 56: Messa In Esercizio

    3 Messa in esercizio Importante! Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 40 SINGLE/DUAL, con- trollate se il trasmettitore e il ricevitore funzionano sulla stessa fre- quenza. Il modo più semplice per verificarlo è il codice colori. 3.1 Come •...
  • Página 57: Come Inserire Le Batterie Nel Trasmettitore A Mano/ Da Tasca E Come Testarle

    Cablaggio della presa d’ingresso audio (18): Contatto 1: Schermatura Contatto 2: Audio Inphase (+) Contatto 3: Tensione d’alimentazione WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 58: Come Collegare Il Microfono

    2. Se il LED RF OK (4) disposto sul ricevitore si spegne, significa che non viene ricevuto nessun segnale o che lo squelch automatico è attivo. Inserite il ricevitore o avvicinatevi di più al ricevitore fin quando il LED RF OK (4) si accende. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 59: Tecnica Microfonica

    1. Fissate il microfono sul clip di fissaggio in dotazione oppure sulla spilla 4.2 Microfono di fissaggio opzionale H 41/1. Lavalier CK 55 L 2. Fissate il microfono sull’abito del relatore il più vicino possibile alla Vedi fig. 14 a pagina 4. bocca. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 60: Microfono Headset C 444 L

    2. Togliete il filtro antisoffio (inserto in schiuma) dalla griglia. 3. Lavate il filtro antisoffio in acqua saponata fortemente diluita. 4. Quando il filtro antisoffio è asciutto, reinseritelo nella griglia e avvita- tela sul trasmettitore a mano girandola in senso orario. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 61: Guida Alla Soluzione Di Problemi

    WMS 40 SINGLE/DUAL con fettosi o installazioni elettri- un’altra frequenza portante; che difettose. far controllare l’installazione elettrica.
  • Página 62 WMS 40 SINGLE/DUAL trici difettosi o installazioni con un’altra frequenza por- elettriche difettose. tante; far controllare le in- stallazioni elettriche.
  • Página 63: Dati Tecnici

    7 Dati tecnici 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL HT 40 PRO PT 40 PRO SR 40 SINGLE/DUAL Frequenza portante 710-865 MHz 710-865 MHz 710-865 MHz Modulazione Banda di trasmissione audio 65-20.000 Hz 40-20.000 Hz 40-20.000 Hz Stabilità di frequenza (da -10°C fino a +50°C) ±15 kHz...
  • Página 64: Ck 55 L, C 444 L

    8 ø x 22 mm 130 mm ø Peso netto 3 g (senza cavo) 30 g (senza connettore) Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponi- bile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email [email protected]. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 65 4.3.3 Anillo escurridor ..............76 5 Limpieza..................76 5.1 Superficies ................76 5.2 Pantalla antiviento interior del transmisor manual ....76 6 Reparación de defectos ..............77 7 Datos técnicos ................79 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ............79 7.2 CK 55 L, C 444 L..............79 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 66: Seguridad Y Medio Ambiente

    3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de reco- gida previsto para ello. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 67: Descripción

    ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! El WMS 40 SINGLE/DUAL se vende en cuatro sets con receptor mono- 2.2 Volumen de canal SR 40 SINGLE y cuatro sets con receptor bicanal SR 40 DUAL:...
  • Página 68: Accesorios Opcionales

    UHF de 710 MHz a 865 MHz. El 40 PRO DUAL corresponde técnicamente al SR 40 SINGLE, pero tiene dos canales receptores, que funcionan cada uno en una frecuencia por- tadora propia. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 69: Controles En La Placa Frontal

    8 AUDIO OUT (1 por canal): salida audio balanceada con jack TRS de Fig. 2: Controles en la 6,3 mm regulable desde nivel microfónico hasta nivel de línea (gama placa posterior del de regulación de 26 dB). Esta salida se puede empalmar con una en- receptor SR 40 DUAL WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 70: Silenciador (Squelch) Automático

    4 V. Naturalmente se pueden conectar también una guitarra o un bajo eléctricos o un teclado en bandolera. El PT 40 PRO funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuencia portadora UHF de 710 MHz hasta 865 MHz. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 71: Controles

    Con el cable de guitarra MKG L de AKG puede conectar una guitarra-e, un bajo-e o un teclado en bandolera. El cable de guitarra MKG L está in- cluido en el Instrumental Set Single y en el Instrumental Set Dual, pero puede obtenerse también como accesorio opcional. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 72: Puesta En Servicio

    3 Puesta en servicio ¡Importante! Antes de poner en servicio su WMS 40 SINGLE/DUAL, controle que el transmisor y el receptor estén funcionando en la misma frecuen- cia. Lo más fácil es hacerlo con el código de colores. 3.1 Posicionar el •...
  • Página 73: Introducir Las Pilas En El Transmisor Manual/ De Bolsillo Y Probarlas

    Ocupación de contactos de la toma de entrada audio (18): Contacto 1: Apantallamiento Contacto 2: En fase de audio (+) Contacto 3: Tensión de alimentación En el contacto 3 hay una tensión de alimentación positiva de 4 V para mi- crófonos de condensador. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 74: Conectar El Micrófono

    2. Si en el receptor se apaga el LED RF OK (4), significa que no se re- cibe señal o que está activado el silenciador (squelch) automático. Encienda el transmisor o acérquese más al receptor hasta que se ilu- mine el LED RF OK (4). WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 75: Técnica Microfónica

    4 1. Si dos vocalistas cantaran en el micrófono a un ángulo superior a 35° se tendría que abrir tanto el regulador de nivel del canal de micrófono que sería muy grande el peligro de retroalimentación. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 76: Micrófono Solapero Ck 55 L

    3. Lavar la pantalla antiviento en lejía suave. 4. En cuanto la pantalla antiviento esté seca se la puede colocar otra vez en la rejilla y ésta se vuelve a atornillar en el emisor manual en el sen- tido de las agujas del reloj. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 77: Reparación De Defectos

    Ruidos, chasquidos, equipos inalámbricos, tele- turbadores o defectuosos o señales indeseables. visión, radio, equipos radio- utilizar un WMS 40 con otra eléctricos, aparatos o insta- frecuencia portadora; hacer laciones eléctricos defec- revisar la instalación eléc- tuosos. trica. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 78 • Posición de la antena (las • Instalar el receptor en otro Breves pérdidas de sonido antenas). lugar. Si siguen existiendo ("dropouts") en algunos lu- las pérdidas de sonido, de- gares del campo de acción. ben marcarse y evitarse los lugares críticos. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 79: Especificaciones Técnicas

    7 Especificaciones técnicas 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL HT 40 PRO PT 40 PRO SR 40 SINGLE/DUAL Frecuencia portadora 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz Modulación Ancho de banda de transmisión audio 65 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz...
  • Página 80 4.3.3 Anel de gotejamento ............92 5 Limpeza...................92 5.1 Superfícies ................92 5.2 Tela antivento interna do emissor de mão .......92 6 Resolver problemas...............93 7 Especificações ................95 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL ............95 7.2 CK 55 L, C 444 L..............95 WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 81: Segurança E Meio Ambiente

    2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acu- muladores, separe a carcaça, a eletrônica e os cabos e providencie que estes serão eliminados conforme as normas estabelecidas por lei. 3. A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de col- heita apropriado. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 82: Apresentação

    Divirta-se e bom trabalho! 2.2 Conteúdo da O WMS 40 SINGLE/DUAL está disponível em quatro sets com receptor embalagem monocanal SR 40 SINGLE e quatro sets com receptor de dois canais SR 40 DUAL:...
  • Página 83: Acessórios Opcionais

    O SR 40 SINGLE e o SR 40 DUAL são receptores non-Diversity estacio- SR 40 SINGLE/DUAL nários para todos os emissores dos sistemas WMS 40 SINGLE e DUAL e da série Microtools. A carcaça com a sua meia largura de 19" é adap- tada para a montagem num rack de 19".
  • Página 84: Elementos De Comando No Painel Frontal

    Os emissores com a mesma freqüência portadora são marcados com a mesma cor. Na folha adicional ("Manual Supplement") juntada ao manual encontrará uma tabela com o código de cores. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 85: Elementos De Comando No Painel De Trás

    O LED brilha em cor verde: a pilha está em ordem. O LED brilha em cor vermelha: a partir do momento em que o LED muda para a cor vermelha, a capacidade da pilha chega apenas para WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 86: Emissor De Bolso Pt 40 Pro

    (veja capítulo 2.2 conteúdo da embalagem), mas também pode ser adquirido como acessório opcional. 19 Antena: antena flexível montada de forma fixa. 20 Presilha de cinto: para fixar o emissor de bolso no cinto. 21 Compartimento de pilhas com chave de fendas integrada (21a). WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 87: Microfones, Cabo De Violão

    Instrumental Set Single e no Instrumental Set Dual, mas pode também ser adquirido como acessório opcional. 3 Operação Antes de iniciar a trabalhar com o seu WMS 40 SINGLE/DUAL, veri- Importante: fique se o emissor e o receptor operam na mesma freqüência. É fá- cil de controlar com o código de cores.
  • Página 88: Conectar O Receptor A Uma Entrada Desbalanceada

    5. Feche o compartimento de pilhas, inserindo de baixo a tampa do com- partimento de pilhas (14)/(21) no compartimento de pilhas até enga- tar o fecho. 3.6 Operar o emissor 1. Ligue o receptor. de mão 2. Ligue o emissor de mão, posicionando a chave liga/desliga (11) em "ON". WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 89: Substituir O Clip De Código De Cores

    Mini-XLR do cabo de violão à entrada de áudio Veja fig. 10 na página 3. (18) do emissor de bolso. 3. Ligue o emissor de bolso, posicionando a chave liga/desliga (16) em "ON". 4. Ligue o receptor. 5. Toque o instrumento. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 90: Colocar Uma Etiqueta

    (s, ch, tch) são enfatizados de maneira não natural. 4.1.3 Realimentação A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos alto-fa- Veja fig. 12a na página 4. lantes é absorvido pelo microfone, e o som é amplificado e retransmitido WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 91: Coro Acompanhante

    Se surgirem fortes ruídos de vento ou pop (p.ex. ao ar livre), fixe o para- 4.3.2 Paravento vento de material esponjoso incluído na embalagem do microfone. 1. Coloque o paravento na cabeça do microfone. 2. Tire o paravento até sobre o canto exterior da cápsula microfônica. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 92: Anel De Gotejamento

    2. Remova a tela antivento (peça de espuma) da tampa de grades. 3. Lave a tela antivento numa lixívia de sabão muito diluída. 4. Quando a tela antivento está seca recoloque-a na tampa de grade e fixe a tampa voltando-a no sentido dos ponteiros do relógio. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 93: Resolver Problemas

    WMS 40 PRO com ou aparelhos elétricos ava- outra freqüência portadora; riados ou pela instalação mandar controlar a insta- elétrica avariada. lação elétrica. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 94 • Posição da antena (das • Posicionar o receptor num (dropouts) por curto tempo antenas). outro lugar. Caso as inte- em alguns lugares do campo rrupções de som conti- de ação. nuem, marcar os lugares críticos e evitá-los. WMS 40 SINGLE/DUAL...
  • Página 95: Especificações

    7 Especificações 7.1 WMS 40 SINGLE/DUAL HT 40 PRO PT 40 PRO SR 40 SINGLE/DUAL Freqüência portadora 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz 710 - 865 MHz Modulação Banda passante de áudio 65 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz...
  • Página 96 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni ·...

Este manual también es adecuado para:

Wms 40 dual

Tabla de contenido