Enlaces rápidos

Montage handleiding - Notice de montage - Manual
Manual de montaje - Montageanleitung
First
200 / 250 / 300 / 350 / 420
INLEIDING / INTRODUCTION / INTRODUCTION / INTRODUCCIó N / EINLEITUNG
Hartelijk gefeliciteerd met uw Gardival
geïmpregneerd. Hierbij vindt u de handleiding om uw ALPHA zelf te plaatsen. Het is aan te raden deze brochure eerst aandachtig te lezen
voordat u met de plaatsing van de ALPHA begint. Indien u nog problemen zou hebben, verwijzen we u graag door naar uw Gardival
die u graag met raad en daad zal bijstaan.
Volgende hulpmiddelen zijn nuttig om bij de hand te hebben om uw ALPHA vlot te plaatsen:
hamer - zaag - stuk hout - koord - schroevendraaier - mes - houtbeitel - waterpas - potlood - boormachine - (vouw)meter
Veel succes met het plaatsen van uw ALPHA.
---
Nous vous remercions pour votre achat d'un ALPHA Gardival
ce bois est traité sous pression. Ci-joint vous trouvez la notice de montage pour vous faciliter la pose de votre ALPHA.
Nous vous conseillons de lire d'abord cette notice avant de commencer la pose. En cas de problème, veuillez contacter votre revendeur Gardival
qui vous aidera volontairement.
Les outils suivants sont utiles pour la pose de votre ALPHA à emboîtement:
un marteau - une foreuse - une scie - une corde - un tournevis - un crayon - des ciseaux - un niveleur - un mètre (pliant) - un couteau
Nous vous souhaitons beaucoup de succès avec la pose de votre ALPHA à emboîtement.
---
Congratulations on your purchase of a Gardival
undergone high-pressure impregnation treatment. Here are the instructions to assemble your ALPHA. We recommend reading this brochure carefully before
starting the assembly of your ALPHA. If you encounter any problems, please contact your Gardival
You will need the following tools to assemble your ALPHA quickly and easily:
hammer – saw – a piece of wood – some thick string – screwdriver – wood chisel – spirit level – pencil – electric drill – (roll-out) tape measure
We wish you lots of success with the assembly of your ALPHA.
---
Felicidades por la compra de su construcción Gardival
que puede estar o no impregnado a presión.. Aquí encontrará las indicaciones pertinentes para realizar el montaje.
Antes de proceder al montaje le recomendamos leer atentamente este pequeño manual. En caso de tener problemas no dude en ponerse en
contacto con el distribuidor Gardival
Usted necesitará las siguientes herramientas para el montaje:
martillo - serrucho - madera - cuerda - destornillador - cuchilla - tijeretas - nivel - lápiz - taladro - cinta métrica
Le deseamos éxito en el montaje de su construcción.
---
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Gardival
wahlweise mit oder ohne Druckimprägnierung. Anbei die Anleitung zur Selbstmontage Ihrer neuen ALPHA. Wir empfehlen, diese Broschüre
zuerst aufmerksam durchzulesen, bevor Sie mit dem Aufbau der ALPHA beginnen. Falls Sie weitere Fragen dazu haben sollten,
verweisen wir Sie gerne an Ihren Gardival
Für einen zügigen Aufbau Ihrer ALPHA empfehlen wir Ihnen, folgende Hilfsmittel vorzubereiten:
Hammer – Säge – Stück Holz – Seil – Schraubenzieher – Messer – Holzmeißel – Wasserwaage – Bleistift – Bohrmaschine - Meterstab
Viel Erfolg beim Aufbauen Ihrer ALPHA.
VALCKE & z N NV - BRUGSESTEENWEG 141A - 8830 GITS - T +32 (0)51 21 13 48 - F +32 (0)51 21 07 64 - [email protected] - WWW.GARDIVAL.BE
®
ALPHA. Uw tuinhuis ALPHA is vervaardigd uit kwaliteitsvol Noord-Europees grenen, dat al dan niet in druk werd
®
. Votre abri ALPHA est fait dans un bois de qualité le Sapin Rouge du Nord, éventuellement
®
ALPHA. Your ALPHA has been manufactured in high-quality Nordic pine, which may or may not have
®
en sistema ALPHA. La construcción ALPHA está hecho con pino rojo nórdico de alta calidad,
®
, que lo ayudará a solucionar sus problemas.
®
ALPHA. Ihre ALPHA ist aus hochwertiger nordeuropäischer Kiefer hergestellt,
®
Händler, der Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite steht.
®
salesman, who will be happy to assist you.
alpha
®
verkoper,
®
,
loading

Resumen de contenidos para Alpha First 200

  • Página 1 ALPHA. Uw tuinhuis ALPHA is vervaardigd uit kwaliteitsvol Noord-Europees grenen, dat al dan niet in druk werd geïmpregneerd. Hierbij vindt u de handleiding om uw ALPHA zelf te plaatsen. Het is aan te raden deze brochure eerst aandachtig te lezen voordat u met de plaatsing van de ALPHA begint.
  • Página 2 Belangrijk - Attention - Pay attention to - Aufpassen Voorzichtig behandelen - Manipuler avec soin - Handle with care - mit Vorsicht zu behandeln Niet schuiven Pas glisser Don't slide Nicht verschieben Positioneer en plaats Positionner et poser Positioning and place...
  • Página 3 De Gardival Alpha wordt geplaatst op een houten vloer alpha Votre abri Gardival Alpha est posé sur un plancher de sol en bois Your Gardival Alpha log cabin will be installed on a wooden floor La construcción Gardival Alpha se monta sobre un suelo de madera Die Gardival®- Alpha wird auf einem Holzboden aufgestellt...
  • Página 4 Votre abri Gardival Alpha est posé sur une dalle en béton Your Gardival log cabin Alpha will be installed on a concrete foundation slab La construcción Gardival Alpha séra montada sobre une solera de hormigón Die Gardival®- Alpha wird auf einer Betonplatte aufgestellt Breedte tuinhuis / Largeur abri / Width of the garden house / Fachada de la construcción / Breite der...
  • Página 5: Zoek De Startplanken

    130mm STARTPLANK ZONDER GROEF PLANCHE DE DÉPART SANS LANGUETTE 110mm 1. ZOEK DE STARTPLANKEN (ZONDER GROEF ONDERAAN) plaats deze planken als onderste laag DÉPART 1. CHERCHEZ LES PLANCHES DE (SANS LANGUETTE EN DESSOUS) mettez-les comme couche initiable...
  • Página 6 Ø 3,5 x 25mm...
  • Página 7 90° " 90° " 90° 90° Ø 3,5 x 25mm Plaatsing op houten vloer Plaatsing op betonplaat Poser sur un plancher de sol en bois Poser sur une dalle en béton Construction on a concrete foundation slab Instalación sobre suelo de madera Instalación sobre solera de hormigón...
  • Página 8 Het deurkader steekt onderaan een beetje uit. Bij een blokhut op een betonplaat mag dat stukje ingekort worden tot op de gewenste hoogte. Bij plaatsing op een houten vloer moet hieraan niet gezaagd worden. Les montants du cadre dépassent, en bas de la porte.
  • Página 9 Teken twee lijnen op de twee buitenvlakken van de hoekpalen gemeten vanaf de basis van de tand op 130mm. Faites deux lignes sur côtés éxterieurs des poteaux de coin à 130mm, mésure du debut du dent.
  • Página 10 BELANGRIJK WANNEER DE HOOGTELIJNEN VERSCHILLEN OP DE TWEE ZIJDEN VAN DE HOEKPAAL, NEEM DAN DE HOOGSTE LIJN OM DE HOEKPAAL AF TE ZAGEN. IMPORTANT SI LES LIGNES D'HAUTEUR SONT DIFFÉRENTES SUR LES 2 CÔTÉS DU POTEAU DE COIN, PRENEZ LA PLUS HAUTE POUR SCIER LE POTEAU.
  • Página 11: Plaatsen Hoekprofiel Positionner Profil De Coin

    PLAATSEN HOEKPROFIEL Ø 4 x 60mm POSITIONNER PROFIL DE COIN A. ZONDER VLOER B. MET VLOER A. SANS PLANCHER DE SOL B. AVEC PLANCHER DE SOL 1. LENGTE HOEKPROFIEL BEPALEN 1. LENGTE HOEKPROFIEL BEPALEN 1. déterminer longueur profil de coin 1.
  • Página 12 1. vissez les duex planches plus hautes 2 fois dans le coin selon de plan. 2. Schroef de onderste plank 1 keer vast in elke hoek aan beide zijden. 2. vissez la planche la plus basse 1 fois dans le coin dans les deux sens alpha...
  • Página 13 Vissez chaque planche 1 fois. Ø 3.5 x 35mm Vastschroeven van raam -en deurkader om de twee planken (binnenzijde). Visser le cadre de porte et fenêtre tous les 2 planches (à l'intérieur) alpha...
  • Página 14 Ø 4 x 60mm Ø 3.5 x 35mm...
  • Página 15 Ø 4 x 30mm 4 x Hoekijzer 40 x 40mm Afkorten op maat Couper sur mesure Ø 4 x 20mm...
  • Página 16 Dakplanken / Le plancher de toit / Tablas de techo / Dachbretter alpha Ø 2.4 x 50mm Ø 2.4 x 50mm...
  • Página 17 Plaatsing EPDM dakbedekking / Pose de la couverture de toit EPDM Hieronder vindt u richtlijnen terug voor het installeren van de dakbedekking van uw tuinhuis. Veuillez trouver ci-après les instructions pour la mise en œuvre de la couverture de votre abri de jardin.
  • Página 18 2. Plaatsing hemelwaterafvoer / Installation du tuyau de descente alpha Benodigdheden / Les outils : Klokboor, aluminium tapbuis, schroeven en schroevendraaier. Scie cloche, tuyau en aluminium, les vis et le tournevis. Uitvoering / Exécution : - Maak in de laagste zijde, al of niet in het hoekpunt van het dak, een gat met diameter 9cm in de houten structuur;...
  • Página 19 3. Verlijming van de EPDM folie / Collage de la feuille EPDM tuinhuizen - abris de jar din Benodigdheden / Les outils : EPDM folie, Spuitbus met EPDM contactlijm, veegborstel Feuille EPDM, Aérosol avec colle de contact EPDM, brosse Uitvoering / Exécution :...
  • Página 20 - Bij de laatste zigzag-beweging de EPDM folie evenwijdig met de dakrand laten komen en met de hand goed in de hoek aanduwen en afstrijken. - Quand vous êtes arrivé au dernier mouvement zigzag, il faut mettre la feuille EPDM parallèle au bord du toit, pousser et frotter fortement dans le coin.
  • Página 21 5. a fwerking van de dakranden Benodigdheden / Les outils : Uitvoering / Exécution : - Snij de extra EPDM over de opkanten weg met behulp van het meta zonder de waterdichting daarmee in gevaar te brengen. Eliminez les feuils EPDM extras sur le contour du toit en ut sans déteriorer le colmatage de l’eau.
  • Página 22 Behandeling / Traitement / Treatment / Tratamiento / Behandlung Niet behandeld hout moet tegen ons guur klimaat beschermd worden. Daarom raden wij u aan uw plaatselijke verdeler te contacteren voor de juiste houtbeschermingsprodukten. Dans notre climat si rude le bois demande une protection qui le rend plus durable.

Este manual también es adecuado para:

First 250First 300First 350First 420