Página 1
STEAM+ user guide SMP010 SMP010W SMP010CT English - 1 Français - 18 Español - 35...
Página 2
happy healthy housekeeping begins here T h a n k y o u f o r i n v i t i n g N u g e n i i n t o y o u r h o m e . W e a p p r e c i a t e y o u r p u r c h a s e , a n d c a n ’...
Please Do Not Return This Product To The Store For any questions, concerns, or feedback, we would be happy to hear from you. Please call our customer care helpline at 1-866-677-4420 or email us at [email protected]. Online Help Videos I N D E X Safety Warnings ..........
4. If the steamer is not working properly, and has been dropped, damaged, left outdoors, submerged in water or any other event that may cause it to malfunction, it must be replaced or repaired by an authorized Nugeni dealer outlet. Contact the customer care helpline immediately at 1-866-677-4420.
Página 5
Nugeni in conjunction with the Nugeni steamer, may cause fire, shock, or injury, and will deem the warranty invalid. 30. We test your Nugeni unit before it leaves the factory to assure proper working function. It is possible you may see some water droplets in your water tank when you receive it. This is normal.
Página 6
I N T H E B OX Steam Accessories AC C 3 3 1 Steam Nozzle AC C 1 8 1 Brass Cleaning Tool Detail Brush AC C 0 9 1 S M P 0 0 1 High Pressure Handheld Steamer Steam Nozzle AC C 1 7 1 Bristle...
Upright Mopstick Overview Grip Handle Power Button Velcro Cord Clip Assembly 1. Insert handle as shown 2. Push together Front until “click” Back Release Switch Steam Inlet 1-866-677-4420...
S T E A M E R Property Care Cautions for Steam WA R N I N G 1. Your floor steamer is designed to clean sealed hard floor surfaces that will withstand high heat. Do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors, or wax treated surfaces. The sheen may be removed by the heat and steam.
Handheld Operation Fill Water Tank Always unplug power cord before filling water. WA R N I N G Never refill water while steamer is in use. 1. Open water tank cap by pulling up firmly on tab. 2. Use filling pitcher to add water. Do not overfill. 3.
Página 10
Two Position Settings for Extension Hose Handle: 1. Pull down and hold handle rotation S T R A I G H T button. 2. Rotate top half of handle 180° to “click” secure in angled position. A N G L E D Shoulder Strap 1.
Handheld Uses High Pressure Steam Nozzle • Provides concentrated jet of steam for focused cleaning. • Suitable for use on: wide variety of hard and soft surfaces & materials. hose or handheld Squeegee Tool • Provides wide, flat steam spray combined with leading rubber edge for simultaneous cleaning and wiping.
Upright Operation Assemble Floor Mop Unplug WA R N I N G and allow a few minutes to cool down before releasing Note: Make sure unit is turned off before connecting mopstick. handheld unit from mopstick. Attach Handheld Unit to Mopstick 1.
Power Up Steamer cord must be kept dry. WA R N I N G Do not handle steamer with wet hands. 1. Unwind power cord completely. 2. Insert plug securely into outlet socket, ensuring proper blade polarity & alignment. 3. Indicator light on side of handheld unit will illuminate solid green showing power is connected. Continuous Steam 1.
Indicator Lights Reference Steam Functions 1. Blinking Green: On, Standby Mode 2. Solid Green: Steaming, holding trigger 3. Solid Blue: Steaming, continuous mode engaged P o w e r B u t t o n 1. Solid Green: Plugged in, normal operation 2.
Tips For Optimal Performance • Use only distilled or purified water. If you live in a hard water area, we highly recommend using only distilled water in your steamer. Hard water will clog the steam intake mechanism and decrease steam performance. •...
Proof of purchase and/or registration is required, and a fee up to $19.95 will be charged to cover the cost of return freight. Nugeni will not refund the consumer’s purchase price. This limited warranty is subject to the following terms: What is Not Covered •...
Página 17
Nugeni declines responsibility in damages resulting from improper use or tampering of any kind with this appliance. Nugeni steamers are to be used as only described in this manual. Any uses other than described in this manual will void the warranty.
Página 18
STEAM+ Guide d’utilisation Français mynugeni.com...
Página 19
Le bon entretien ménager sain commence ici M e r c i d ’ i n v i t e r N u g e n i c h e z v o u s . N o u s v o u s r e m e r c i o n s d e v o t r e a c h a t e t s o m m e s i m p a t i e n t s d e v o u s v o i r p r o f i t e r d ’...
Página 20
Veuillez ne pas retourner votre produit au magasin Pour toutes questions, tous problèmes ou avis, n’hésitez pas à nous contacter. Veuillez appeler notre service d’assistance clients téléphonique au 866 677-4420 ou envoyer un courriel à [email protected]. Vidéos d’aide en ligne I N D E X Consignes de sécurité...
4. Si le nettoyeur vapeur ne marche pas correctement, ou s’il est tombé, a été laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, ou dans le cas de tout autre événement causant son mauvais fonctionnement, il doit être remplacé ou réparé par un revendeur Nugeni agréé. Contacter immédiatement le service d’assistance clients téléphonique au 866 677-4420.
Página 22
29. N’utiliser le nettoyeur vapeur qu’avec les embouts et accessoires Nugeni. L’utilisation associée au nettoyeur vapeur Nugeni de tout accessoire non vendu et fabriqué par Nugeni peut entraîner un incendie, un choc ou une blessure et invalidera la garantie.
CO N T E N U D E E M BA L L AG E Steam Accessories AC C 3 3 1 Outil de nettoyage du AC C 1 8 1 Brosse fine à bec vapeur soies en laiton AC C 0 9 1 S M P 0 0 1 Bec vapeur Nettoyeur vapeur portatif...
Página 24
Aperçu de la tige à vadrouille verticale Poignée Bouton de mise en marche Attache velcro du cordon Assemblage 1. Insérer le manche de la façon indiquée 2. Pousser le manche Avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche Arrière Bouton de dégagement Entrée vapeur mynugeni.com...
N E T T OY E U R VA P E U R Précautions d’entretien du nettoyeur vapeur AV E RT I SS E M E N T 1. Votre nettoyeur vapeur pour planchers est conçu pour nettoyer des surfaces de planchers durs non poreux qui supportent une chaleur élevée.
Fonctionnement du portatif Remplir le réservoir d’eau Toujours débrancher le cordon d’alimentation AV E RT I SS E M E N T avant de remplir d’eau. Ne jamais remplir d’eau quand le nettoyeur vapeur est en marche. 1. Ouvrir le bouchon du réservoir d’eau en tirant dessus fermement. 2.
Deux réglages de la position du manche du tuyau-rallonge : 1. Tirer et maintenir le bouton de D R O I T rotation du manche vers le bas. 2. Faire pivoter la moitié supérieure du manche de 180° et bien enclencher O B L I Q U E dans sa position oblique.
Utilisation du portatif Bec vapeur haute pression • Fournit un jet concentré de vapeur qui permet un nettoyage ciblé. • Utilisation recommandée sur : une grande variété de surfaces et matériaux durs et souples. tuyau ou portatif Racloir • Fournit un jet de vapeur grand angle et plat combiné...
Fonctionnement de l’élément vertical Assemblage de la vadrouille AV E RT I SS E M E N T Débrancher et attendre quelques minutes pour permettre le Remarque : Assurez-vous que l’appareil est éteint avant d’attacher la tige à vadrouille. refroidissement avant de dégager Attacher le portatif à...
Mise en marche Le cordon du nettoyeur vapeur doit être AV E RT I SS E M E N T complètement sec. Ne pas toucher le nettoyeur vapeur avec les mains mouillées. 1. Dérouler complètement le cordon d’alimentation. 2. Bien insérer la fiche dans la prise de courant en respectant la polarité et l’alignement des fiches. 3.
Guide des voyants lumineux Fonctions vapeur 1. Vert clignotant : Allumé, Mode veille 2. Vert en continu : Vapeur émise, déclencheur pressé 3. Bleu en continu : Vapeur émise, mode en B o u t o n d e m i s e continu déclenché...
Conseils pour des performances optimales • N’utiliser que de l’eau distillée ou purifiée. Si vous vivez dans une zone d’eau dure, nous vous recommandons vivement d’utiliser seulement de l’eau distillée dans votre nettoyeur vapeur. L’eau dure bouchera le mécanisme d’arrivée de la vapeur et diminuera ses performances.
Ce qui est couvert Votre nettoyeur vapeur Nugeni est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période complète de deux ans à compter de la date d’achat, si utilisé dans des conditions normales telles que décrites dans ce manuel.
Página 34
En aucun cas, Nugeni ne sera tenue responsable des dommages consécutifs ou accessoires, quelle qu’en soit leur nature. Certains États/Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires;...
Página 35
STEAM+ Manual del usuario Español 1-866-677-4420...
Página 36
el cuidado doméstico feliz y saludable comienza aquí G r a c i a s p o r l l e v a r a N u g e n i a s u h o g a r . ¡ A g r a d e c e m o s s u c o m p r a y e s p e r a m o s q u e d i s f r u t e d e u n h o g a r m á...
Página 37
No devuelva este producto a la tienda Ante cualquier pregunta, duda o comentario, comuníquese con nosotros. Llame a nuestra línea de atención al cliente al 1-866-677-4420 o envíe un correo electrónico a [email protected]. Videos de ayuda en línea I N D I C E Advertencias de seguridad ......
13. No sumerja la unidad en agua u otros líquidos. 14. No use la vaporera con el cable o enchufe dañados. Debe reemplazarla o repararla en un distribuidor Nugeni autorizado. Comuníquese con la línea de atención al cliente de inmediato al 1-866-677-4420.
Página 39
29. Use la vaporera solo con accesorios Nugeni. El uso de accesorios no vendidos y fabricados por Nugeni con la vaporera Nugeni puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones e invalidarán la garantía.
Página 40
E N L A C A JA Steam Accessories AC C 3 3 1 Accesorio de limpieza AC C 1 8 1 Cepillo de metal de boquillas de vapor AC C 0 9 1 S M P 0 0 1 Boquilla de Vaporera de mano vapor de alta...
Descripción general del trapeador vertical Empuñadura Botón de encendido Sujetador de cable de Velcro Ensamblaje 1. Inserte la empuñadura como se muestra Vista 2. Hacer presión hasta frontal oír un “clic” Vista posterior Interruptor de liberación Entrada de vapor 1-866-677-4420...
VA P O R E R A Precauciones de cuidado de objetos con la vaporera A DV E RT E N C I A 1. La vaporera de piso está diseñada para limpiar superficies de pisos duros sellados que soportan altas temperaturas.
Funcionamiento en mano Llenar el depósito de agua Siempre desenchufe el cable de alimentación A DV E RT E N C I A antes de llenar con agua. Nunca reponga el agua mientras usa la vaporera. 1. Abra la tapa del depósito de agua jalando con firmeza de la tapa. 2.
Página 44
Dos ajustes de posición para la empuñadura de la manguera de extensión: 1. Jale hacia abajo y mantenga R E C TA presionado el botón de rotación de la empuñadura. 2. Rote la mitad superior de la E N A N G U LO empuñadura 180°...
Usos en mano Boquilla de vapor de • Proporciona un chorro concentrado de vapor para alta presión una mejor limpieza. • Adecuado para usar en: una amplia variedad de superficies y materiales duros y suaves. manguera o uso en mano Boquilla con secador •...
Funcionamiento en vertical Ensamblar el trepador para suelo A DV E RT E N C I A Desenchufe la unidad de mano y espere unos minutos a que Nota: Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de conectar el trapeador. se enfríe antes de liberarla del Fijar la unidad de mano al trapeador trapeador.
Encendido El cable de la vaporera debe permanecer seco. A DV E RT E N C I A No manipule la vaporera con las manos húmedas. 1. Desenrolle el cable de alimentación por completo. 2. Inserte el enchufe en el tomacorriente verificando la polaridad y alineación de las clavijas. 3.
Explicación de las luces indicadoras Funciones de vapor 1. Verde parpadeante: Modo encendido, en espera 2. Verde fijo: Vaporizado, con gatillo apretado 3. Azul fijo: Vaporizado, modo continuo B o t ó n d e e n c e n d i d o 1.
Consejos para un rendimiento óptimo • Usar solo agua destilada o purificada. Si vive en un área con agua dura, recomendamos usar solo agua destilada con la vaporera. El agua dura puede atascar el mecanismo de entrada de vapor y disminuir el rendimiento de la vaporera. •...
área del trapeador (si corresponde). Si tiene preguntas o comentarios sobre la compra Nugeni, ¡estamos a su disposición! La mayoría de las dudas o soluciones a problemas se pueden resolver por teléfono; no obstante, de lo contrario, en muchos casos su producto está...
• Reparaciones o modificaciones realizadas por centros de servicio y agentes no autorizados. Nugeni no se hace responsable por daños consecuencia del uso inadecuado del aparato o si lo modifica de alguna forma. Las vaporeras Nugeni solo se pueden usar como se describe en este manual. Cualquier uso excepto los descritos en este manual anulará...