Astralpool 63042 Manual De Instrucciones página 48

Ocultar thumbs Ver también para 63042:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
ENGLISH
A
Return pipework
B
Conikol valve
C
Expansion joint
D
Coincentric cone
E
Concrete foundation
F
Drain plug
G
Prefilter Lid
H
Eccentric cone
I
Stop valve
J
Supports
K
Tank
2 times the
L
pipe diameter
10 times the pipe
M
diameter
N
Minimum distance
VORBEUGUNG GEGEN GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN
Zum optimalen Betrieb und zur Minimierung von Geräuschen und Vibrationen wird der Einsatz von Schwingungsdäm-
pfern empfohlen.
Geräusche und Vibrationen werden durch die Umdrehungen des Pumpenmotors sowie durch die Strömung in den Ro-
hren und Anschlüssen hervorgerufen. Wie deren Wirkung auf die Umwelt wahrgenommen wird ist subjektiv und hängt
von der korrekten Installation und dem Zustand der weiteren Anlagenteile ab.
Der beste Weg Geräusche und Vibrationen zu eliminieren ist der Einsatz eines Betonfundaments, sowie die Nutzung von
Schwingungsdämpfern und Kompensatoren.
7. ELEKTROINSTALLATION
- Es muss unbedingt ein Allpolschalter mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten verwendet werden,
um das Gerät von der Stromversorgung trennen zu können.
- Zum Netzanschluss ein Massivleiterkabel verwenden. Sollte ein Litzenkabel für den Netzanschluss verwendet werden,
muss es mit Kabelschuhen zum Anschluss an die Klemmen des Pumpenmotors versehen werden.
- Das Gerät muss an einen (siehe Daten auf der Plakette mit den Eigenschaften der Pumpe) wechselstromanschluß mit
Erdung angeschlossen werden. Dieser muss durch ein Differential (RCD) mit höchstens 30 mA gesichert sein.
- Den Thermorelaiswert entsprechend der Stromstärke der Pumpe einstellen.
- Vor dem Anschluss des Motors den erforderlichen Sicherungstyp ermitteln.
- Die korrekte Anordnung und Verbindung des Erdungskabels bei der Installation des Geräts überprüfen.
- Elektrische Installations- und Anschlussbedingungen einhalten, da sonst der Pumpenhersteller jegliche Haftung ablehnt
und die Gewährleistung als wirkungslos betrachtet.
- Es können spezifische Installationsvorschriften vorhanden sein.
- Bei falschem Netzanschluss besteht ein Stromschlagrisiko.
48
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Refoulement
Tubería impulsión
Vanne de contróle
Válvula de control
Joint de dilatation
Junta de expansión
Cone concentrique
Cono concéntrico
Cimentación de
Fondation en béton
hormigón
Bouchon de purge
Tapón de purga
Couvercle prefiltre
Tapa prefiltro
Cóne excentrique
Cono excentrico
Vanne D'arret
Válvula de parada
Supports
Soportes
Bac
Depósito
2 fois le diametre
2 veces el diámetro
du tube
de tubo
10 fois le diametre
10 veces el diámetro
du tube
de tubo
Distance minimale
Distancia mínima
ITALIANO
DEUTSCH
Tubazione di mandata
Druckverrohrung
Valvola de controllo
Kontrollventil
Giunto di espansione
Rohrkompensatoren Junta de compensação
Cono di Giunzione
Konzentrischer konus
Base in calcestruzzo
Betonfundament
Tappo di scarico
Entleerungsstopfen
Coperchio prefiltro
Vorfilterdeckel
Cono excentrico
Exzentrischer konus
Valvola de chiusura
Absperrventil
Supporti
Stützen
Deposito
Behälter
2 volte il diametrico
2 x Rohrdurchmesser
del tubo
10 volte il diametrico
10 x Rohrdurchmesser 10 vezes o diämetro
del tubo
Distanza minima
Mindestabstand
PORTUGUÊS
Tubagem de impulsão
Välvula de controle
Cone concentrico
Maciço de betão
Tampäo de despejo
Tampa do prefiltro
Cone excentrico
Välvula de retenção
Suportes
Deposito
2 vezes o diämetro
do tubo
do tubo
Distância mínima
KIVU PUMPEN
- ASTRALPOOL
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido