Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PE60
Plantilla para elípses y círculos
Template for ellipses and circles
Gabarit pour ellipses et cercles
Vorlage für ellipsen und kreise
Sagoma per ellissi e circonferenze
Molde para elipses e círculos
Циркульное приспособление для окружностей и эллипсов
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virutex PE60

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PE60 Plantilla para elípses y círculos Template for ellipses and circles Gabarit pour ellipses et cercles Vorlage für ellipsen und kreise Sagoma per ellissi e circonferenze Molde para elipses e círculos...
  • Página 2: Características Técnicas

    DEUTSCH Vorlage für ellipsen und kreise PE60 ITALIANO Sagoma per ellissi e circonferenze PE60 PORTUGUÉS Molde para elipses e círculos PE60 РУССКИЙ PE60 Циркульное приспособление для окружностей и эллипсов Con la fresadora FR192N = 510 mm. E S P A Ñ O L Con la fresadora FR292R = 520 mm.
  • Página 3: Accesorios Opcionales

    VIRUTEX. Monte las varillas de acoplamiento en la pletina (B Fig. 13) y ajuste la distancia entre ellas, para que pueda VIRUTEX, se reserva el derecho de modificar sus productos introducirlas en la base de la fresadora. sin previo aviso.
  • Página 4 PE-60 is an accessory that has been specially designed Check to make sure that the base of the router is flush for use with VIRUTEX routers. It enables the user to cut with the work surface, and if not, correct the height or route ellipses and circles.
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    Le PE-60 est un accessoire spécialement conçu pour les assistance service of VIRUTEX. affleureuses VIRUTEX, permettant la coupe et le fraisage d'ellipses et de cercles. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. 4. ÉQUIPEMENT STANDARD La mallette contient les éléments suivants:...
  • Página 6: Accessoires Optionnels

    Monter les tiges d'accouplement sur la platine (B Fig. Deux tiges de Ø 8 mm pour l'accouplement de défon- 13) et régler l'écartement entre elles pour pouvoir les ceuses VIRUTEX. Une platine pour la fixation des barres. introduire dans la base de l'affleureuse.
  • Página 7: Technische Daten

    VIRUTEX. Verwendung mit den Fräsmaschinen VIRUTEX ent- wickelt wurde und das Fräsen von Ellipsen und Kreisen VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits ermöglicht. sans préavis. 4. STANDARDAUSSTATTUNG In der Verpackung finden Sie folgende Elemente: D E U T S C H Ein Vorlagenhalter.
  • Página 8 VIRUTEX-Kundendienst. Vergewissern Sie sich, dass die Fräsmaschine flach auf der Arbeitsoberfläche aufliegt und korrigieren Sie die VIRUTEX behält sich das Recht vor, technische Änderun- Höhe gegebenenfalls mit der Schraube (H Abb. 13) der gen an seinen Produkten ohne vorherige Ankündigung Zirkelstange.
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    Verificare che la base della fresatrice sia in posizione camente per l’uso con le fresatrici VIRUTEX. livellata sulla superficie da lavorare o correggerne l'altezza allentando la vite (H Fig. 12) della barra di 4.
  • Página 10: Molde Para Elipses E Círculos Pe60

    No interior da embalagem encontrará os seguintes tenza Tecnica VIRUTEX. elementos: Um suporte de molde. La VIRUTEX si riserva il diritto di apportare modifiche ai Dois conjuntos de ventosa para fixar o molde. propri prodotti senza preavviso. Dois conjuntos de patim móvel Uma travessa espaçadora...
  • Página 11: Fresagem De Círculos (Fig. 7)

    VIRUTEX. Monte as varetas de acoplamento na travessa (B Fig. 13) e ajuste a distância entre elas para que possa introduzi- A VIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus las na base da fresadora. produtos sem aviso prévio.
  • Página 12 P E - 6 0 с п е ц и а л ь н о (Рис. 5). разработано для работы с фрезерами VIRUTEX Установите фрезер на требуемом расстоянии и применяется для фрезерования эллипсов и от центра вращения и зафиксируйте его при...
  • Página 13 на монтажной площадке. уполномоченных станциях техобслуживания VIRUTEX. 7. УСТАНОВКА ШАБЛОНА Шаблон устанавливается на обрабатываемую Фирма VIRUTEX оставляет за собой право заготовку при помощи вакуумных присосок, при на внесение изменений в свои изделия без этом поверхность должна быть ровной, гладкой предварительного уведомления.
  • Página 14 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 15 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 16 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11...
  • Página 17 Fig. 12...
  • Página 18 Fig. 13...
  • Página 20 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 6096526 052014 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Tabla de contenido