Página 2
MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA /ETIQUETA Nom du fabricant / Manufacturer’s name / Herstellername / El nombre del fabricante / Nome del fabbricante / De naam van de fabrikant / Nazwa producenta / O nome do fabricante Nom du produit / Name of product / Name des Produkts / Nombre del producto / Nome del prodotto / Naam van het product / Nazwa Produktu / O nome do produto L’indication de conformité...
Página 3
(FA 20 401 10/S, FA 20 401 20/R/S, FA 20 401 30/S) na tej nodze / Instale o dispositivo antiqueda com guincho de salvamento integrado (FA 20 401 10/S, FA 20 401 20/R/S, FA 20 401 30/S) neste pé FA 60 001 00 / FA 60 101 00 13.5 kg 1.15 à...
Página 4
MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / OZNAKA / OZNAKA / МАРКИРОВКА / JELÖLÉS Fabrikantens navn / Valmistajan nimi / Produsentens navn / Tillverkarens/ Ime proizvajalca / İmalatçının adı / Jméno výrobce / Názov výrobcu / Naziv proizvođača / Naziv proizvođača Navn på...
Página 5
(FA 20 401 10/S, FA 20 401 20/R/S, FA 20 401 30/S) na tu nogu / Instalirati sistem za automatsko zaustavljanje sa integrisanim čekrkom za spašavanje (FA 20 401 10/S, FA 20 401 20/R/S, FA 20 401 30/S) na ovoj nozi FA 60 001 00 / FA 60 101 00 13.5 kg 1.15 à...
Página 6
MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA / MERKTEKEN / OZNACZENIA / ETIQUETA / OZNAKA / MÆRKNING / MERKINNÄT / MERKING / MÄRKNING / MARKALAMA / OZNAKE / OZNAČENĺ VŶROBKU / OZNAČENIE / OZNAKA / OZNAKA / II 2 G Ex h IIC T6 Gb Utilisation du matériel en atmosphères explosibles / Use of equipment in potentially explosive atmospheres / Verwendung von Geräten in explosionsgefährdeten Bereichen / Uso del equipo en atmósferas potencialmente explosivas / L‘uso di apparecchiature in atmosfere potenzialmente esplosive / Het gebruik van apparatuur in explosiegevaarlijke omgevingen / Korzystanie z urządzeń...
Point d’ancrage 2 : Pour FA 60 001 00 et FA 60 002 00 : constitué d’une platine avec poignée d’appui déjà fixée sur un tube aluminium pour installation d’un dispositif de sauvetage par élévation EN1496 Classe A ou classe B de type treuil.
Tube et tête de TRIPOD : Aluminium / Goupilles de sécurité et platine : Acier / Sangle : Polyester. Utilisation entre : -30°C / +50°C KRATOS SAFETY atteste que le TRIPOD a été soumis à essai conformément à la norme EN 795 Type B. COMPATIBILITÉS D’EMPLOI : L’appareil s’utilise avec un système d’arrêt des chutes tel que défini dans la fiche descriptive (voir norme EN363) dans le but d’assurer que l’énergie...
Página 9
Anchorage point 2: For FA 60 001 00 and FA 60 002 00: consists of a plate with support handle already fixed on an aluminium tube for installation of an elevation rescue device EN1496 class A or class B winch type. For FA 60 101 00 and FA 60 102 00: can be added on a stand (see label provided for this purpose) via a fixing plate.
TRIPOD tube and head: Aluminium/Safety pins and connector board: Steel / Strap: Polyester Use between: -30°C / +50°C KRATOS SAFETY certifies that the TRIPOD has been tested in accordance with standard EN 795:2012 Type B. COMPATIBILITY FOR USE: The device is for use with a fall arrest system as defined in the product data sheet (see standard EN363) to guarantee that the dynamic force exerted on the user during the arrest of a fall is no greater than 6 kN.
Página 11
Verankerungsstelle 2: Für FA 60 001 00 und FA 60 002 00: Sie besteht aus einer Platte mit Stützgriff, der bereits auf einer Aluminiumröhre zum Installieren einer Rettungsvorrichtung durch Heben EN1496 Klasse A oder Klasse B, Typ Winde, befestigt ist. Für FA 60 101 00 und FA 60 102 00: Kann mithilfe einer Befestigungsplatte an einem Fuß...
Einsatz die Verwendungsempfehlungen für die einzelnen Systemkomponenten. ÜBERPRÜFUNG: Die ungefähre Lebensdauer des Produkts beträgt 10 Jahre (bei einer jährlichen Prüfung durch eine von KRATOS SAFETY zugelassene sachkundige Person), sie kann aber je nach Gebrauchsintensität und/oder den jährlichen Prüfergebnissen verlängert oder verkürzt werden. Die Ausrüstung muss im Zweifelsfall, nach einem Absturz oder mindestens alle zwölf Monate vom Hersteller oder einer von ihm beauftragten kompetenten Person systematisch...
Puntos de anclaje 2: Para FA 60 001 00 y FA 60 002 00: dispone de una placa con asa de apoyo ya fijada a un tubo de aluminio para la instalación de un dispositivo de rescate mediante izado EN1496 Clase A o Clase B de tipo torno. Para FA 60 101 00 et FA 60 102 00: puede añadirse a un pie (véase la etiqueta prevista para ello) mediante una placa de fijación.
Tubo y cabeza de TRÍPODE: Aluminio / Pasadores de seguridad y placa: acero / cinta: poliéster Uso entre: -30 °C/ +50 °C KRATOS SAFETY certifica que este equipo ha sido sometido a pruebas conforme a la Norma EN 795:2012 Tipo B. COMPATIBILIDADES DE EMPLEO: El equipo se usa con un sistema de parada de las caídas tal como se define en la ficha descriptiva (véase la Norma EN363) para garantizar que la energía...
Página 15
Punto di ancoraggio 2: Per FA 60 001 00 e FA 60 002 00: costituito da una piastra con maniglia prefissata a un tubo di alluminio per permettere l’installazione di un dispositivo di salvataggio dall’alto EN1496 Classe A o classe B di tipo verricello. Per FA 60 101 00 e FA 60 102 00: è possibile aggiungere un piede (cf. etichetta relativa) grazie a una piastra di fissaggio.
Tubo e testa TREPPIEDE: Alluminio / Coppiglie di sicurezza e piastra: Acciaio / Cinghia: Poliestere Uso tra: -30°C / +50°C KRATOS SAFETY attesta che il TREPPIEDE è stato sottoposto a prova conformemente a quanto previsto dalla norma EN 795:2012 Tipo B. COMPATIBILITÀ D’IMPIEGO: Il dispositivo deve essere incorporato in un sistema anticaduta come riportato nella scheda descrittiva (fare riferimento alla norma EN363) con lo scopo di garantire che l’energia prodotta durante l’arresto della caduta sia inferiore a 6 kN.
Página 17
Verankeringspunt 2: Voor FA 60 001 00 en FA 60 002 00 bestaat deze uit een bevestigingsplaat met steunhendel die al is vastgezet op een aluminium buis, voor het monteren van een hijsmiddel voor reddingsdoeleinden (EN1496 klasse A of klasse B, type lier). Voor FA 60 101 00 en FA 60 102 00 kan deze worden vastgemaakt op een poot (zie daarvoor bestemd label) door middel van een bevestigingsplaat.
CONTROLES: De indicatieve levensduur van het product is 10 jaar (indien er jaarlijkse inspectie plaatsvindt door een door KRATOS SAFETY officieel erkend deskundig persoon), maar deze kan toenemen of afnemen afhankelijk van het gebruik en/of de resultaten van de jaarlijkse controles. De uitrusting moet systematisch worden gecontroleerd in geval van twijfel, na een val en minimaal elke twaalf maanden, door de fabrikant of een competent persoon die door de fabrikant gemachtigd is, om de weerstand en dus de veiligheid van de gebruiker te garanderen.
Página 19
Punkt mocujący 2: W FA 60 001 00 i FA 60 002 00: utworzony z płytki z uchwytem wsporczym, już przymocowanej do aluminiowej rury, umożliwiającej podłączenie przyrządu asekuracyjnego ze zintegrowaną wciągarką ratowniczą PN-EN 1496 klasy A lub klasy B. W FA 60 101 00 i FA 60 102 00: można go dodać do jednej z nóg (patrz specjalna etykieta) za pomocą...
Orientacyjny okres przydatności produktu wynosi 10 lat (przy przeprowadzaniu corocznego przeglądu wykonywanego przez kompetentną osobę zatwierdzoną przez KRATOS SAFETY), ale może on ulec skróceniu lub wydłużeniu w zależności od sposobu użytkowania i/lub wyników corocznych kontroli. Sprzęt należy regularnie poddawać kontroli w razie wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz w roku. Kontrolę powinien wykonywać...
Página 21
Ponto de ancoragem 2: Para FA 60 001 00 e FA 60 002 00 : consiste em uma placa com punho de suporte já fixado em um tubo de alumínio para a instalação de um dispositivo de salvamento por elevação EN1496 de Classe A ou Classe B de tipo guincho. Para FA 60 101 00 e FA 60 102 00: pode ser adicionado num pé (ver a etiqueta fornecida) por meio de uma placa de fixação.
VERIFICAÇÃO: A vida útil indicativa do produto é de 10 anos (desde que se respeite a inspeção anual por um técnico competente autorizado pela KRATOS SAFETY), mas pode ser aumentada ou diminuída em função da utilização e/ou dos resultados das verificações anuais. O equipamento deve ser sistematicamente inspecionado em caso de dúvida, de queda e pelo menos todos os doze meses pelo fabricante ou uma pessoa competente, mandatada por ele, de modo a...
Página 23
Forankringspunkt 2: Vedr. FA 60 001 00 og FA 60 002 00: består af en montringsplade med et støttepunkt, der allerede er fastgjort til et aluminiumsrør til montering af udstyr til en redningshejs af typen DS/EN 1496 Klasse A eller Klasse B. Vedr. FA 60 101 00 et FA 60 102 00: kan monteres på en fod (jf. vejledende etiket desangående) med et monteringsbeslag.
EFTERSYN: Produktets vejledende levetid er 10 år (ved overholdelse af det årlige eftersyn af en kompetent person, der er godkendt af KRATOS SAFETY), alt efter hvordan apparatet bruges og/eller hvordan resultatet af de årlige eftersyn er. Udstyret skal konsekvent kontrolleres i tvivlstilfælde, eller hvis der forekommer fald, og mindst én gang om året af fabrikanten eller en kompetent person bemyndiget af fabrikanten, for at garantere udstyrets...
Página 25
Kiinnityskohta 2: Laitteissa FA 60 001 00 ja FA 60 002 00: koostuu kahvallisesta lukituslaatasta, joka on valmiiksi kiinnitetty alumiiniputkeen nostopelastuslaitteen EN 1496 luokka A tai luokka B, tyyppi vinssi, asennusta varten. Laitteissa FA 60 101 00 ja FA 60 102 00: voidaan lisätä yhteen jalkaan (ks. tähän tarkoitukseen varattu tarra) käyttämällä...
TRIPODIN putki ja pää: Alumiini / Akselisokat ja lukituslaatta: Teräs / Hihna: Polyesteri Käyttöalue: -30...+50 °C KRATOS SAFETY vakuuttaa, että tämä laite on testattu standardin EN 795:2012 Tyyppi B mukaisesti. KÄYTÖN YHTEENSOPIVUUS: Laitetta käytetään selityskortissa määrittelyn kaltaisen putoamissuojainjärjestelmän kanssa (katso standardi EN 363) sen varmistamiseen, että putoamisen pysähtymishetkellä...
Página 27
Forankringspunkt 2: For FA 60 001 00 og FA 60 002 00 : består av en plate med et støttehåndtak festet på ett av aluminiumsrørene, for festing av et redningsutstyr for løfting, EN1496 klasse A, eller klasse B, av type vinsj. For FA 60 101 00 og FA 60 102 00: kan føyes til på et bein (se egen merking) ved hjelp av en festeplate.
KONTROLL: Produktets angitte levetid er på 10 år (i henhold til den årlige inspeksjon som godkjennes av KRATOS SAFETY og gjennomføres av en kompetent inspektør), men kan være lengre eller kortere avhengig av bruk og/eller resultatene av årlige ettersyn. Utstyret skal rutinemessig sjekkes når du er i tvil, ved fall og minst hver 12.
Página 29
Ankarpunkt 2: För FA 60 001 00 och FA 60 002 00: bestående av en platta med stödhandtag som redan är fastsatt på ett aluminiumrör för installation av en livräddningsanordning EN1496 Klass A eller vinsch typ klass B.För FA 60 101 00 och FA 60 102 00: kan läggas på en fot (se etiketten för detta ändamål) via en monteringsplatta.Detta möjliggör installation av en EN1496 klass A eller klass B-vinsch typlift.
KONTROLL: Produktens angivna livslängd är tio år (under förutsättning att den inspekteras årligen av en kompetent person som auktoriserats av KRATOS SAFETY); men beroende på dess användning och/eller resultatet av de årliga kontrollerna kan denna förlängas eller förkortas. För att försäkra sig om utrustningens hållfasthet och därmed säkerställa användarens säkerhet måste utrustningen vid tveksamhet, efter fall och minst var 12:e månad, systematiskt kontrolleras...
Página 31
Drugo sidrišče: Modela FA 60 001 00 in FA 60 002 00: sestavljena sta iz plošče z ročico, ki je že pritrjena na aluminijasto cev za namestitev dvižne reševalne naprave, skladne s standardom EN1496, razred A ali B, tip vitel. Modela FA 60 101 00 in FA 60 102 00: sidrišče se lahko doda na nogo (glejte oznako za ta namen) s pomočjo pritrdilne plošče.
PREVERJANJE: Navedena življenjska doba izdelka je 10 let (ob izvedenem letnem pregledu pri pooblaščeni osebi družbe KRATOS SAFETY), vendar je lahko glede na uporabo in/ali rezultate vsakoletnega preverjanja daljša ali krajša. Proizvajalec ali pristojna oseba, pooblaščena s strani proizvajalca, mora sistematično pregledati opremo v primeru dvoma, padca in vsaj vsakih dvanajst mesecev, da se preveri stanje opreme in zagotovi varnost uporabnika.
Página 33
2’inci ankraj noktası: FA 60 001 00 ve FA 60 002 00 için: EN1496 A Sınıfı veya vinç türünden B sınıfından yükselerek kurtarma düzeninin montajı için öngörülmüş, alüminyum boru üzerine önceden yerleştirilmiş bir tutacağın bulunduğu bir plakadan oluşur. FA 60 101 00 ve FA 60 102 00 için: Sabitleme plakası ile bir ayak üzerine eklenebilir (bkz.
MUAYENE: Ürünün belirtilen ömrü 10 yıldır (KRATOS SAFETY tarafından kabul edilen uzman bir kişi tarafından yıllık incelemesinin yapılması koşuluyla), ancak kullanılmasına ve yapılan yıllık kontrollerin sonucuna bağlı olarak bu süre daha uzun veya kısa olabilir. Sağlamlığından emin olmak ve kullanıcının emniyetini sağlamak için şüpheniz varsa veya bir düşme meydana gelmişse veya ne olursa olsun, en az on iki ayda bir imalatçı...
Página 35
Kotevní bod 2: U FA 60 001 00 a FA 60 002 00: tvořený deskou s držadlem již připevněným na hliníkové trubce k instalaci záchranného zdvižného zařízení EN1496 třídy A nebo třídy B typu navijáku. U FA 60 101 00 a FA 60 102 00: lze jej přidat na nohu (viz štítek určený k tomuto účelu) pomocí fixační desky.
KONTROLA STAVU: Životnost výrobku je 10 let (za předpokladu každoroční kontroly oprávněným pracovníkem společnosti KRATOS SAFETY), avšak tato doba se může zkrátit nebo prodloužit v závislosti na používání výrobku a/nebo výsledcích každoročních kontrol. Výrobek by měl být kontrolován při pochybnostech, po zachycení...
Página 37
Kotviaci bod 2: Pri FA 60 001 00 a FA 60 002 00: vytvorenom z dosky s už vopred upevnenými opornými rukoväťami na hliníkovej rúrke za účelom montáže záchranného zdvíhacieho zariadenia EN 1496, triedy A alebo triedy B, typu navijaka. Pri FA 60 101 00 a FA 60 102 00: sa môže pridať k nožičke (pozri štítok určený...
Rúrka a vrch TROJNOŽKY: Hliník/Bezpečnostné kolíky a doska: Oceľ/popruh: Polyester Používanie v teplotnom rozmedzí: -30 °C/+50°C Spoločnosť KRATOS SAFETY potvrdzuje, že TROJNOŽKA bola testovaná v súlade s normou EN 795:2012, typu B. VHODNOSŤ POUŽITIA: Zariadenie sa používa so systémom na zachytávanie pádu, ako je to definované v informačnom zázname výrobku (pozri normu EN 363) s cieľom zabezpečiť, aby energia vyvinutá...
Página 39
Sidrište 2: Za FA 60 001 00 i FA 60 002 00: sastoji se od ploče s potpornom ručicom već postavljenom na aluminijsku cijev radi ugradnje uređaja za spašavanje podizanjem razreda A EN1496 ili razreda B vrste vitla. Za FA 60 101 00 i FA 60 102 00: može biti dodano na nogu (usp. oznaka predviđena za tu svrhu) putem fiksirajuće ploče.
OVJERA: Preporučeni radni vijek opreme je 10 godina (u skladu s godišnjim pregledom stručne osobe koju ovlasti KRATOS SAFETY), ali može biti povećan ili smanjen u skladu s upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda. Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, poslije pada ili barem jednom godišnje, proizvođač...
Página 41
Sidrište 2: Za FA 60 001 00 i FA 60 002 00: sastoji se od ploče sa potpornom ručkom već postavljenom na aluminijumsku cev radi instalacije uređaja za spašavanje podizanjem klase A ili klase B EN1496 tipa čekrka. Za FA 60 101 00 i FA 60 102 00: može se dodati na postolje (pogledati etiketu koja je namenjena za ovu svrhu) preko pričvrsne ploče.
OVERAVANJE: Preporučeni radni vek opreme je 10 godina (u skladu sa godišnjim pregledom stručnog lica kog ovlašćuje KRATOS SAFETY), ali može da bude povećan ili smanjen u skladu sa upotrebom i/ili rezultatima godišnjih pregleda. Opremu treba pregledati ako postoji ikakva sumnja, ili nakon pada te barem jednom godišnje, proizvođač...
Datum prve uporabe / Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky: Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Fabrikant / KRATOS SAFETY Valmistaja / Produsent/ Tillverkare / Proizvajalec/ Üretici/ Výrobce/ Výrobca: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresse / Osoite / Adresse /...
Página 46
Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta / Voorbeelden van valbeveiligingssystemen / Przykłady systemów przed upadkiem / Exemplos de sistemas de prevenção de quedas / Eksempler på faldsikringssystemer / Esimerkkejä putoamisen pysäyttävät järjestelmät / Eksempler på...
Página 47
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet : www.kratossafety.com, ou sur notre application K-S.One (sous réserve que le produit soit muni d’un QR code). DECLARATION OF CONFORMITY (EU): You are free to download the declaration of conformity (EU) on our website www.kratossafety.com, or on our K-S.One application (provided the product has a QR code).
Página 48
Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection. Zugelassene Stelle, die Standard-EU-Prüfungen durchgeführt hat. Organismo notificado que ha efectuado el examen UE de tipo. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo. Erkende instantie die de EU-typegoedkeuring heeft verricht.