Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

ECO ELECTRICHEAT
TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION ·
MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT ·
BETRIEBSWEISE
·
MANUALE TECNICO. AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO ·
FUNCIONAMENTO
Protected design and patent pending. Diseño protegido y patente en curso. Dessin ou modèle protégè et brevet en instance. Geschützte
*
Design und zum Patent angemeldet. Disegno protetto e in attesa di brevetto. Projeto protegido e patente pendent.
*
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE Y FUNCIONAMENTO
EDITION: 1
REFERENCES
– 3kW Incoloy
– 6kW Incoloy
– 9kW Incoloy
– 12kW Incoloy 69196
– 18kW Incoloy 69197
TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND
MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE E
69193
69194
69195
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool ECO

  • Página 1 – 6kW Incoloy 69194 – 9kW Incoloy 69195 – 12kW Incoloy 69196 – 18kW Incoloy 69197 ECO ELECTRICHEAT TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION · MANUAL TÉCNICO. ARRANQUE Y FUNCIONAMENTO MANUEL TECHNIQUE. MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT · TECHNISCHES HANDBUCH. INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSWEISE ·...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.5 ELECTRICAL DIAGRAM ......p.5 1 INTRODUCTION Thank you for purchasing the new ECO® Electric heat exchanger. The experience our company gas gained over more than 25 years in the world of pool conditioning has been put to your service in this product.
  • Página 4: Product Description

    ENGLISH ECO ELECTRICHEAT 2 PRODUCT DESCRIPTION This ECO® Electric heat exchanger is designed to accurately achieve the temperature desired on your pool or spa. You can see a detailed product parts overview on image 1. 3 INSTALLATION This heater has many installation possibilities, but always respecting some guidelines: 3.1 POSITIONING...
  • Página 5: Power Requirements

    Factory default flow direction is from right to left. If changing default flow direction is needed follow the steps described on images 9. Except 12 & 18kW Heater. All other heaters can be connected on a monophasic or triphasic electrical supply. † Pg: 5 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 6 UNIT IS SWITCHED ON AND WORKING BUT AFTER MANY TIME NO WARMER WATER APPRECIATED CAUSE #1: Heating elements out of order. SOLUTION #1: Check resistance between the poles of the heating elements. Replace if necessary. Pg: 6 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 7: Product Recycling

    3.4. When the non-conformance of the Product is a consequence of an incorrect installation or start-up, this warranty will only cover those installations or start-ups included in the contract of sale of the Product and carried out by the salesman or under his/her responsibility. Pg: 7 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 8: Introduccion

    3.5 DIAGRAMA ELECTRICO ..... p.10 1 INTRODUCCION Gracias por adquirir el nuevo intercambiador de calor eléctrico ECO ®. La experiencia acumulada por nuestra compañía durante más de 25 años en el mundo de la climatización de piscinas ha sido puesta a su servicio en este producto.
  • Página 9: Descripcion Del Producto

    ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIPCION DEL PRODUCTO Este intercambiador de calor eléctrico ECO® está diseñado para alcanzar con precisión la temperatura deseada en su piscina o spa. Puede ver una descripción detallada de las partes del calentador en la imagen 1.
  • Página 10: Requerimientos De Potencia

    9. Excepto los modelos de 12 / 18kW. Todos los demás calentadores son capaces de conexión mono & trifásica. ‡ Pg: 10 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 11: Solucion De Problemas

    EL EQUIPO SE CONECTA Y CALIENTA PERO NO SE APRECIA SUBIDA DE TEMPERATURA TRAS VARIAS HORAS CAUSA #1: Elementos calefactores averiados. SOLUCION #1: Verificar la resistencia entre los polos de los elementos calefactores. Reemplazar si es necesario. Pg: 11 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 12: Reciclaje Del Producto

    Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su responsabilidad. Pg: 12 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 13: Remarques Importantes

    3.5 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ....... p.15 1 REMARQUES IMPORTANTES Merci pour votre achat du nouvel échangeur de chaleur électrique ECO ®. L'expérience accumulée par notre société depuis plus de 25 ans dans le monde du chauffage de la piscine a été mis à votre disposition sur ce produit.
  • Página 14: Description Du Product

    ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Cet échangeur de chaleur électrique ECO ® est conçu pour obtenir avec précision la température désirée dans votre piscine ou votre spa. Vous pouvez consulter une description détaillée des parties d’échangeur de chaleur électrique dans la figure 1.
  • Página 15: Puissance Requise

    étapes décrites dans les images 9. Sauf l’échanger de chaleur de 12 / 18kW, tous les autres appareils de chauffage sont capables de connexion § monophasé et triphasée. Pg: 15 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 16: Solution De Problèmes

    L’UNITEE FONCTIONNE, MAI APRES QUELQUE TEMPS, ON NE CONSTATE PAS LE CHAUFFAGE DE L’EAU CAUSE #1: Éléments de chauffage défectueux. SOLUTION #1: Vérifier la résistance entre les poles des éléments chauffants. Remplacer si nécessaire Pg: 16 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 17: Recyclage Du Produit

    été réalisées par le vendeur ou sous sa responsabilité. Pg: 17 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 18 3.5 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ..p.20 1 EINLEITUNG Vielen Dank dass Sie sich für den neuen, elektrischen Wärmetauscher ECO ® entschieden haben. Die durch unsere Firma in mehr als 25 Jahren gesammelte Erfahrung in der Welt der Klimatisierung von Schwimmbädern, wiederspiegelt sich in diesem Produkt.
  • Página 19: Produkt-Beschreibung

    DEUTSCH ECO ELECTRICHEAT 2 PRODUKT-BESCHREIBUNG Dieser ECO®-Wärmetauscher wurde konzipiert um mit hoher Präzision die gewünschte Temperatur Ihres Schwimmingpools oder SPA‘s zu erreichen. Eine detaillierte Komponenten-Beschreibung des Wärmetauschers ist auf Bild 1 ersichtlich. 3 INSTALLATION Mit diesem Wärmetauscher sind mehrere Installations-Varianten möglich, allerdings sind dabei einige Regeln zu befolgen: 3.1 POSITIONIERUNG...
  • Página 20: Leistungsanforderungen

    Werksseitig ist die Wasserflussrichtung von rechts nach links eingestellt. Sollten Sie diese Richtung ändern wollen, folgen Sie gründlich die Schritte beschrieben in der Bilderreihe 9. Ausser das Modell 12 /18 kW. Der Rest kann einphasig, sowie dreiphasig angeschlossen werden. Pg: 20 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 21: Störungsbehebungen

    DAS GERÄT IST EINGESCHALTET, HEIZT AUF, ABER DIE WASSERTEMPERATUR STEIGT NICHT AUF URSACHE #1: Heiz-Elemente fehlerhaft. LÖSUNG# #1: Die Resistenz (Heizkörper oder Elemente) zwischen den Polen überprüfen und allenfalls ersetzen falls notwendig. Pg: 21 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 22: Produktentsorgung

    Wenn der Mangel am Produkt die Folge nicht korrekter Installation oder Inbetriebnahme ist, tritt die Garantie nur in Kraft, wenn Installation oder Inbetriebnahme im Kaufvertrag des Produkts enthalten sind und vom Verkäufer unter seiner Verantwortung durchgeführt wurden. Pg: 22 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 23 3.5 DIAGRAMA ELETTRICO ...... p.25 1 INTRODUZIONE Grazie per acquisire lo scambiatore di calore elettrico ECO ® di nuova tecnología. L’esperienza accumulata della nostra compagnia durante più di 25 anni nel mondo della climatizzazione di piscine, è stata messa al suo servizio in questo prodotto.
  • Página 24: Descrizione Del Prodotto

    ITALIANO ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Questo scambiatore di calore elettrico ECO® è stato disegnato per raggiungere con precisione la temperatura desiderata nella sua piscina o spa. Può vedere una descrizione dettagliata dei componenti dello scambiatore nell’immagine 1. 3 INSTALLAZIONE Questo scambiatore ha varie possibilità...
  • Página 25: Esigenze Di Potenza

    La direzione del flusso d’acqua è definita in fabbrica da destra a sinistra.Se bisogna cambiare la direzione, segua attentamente i passi descritti nella sequenza d’immagini 9. Tranne lo scambiatore di 12 / 18kW. Tutti gli altri scambiatori possono allacciarsi in monofasico o trifasico. †† Pg: 25 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 26: Prelievo Incidenze

    L’APPARECCHIO SI CONETTA E RISCALDA, MA NON SI NOTA LA SALITA DI TEMPERATURA DOPO ORE CAUSA #1: Elementi riscaldatori defettuosi. SOLUZIONE #1: Verificare le resistenze tra i poli degli elementi riscaldatori e rimpiazzare se necessario. Pg: 26 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 27: Smaltimento Del Prodotto

    3.4. Quando la mancanza di conformità del Prodotto sia conseguenza di un’incorretta installazione o di un incorretto avviamento, la presente garanzia risponderà solo quando detta installazione o avviamento siano comprese nel contratto di compra-vendita del Prodotto e siano state realizzate dal venditore o sotto la sua responsabilità. Pg: 27 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 28: Informação

    3.5 DIAGRAMA ELÉCTRICO ..... p.30 1 NOTAS IMPORTANTES Agradecemos a sua nova aquisição do aquecedor eléctrico ECO ®. A experiência acumulada pela nossa empresa durante mais de 25 anos no mundo da climatização de piscinas foi colocada ao seu dispor neste produto.
  • Página 29: Descrição Do Producto

    PORTUGUES ECO ELECTRICHEAT 2 DESCRIÇÃO DO PRODUCTO Este aquecedor eléctrico ECO® foi concebido para atingir com precisão a temperatura pretendida da sua piscina ou spa Pode ver uma descrição pormenorizada das peças do aquecedor na imagem 1. 3 INSTALAÇÃO Este aquecedor tem várias possibilidades de instalação, mas sempre respeitando determinadas regras.
  • Página 30: Requisitos De Potência

    água, siga atentamente os passos descritos nas imagens 9. Excepto o aquecedor de 12 / 18kW. Todos os outros aquecedores são capazes de ligação monofásica e ‡‡ trifásica. Pg: 30 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 31: Solução De Problemas

    O APARELHO LIGA-SE E AQUECE MAS NÃO SE SENTE A SUBIDA DE TEMPERATURA PASSADAS VÁRIAS HORAS CAUSA #1: Elementos aquecedores avariados. SOLUÇÃO #1: Verificar a resistência entre os pólos dos elementos de aquecimento. Substituir de for necessário. Pg: 31 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 32: Reciclagem Do Produto

    3.4. Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma incorrecta instalação ou arranque, a presente garantia apenas será válida quando dita instalação ou arranque estiver incluído no contrato de compra do Produto e tenha sido realizada pelo vendedor ou sob a sua responsabilidade. Pg: 32 © ASTRALPOOL 2019 ALL RIGHTS RESERVED. PROPRIETARY DOCUMENT...
  • Página 33 IMGS 1 END FITTINGS TERMINALES ANCLAJE RACCORDS D'EXTRÉMITÉ ENDARMATUREN RACCORDI TERMINALI RACORES FINAIS FRONT COVER TAPA FRONTAL COUVERCLE FRONTAL FRONT-DECKEL COPERCHIO DISPLAY TAMPA FRONTAL HOLDING CLAMPS GRAPAS DE SUJECCION GRAMPOS DE FIXAÇÃO HALTEKLAMMERN COLLARI DI PRESA SEGURANDO PINÇAS BACK COVER TAPA TRASERA COUVERCLE ARRIÈRE RÜCK-DECKEL...
  • Página 34 IMGS 2 IMGS 3 Horizontal & Vertical Mounting. Max installation angle. Montaje Horizontal y vertical. Angulo de instalación máximo. Montage horizontal et vertical. Angle d'installation max. Horizontale und vertikale Montage. Max Einbauwinkel. Montaggio orizzontale e verticale. Angolo massimo installazione. Montagem horizontal e vertical. Ângulo máx.
  • Página 35 IMG 4 FILTRARION PUMP FILTER BY-PASS HEATER CHECK VALVE DOSER / CHLORINATOR BOMBA FILTRACION FILTRO BY-PASS CALENTADOR ANTIRRETORNO DOSIFICADOR / CLORADOR POMPE DE FILTRAGE FILTERE BY-PASS CHAUFFAGE ANTI-RETOUR DOSEUR / CHLORINATEUR DOSIERER ODER FILTRATIONSPUMPE FILTER BY-PASS WÄRMETAUSCHER RÜCKLAUFSPERRE WASSERBEHANDLUNGS- ANLAGE POMPA DI FILTRAGGIO FILTRO BY-PASS...
  • Página 36 IMG 5 IMGS 6 Locate cable gland Insert cable Screw cable glandto form the seal Localizar pasacables Insertar el cable Apretar el pasacables para formar el sello Localiser presse-étoupe Traverser le câble Kabelverschraubung zur Abdichtung zu bilden Finde Kabelverschraubung Kabel einstecken Am Kabel ziehen um Siegel-Effekt zu sichern Individuare passacavo Traversare il cavo...
  • Página 37 IMGS 8 PROTECTIVE EARTH 2.5mm TUBE TIERRA 2.5mm TUBO TERRE DE PROTECTION 2.5mm TUBE SCHUTZERDE 2.5mm TUBE TERRA PROTETTIVA 2.5mm TUBE TERRA DE PROTEÇÃO 2.5mm TUBO NEUTRAL NEUTRO NEUTRE NEUTRAL NEUTRO NEUTRO TERMOSTATO FLOWSWITCH THERMOSTAT FLUJOSTATO THERMOSTAT DÉTECTEUR DE DÉBIT THERMOSTAT PROTECTIVE EARTH DURCHFLUSSSCHALTER...
  • Página 38 INTERNAL ELECTRICHEAT TERMOSTATO FLOWSWITCH THERMOSTAT FLUJOSTATO THERMOSTAT DÉTECTEUR DE DÉBIT THERMOSTAT PROTECTIVE EARTH DURCHFLUSSSCHALTER TERMOSTATO TIERRA FLUSSOSTATO TERMOSTATO 3 PH TERRE DE PROTECTION FLUXOTATO SCHUTZERDE TERRA PROTETTIVA TERRA DE PROTEÇÃO BLUE/AZUL/BLEU/BLAU/BLU/AZUL QUOIT/MARRÓN/MARRON/BRAUN/BROWN/MARROM EXTERIOR CONTROL CONTROL EXTERIOR CONTRÔLE EXTÉRIEUR AUSSENKONTROLLE CONTROLE EXTERIOR CONTROLLO ESTERNO INTERNAL ELECTRICHEAT TERMOSTATO...
  • Página 39 IMGS 9 Unscrew the 7 screws at the back cover Dettatch the front cover Desatornillar los 7 tornillos de la carcasa trasera Desmontar la carcasa frontal Dévisser les 7 vis du couvercle arrière Démonter le couvercle frontal Die 7 Schrauben am Rückdeckel aufschrauben Den Frontdeckel entfernen Svitare le 7 vite del coperchio posteriore Levare il coperchio frontale...
  • Página 40 DIMENSIONS / DIMENSIONES DIMENSIONS GRÖßE / DIMENSIONI DIMENSÓES...
  • Página 42 PART Nº DESCRIPTION MODEL CODE STAINLESS STEEL 316 TUBE TUBO INOXIDABLE 316 TUBE ACIER INOXYDABLE 316 69193R0001 ROHR INOX 316 TUBO ACCIAIO INOX 316 TUBO DE AÇO INOXIDAVEL 316 FRONT COVER TAPA FRONTAL COUVERCLE FRONTAL 69193R0002 FRONT-DECKEL COPERCHIO DISPLAY TAMPA FRONTAL ALUMINIUM PLATE PLACA DE ALUMINIO PLAQUE D’ALUMINIUM...
  • Página 43 INSTALLATION TEMPLATE – PLANTILLA INSTALACION – MATRICE DE L`INSTALLATION MONTAGEVORLAGE – INSTALLAZIONE MODELLO – MODELO DE INSTALAÇÃO...
  • Página 44 INSTALLATION – INSTALACION – INSTALLAZIONE – INSTALAÇÃO • Locate where the heater is to be installed and check the necessary space with the template. Localizar dónde se va a instalar el calentador y comprobar que se dispone de espacio suficiente. •...
  • Página 45 Mark on the pipe the two positions indicated on the template. Cut along the solid line. • Marcar el tubo las dos posiciones indicadas en la plantilla. Cortar por la línea contínua. • Marquer le tube les deux positions indiquées dans le patron. Coûter le long de la ligne. •...
  • Página 46 Place the template on the holding surface and mark the holes position. Drill subsequently. • Colocar la plantilla en la superficie de apoyo y marcar los agujeros. Taladrar posteriormente. • Placer le patron sur la surface d’appui est marquer les trous est percer. •...
  • Página 47 Glue the end fittings. The dotted line marks the surface of the tubing to be glued. • Encolar los racores. La línea punteada marca la zona del tubo a ser encolada. • Coller les raccords. La ligne pointé marque la zone qui doit être coller. •...
  • Página 48 Secure the holding clamps. • Fijar las grapas de montaje. • Fixer les pinces de fixation. • • Die Greifzangen fixieren. • Fissare i collari di presa. Fixar os grampos de montagem. •...
  • Página 49 Place the gaskets. • Colocar las juntas de estanqueidad. • Monter les baugues d’étanchéité. • • Die Dichtringe montieren. • Montare gli anelli di tenuta. Colocar as juntas de estanqueidade. •...
  • Página 50 Place the heater. • Colocar el calentador. • Placer l’échangeur. • • Den Wärmetauscher plazieren. • Piazzare lo scambiatore. Colocar o aquecedor. •...
  • Página 51 Place the half nuts. • Colocar las tuercas partidas. • Placer les demis-écrous. • • Die Halb-Verschraubungen plazieren. • Posizionare i mezzi dadi. Colocar as porcas partidas. •...
  • Página 52 Screw the half nuts. • Atornillar las tuercas partidas. • Visser les vis à deux pièces. • • Die Muttern anschrauben. • Avvitare les vite a due pezzi. Aparafusar as porcas partidas. •...
  • Página 53 • Turn the half nuts till water tightness is achieved. • Girar las tuercas partidas para conseguir la estanqueidad. Tourner les vis à deux pièces jusqu’à obtenir l’étanchéité. • Die Muttern anziehen bis die Dichtheit gegeben ist. • Avvitare fino a che la tenuta si raggiunta. •...
  • Página 54 Declares under their own responsibility that all the heaters: Electricheat Excahanger Machine safety directive 2006/42/UE. Electromagnetic compatibility directive 2014/30/UE and its modifications. Low-voltage equipment directive 2014/35/UE. Directive 2000/14/UE concerning noise produced by equipment for outdoors use, as amended by Directive 2005/88/UE. Restrictions in the use of certain risky substances in the electrical and electronic instruments 2011/65/UE (RoHS).
  • Página 55 Bescheinigt in alleiniger Verantwortung, dass alle elektrische Wärmetauscher des Typs: Electricheat Excahanger Richtlinie über Maschinensicherheit 2006/42/UE. Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/UE und ihren Änderungen Richtlinie über Geräte mit Niederspannung 2014/35/UE. Richtlinie 2000/14/UE über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen, und zuletzt geändert durch die Richtlinie 2005/88/UE.
  • Página 56 WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO.

Este manual también es adecuado para:

6919369194691956919669197

Tabla de contenido