Resumen de contenidos para Astralpool LUMIPLUS PAR56 LAMP
Página 1
UNDERWATER LUMIPLUS PAR56 LAMP LAMPE IMMERGÉE LUMIPLUS PAR56 LÁMPARA SUBACUÁTICA LUMIPLUS PAR56 LAMPADA SUBACQUEA LUMIPLUS PAR56 UNTERWASSERLAMPE LUMIPLUS PAR56 LÂMPADA SUBAQUÁTICA LUMIPLUS PAR56 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
Página 2
Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the underwater LumiPlus PAR56 lamp, follow the instructions provided below: 1. VERIFY THE CONTENTS OF THE PACKING: • PAR56 LED lamp •...
Página 3
5. MAINTENANCE: This lamp does not require any type of maintenance work. If you notice that the lamp is not working properly, please contact our customer attention service. THIS PRODUCT DOES NOT CONTAIN ANY ELEMENTS THAT CAN BE HANDLED, DISMANTLED OR REPLACED BY THE USER.
If you have a remote control, apart from the modulator operations, you can also switch colours of a sequence on and off and select the switching off time. Electrical connection diagram (see diagram page 26) For correct installation, you will need the Modulator, the transformer and finally the LEDs lamp. As an option, this system can be controlled by Remote Control.
Página 5
FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première im- portance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
Página 6
5. Placer la lampe à LEDs PAR56 que vous avez achetée, en réalisant le branchement électrique à l’aide des deux vis de connexion (Fig. 5). 6. Remonter le projecteur dans sa position initiale (vous trouverez l’explication détaillée de cette opération dans le manuel du projecteur).
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton-poussoir, vous effectuez un changement de couleur ou de séquence. Le cycle des couleurs et des séquences est rotatif. Si par exemple vous avez la couleur 6, si vous appuyez encore une fois sur le bouton vous obtiendrez la couleur 7, et si vous appuyez encore une fois dessus, vous obtiendrez la séquence 1.
Página 8
• Pour ce faire, il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DANS L’INTÉRIEUR DES BÂTIMENTS. INSTALLATIONS SPÉCIALES. PISCINES. • Lampe apte pour être utilisée dans l’eau de mer sous réserve des conditions spécifiques du projecteur. •...
ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
4. Destornillar los dos tornillos que realizan la conexión eléctrica de la lámpara PAR56 de incandescencia. (Fig. 4) 5. Colocar la lámpara de LEDs PAR56 adquirida, realizando la conexión eléctrica con los dos tornillos de conexión. (Fig. 5) 6. Montar el proyector es su posición inicial. (esta operación la encontrará debidamente detallada en el manual del proyector) 7.
Mediante cada pulsación efectuamos un cambio de color o secuencia. El ciclo de colores y secuencias es rotativo. Si por ejemplo tenemos el color 6, en la siguiente pulsación obtendremos el color 7, si volvemos a pulsar, obtendremos la se- cuencia 1.
• La lámpara está diseñada PARA USAR ÚNICAMENTE SUMERGIDA EN AGUA y está concebida PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON UN TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD. • Lámpara apta para agua de mar salvando las condiciones específicas del proyector. • La lámpara de LEDs PAR56 resiste a los tratamientos de piscina descritos seguidamente siempre que los valores de concentración no superen los siguientes valores: TIPO DE TRATAMIENTO CONCENTRACIÓN EN EL AGUA...
Página 13
ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
3. Smontare i pezzi necessari del proiettore per estrarre la lampada ad incandescenza. (Questa operazione è opportu- namente spiegata in dettaglio nel manuale del proiettore) (Fig. 3). 4. Svitare le due viti che servono a realizzare la connessione elettrica della lampada PAR56 ad incandescenza (Fig.4). 5.
Página 15
SEQUENZA ORDINE DEI COLORE Rosso Verde Magenta Ciano Giallo Rosso Verde Ciano Magenta Giallo Magenta Ciano Giallo Rosso Verde Magenta Ciano Giallo Giallo Magenta Ciano Verde Rosso Mediante ogni pressione del pulsante si realizzerà un cambio di colore o di sequenza. Il ciclo di colori e sequenze è ro- tativo.
Página 16
SEQUENZA ORDINE DEI COLORE Rosso Verde Ciano Magenta Giallo Verde Verde Smeraldo Ciano Celeste Celeste Celeste Ciano Verde Smeraldo Rosso Arancione Verde Arancione Rosso Rosa Rosa Rosso Arancione Verde Ciano Rosa Viola pallido Magenta Ciano Giallo Blanco Giallo Ciano Magenta Rosso Verde Giallo...
Página 17
DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
2. Heben Sie die Lampe und einen Teil des Scheinwerfers auf den Schwimmbeckenrand. (Diese Operation wird im Handbuch des Scheinwerfers ausführlich beschrieben) (Abb.2). 3. Montieren Sie die Teile des Scheinwerfers ab, die man entfernen muss, um die Glühlampe zu entnehmen. (Diese Operation wird im Handbuch des Scheinwerfers ausführlich beschrieben) (Abb.3) 4.
Página 19
Automatische Farbfolge: Auswahl unter sieben Programmen für Farbfolgen. Jedes Programm ist durch die Zeit, in der die jeweilige Farbe leuchtet, definiert, und auch durch die Dauer des Übergangs von einer Farbe in die andere. Im folgenden finden Sie eine entsprechende Tabelle: SEQUENZ REINHENFOLGE DER FARBEN Blau...
Automatische Farbfolge: Auswahl unter acht Programmen für Farbfolgen. Jedes Programm ist durch die Zeit, in der die jeweilige Farbe präsent ist, definiert, und auch durch die Dauer des Übergangs von einer Farbe in die andere. Im folgenden finden Sie eine entsprechende Tabelle: SEQUÊNCIA ORDEM DAS CORES Grün...
Página 21
PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o insta- lador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
Página 22
5. Coloque a lâmpada de LEDs PAR56 adquirida, efetuando a ligação elétrica com os dois parafusos de ligação (Fig. 5). 6. Monte o projetor na posição inicial (esta operação é descrita pormenorizadamente no manual do projetor). 7. Ligue o projetor à rede elétrica. Nota: Nos modelos LumiPlus V2 é...
Cada vez que pressionamos o botão, efetuamos uma mudança de cor ou de seqüência. O ciclo de cores e de seqüências é rotativo. Se temos por exemplo a color 6, a próxima vez que pressionarmos o botão obteremos a cor 7; se voltarmos a pressionar, obteremos a seqüência 1.
Página 24
• Qualquer operação de manutenção ou de substituição de pecas deve ser realizada com o projetor desligado da rede. • Não manipular com os pés molhados. • A lâmpada foi concebida exclusivamente PARA SER UTILIZADA MERGULHADA NA ÁGUA e PARA FUNCIONAR COM UM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA.
Página 25
400-700 mm NO WATER NO AGUA FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5...
Página 26
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIAGRAMME DES CONNEXIONS ELECTRIQUES DIAGRAMA DE CONEXIONADO ELECTRICO DIAGRAMMA DELLE CONNESSIONI ELETTRICHE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN DIAGRAMA DAS LIGAÇÕES ELÉTRICAS 6.A.LumiPlus Monocolor 6.B1. LumiPlus RGB ECO 6.B2. LumiPlus RGB TOP...
Página 27
SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: UNDERWATER LUMIPLUS PAR56 LAMP PRODUITS: LAMPE IMMERGÉE LUMIPLUS PAR56 PRODUCTOS: LÁMPARA SUBACUÁTICA LUMIPLUS PAR56 PRODOTTI: LAMPADA SUBACQUEA LUMIPLUS PAR56 PRODUKTE: UNTERWASSERLAMPE LUMIPLUS PAR56 PRODUTOS: LÂMPADA SUBAQUÁTICA LUMIPLUS PAR56 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: La Directive de compatibilité...
Página 28
* Consumption valid for Cool White lights { other monocolour lights 54W 68VA)} Made in Spain Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 60, planta 20 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 56001E201 [email protected] *Rev 08 •...