Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ares Line s.r.l.
Via Brenta, 7 - 36010 Carrè - VI - Italy
Tel. +39 0445 314931 - Fax +39 0445 314999
www.aresline.com - [email protected]
Ares Line LatinoAmerica S.A.
Rua Soldado Antônio Lopes Pereira 351
13346-610 Indaiatuba - SP - Brasil
Tel. +55 19 39354363 - Fax +55 19 39353488
www.aresline.com.br - [email protected]
ZERO7
M
'
ANUALE D
USO
U
M
SER
ANUAL
N
'
OTICE D
UTILISATION
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
NSTRUCCIONES DE USO
I
NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
La ringraziamo per la fiducia che ci ha accordato.
Lei ha scelto Ares Line, un prodotto di alta qualità,
che ci auguriamo l'accompagni per anni.
Thank you for your confidence.
You have chosen Ares Line, a product of the highest
quality which we hope will give you many years of use.
Nous vous remercions de la confiance que vous
nous avez accordée.
Vous avez bien choisi Ares Line, c'est-à-dire un
produit de haute qualité qui nous le souhaitons vous
accompagnera durant les années.
Wir bedanken uns für das uns entgegengebrachte
Vertrauen.
Sie haben sich für Ares Line entschieden, ein Produkt
mit hoher Qualität, daß Sie hoffentlich viele Jahre
begleiten wird.
Le agradecemos la confianza que ha depositado
en nosotros.
Usted ha elegido Ares Line, un producto de primera
calidad que esperamos la acompañe por muchos años.
Agradecemos pela confiança depositada.
O Senhor escolheu Ares Line, um produto de alta
qualidade, que esperamos o possa acompanhar
durante anos.
loading

Resumen de contenidos para Aresline ZERO7

  • Página 1 Lei ha scelto Ares Line, un prodotto di alta qualità, Via Brenta, 7 - 36010 Carrè - VI - Italy che ci auguriamo l’accompagni per anni. Tel. +39 0445 314931 - Fax +39 0445 314999 www.aresline.com - [email protected] ’ ANUALE D Thank you for your confidence.
  • Página 2 ’ ANUALE D TALIANO • La prima regola da osservare è quella di sedersi correttamente utilizzando • Solo per i modelli con regolazione in profondità del sedile tutta la profondità del sedile, appoggiando bene ed uniformemente la La profondità del sedile può essere regolata abbassando la leva situata sul lato schiena allo schienale, e di regolare quindi l’altezza del sedile in modo che le sinistro del sedile (5).
  • Página 3 ANUTENZIONE Conforme D. Lgs. 81/2008 - EN 1335 - 1/2/3 Tipo A Utilizzo Questa seduta può essere utilizzata solo secondo le indicazioni date e nel rispetto delle normali precauzioni generali. In caso d’uso diverso (per es. in prossimità di gradini) o anomalo (per es.
  • Página 4 ARANZIA L’Ares Line garantisce questo prodotto per 5 anni, con le seguenti modalità: • Per aver diritto alla garanzia è necessario comunicare il numero di identificazione seriale applicato sotto ciascun sedile. • Il prodotto è garantito per rotture imputabili a difetti di costruzione e sono ovviamente escluse le parti soggette ad usura, come i rivestimenti e le ruote.
  • Página 5 ANUAL • The first rule to follow is to sit down correctly covering the whole depth of the seat, leaning well and uniformly your back on the backrest, and regulate the height of the seat in such a way that your legs are at a 90° angle. To do so, move the lever on the right upwards.
  • Página 6 NGLISH • Only for models with regulation of sliding seat The adjustment of the sliding seat can be regulated by moving downwards the lever on the left-hand side of the seat (5). • Only for models with 2D multi-adjustable arms The width of the arms can be changed by working the levers placed under the seat (7).
  • Página 7 AINTENANCE In conformity to D. Lgs. 81/2008 - EN 1335 - 1/2/3 Type A This chair can be used only in accordance with the instructions provided and in observance of the normal general precautions. In case of different (i.e., near the hedge of steps) or anomalous use (i.e., seating on the armrests), accidents may occur.
  • Página 8 UARANTEE Ares Line guarantees this product for a period of 5 years as outlined below: • To be entitled to the guarantee, the user must communicate the serial identification number applied under each seat. • The product is guaranteed against manufacturing defects except for the upholstery and castors which are subject to wear and tear.
  • Página 9 ’ OTICE D UTILISATION • La première règle à observer est celle de s’asseoir correctement en utilisant toute la profondeur du siège, en appuyant bien et uniformément le dos au dossier, et de régler ensuite la hauteur du siège de façon à ce que les jambes forment un angle à...
  • Página 10 RANÇAIS • Uniquement pour les modèles avec régulation en profondeur du siège La profondeur du siège peut être réglée en abaissant le levier situé sur le côté gauche du siège (5). • Uniquement pour les modèles avec accoudoirs multi - réglables 2D La largeur des accoudoirs peut être modifiée en actionnant les leviers situés sous l’assise (7).
  • Página 11 NTRETIEN Conforme D. Lgs. 81/2008 - EN 1335 - 1/2/3 Type A Utilisation Ce siège ne peut être seulement utilisé que selon les indications données, et dans le respect des précautions normales générales. Tout emploi différent (par exemple à proximité d’escaliers ou de gradins) ou anormal (par exemple en s’asseyant sur les accoudoirs) peut présenter un risque d’accidents.
  • Página 12 ARANTIE Ares Line garantit ce produit 5 ans selon les conditions suivantes: • Pour être en droit de la garantie il est necessaire communiquer le numéro de identification sérielle qui se trouve dessous chaque siège. • Le produit est garanti pour les ruptures imputables aux défauts de fabrication, sauf pour les parties soumises à...
  • Página 13 EDIENUNGSANLEITUNG • Zu allererst bewusst eine korrekte Sitzposition einnehmen, das heißt, die gesamte Sitzflächentiefe nutzen, sich mit dem Rücken gut und ganz gleichförmig an die Rückenlehne lehnen und sodann die Sitzhöhe so regeln, dass die Beine einen 90°-Winkel bilden. Hierzu den rechten Hebel anheben (1). •...
  • Página 14 EUTSCH • Nur für die Modelle mit Tiefenregulierung des Sitzes Die Tiefe der Sitzfläche kann durch Absinken des Hebels links am Sitz geregelt werden (5). • Nur für die Modelle mit 2D multiregulierbaren Armlehnen Der Abstand der Armlehnen kann mit Hilfe der Hebel unter dem Sitz verändert werden (7).
  • Página 15 ARTUNG Gemäß Gesetzesverordnung Nr. 81/2008 - EN 1335 - 1/2/3 Typ A Zweckbestimmung Diese Sitzgelegenheit darf nur unter Beachtung der gegebenen Anleitungen und der allgemein geltenden Vorsichtsmaßnahmen verwendet werden. Bei anderer Verwendung (beispielshalber in der Nähe von Stufen) oder zweckentfremdeter Verwendung (beispielshalber beim Sichsetzen auf die Armlehnen) besteht Verletzungsgefahr.
  • Página 16 ARANTIE Ares Line gewährt 5-Jahre-Garantie auf dieses Produkt unter den folgenden Bedingungen: • Um ein Anrecht auf Garantie zu haben, muss die unter jeder einzelnen Sitzfläche angebrachte Seriennummer angegeben werden. • Die Garantie bezieht sich auf Beschädigungen, die auf Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
  • Página 17 NSTRUCCIONES DE USO • La primera regla de observar es de sentarse correctamente utilizando toda la profundidad del asiento, apoyando bien y de manera uniforme la espalda al respaldo, y de regular la altura del asiento de manera que las piernas formen un angulo de 90°.
  • Página 18 SPAÑOL • Solo para los modelos con regulación de la profundidad del asiento La profundidad del asiento se puede regular bajando la palanca que se encuentra en la parte izquierda del asiento (5). • Sòlo para los modelos con brazos multi-adjustables 2D El ancho de los brazos se pueden modificar utilizando las palancas colocadas abajo del asiento (7).
  • Página 19: Utilización

    ANUTENCIÓN Conforme D. Lgs. 81/2008 - EN 1335 - 1/2/3 Tipo A Utilización Esta butaca puede utilizarse solo según las indicaciones proporcionadas y en el pleno respeto de las normales precauciones generales. En caso de una utlización diferente (por ejemplo cerca de escalones) o anómala (por ejemplo sentandose sobre los brazos) existe el peligro de infortunios.
  • Página 20: Garantía

    ARANTÍA Ares Line garantiza este producto por 5 años de la siguiente forma: • Para tener derecho a la garantía es necesario comunicar el numero de identificación de serie colocado debajo de cada asiento. • El producto está garantizado contra defectos de fabricación, se excluyen las partes que están expuestas a deterioro, como el tapizado y las ruedas.
  • Página 21 NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • A primeira regra a ser observada é sentar-se corretamente utilizando toda a profundidade do assento, apoiando bem as costas e de maneira uniforme, ajustar então a altura do assento fazendo com que as pernas formem um ângulo de 90°.
  • Página 22 ORTUGUÊS • Somente para os modelos com ajuste da profundidade do assento A profundidade do assento pode ser ajustada baixando a alavanca situada no lado esquerdo do assento (5). • Somente para os modelos com braços multi-reguláveis 2D A abertura horizontal dos braços pode ser modificada acionando-se a alavanca posicionada sob o assento (7).
  • Página 23 ANUTENÇÃO Conforme D. L. 81/2008 - EN 1335 - 1/2/3 Tipo A Utilização Esta cadeira só pode ser utilizada de acordo com as indicações dadas e no respeito das normais precauções gerais. Em caso de uso diferente (p. ex. perto de degraus) ou anômalo (p.ex. sentando- se nos braços) existe o perigo de acidentes.
  • Página 24 ARANTÍA A Ares Line garante este produto por 5 anos, com as modalidades seguintes: • Para ter direito à garantia é necessário comunicar o número de identificação de série aplicado por baixo de cada assento. • O produto tem garantia contra rupturas atribuíveis a defeitos de fabrico e, como é...