Página 1
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 3 Elektrischer Anschluss • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt Steckdose 230 V, 50 Hz. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes. • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 4 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Página 5
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 5 Service für unsere Service für unsere Haushaltsartikel Unterhaltungselektronik Verschleißteile für Haushaltsartikel Verschleißteile und Ersatzteile für (soweit diese nicht vom Fachmann unsere Unterhaltungselektronik (soweit ausgewechselt werden müssen), diese nicht vom Fachmann ausge- Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel wechselt werden müssen) wie z.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 7 Elektrische aansluiting • Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V / 50 Hz. De benodigde gegevens hiertoe vindt u op het typeplaatje van het apparaat. • Let op dat het apparaat nog uitgeschakeld ist. (Het lampje in de /I-schakelaar is uit).
Página 8
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 8 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 10 • Avant de faire votre premier café, veuillez faire passer 2 ou 3 fois de l’eau froide pour nettoyer l’appareil. Alimentation électrique • Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant en bon ètat de fon- ctionnement de 230 V, 50 Hz.
Página 11
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 11 Nettoyage 1. Débranchez toujours le câble d’alimentation avant de nettoyer l’appareil et attendez que celui-ci ait refroidi. 2. Essuyez, si nécessaire, les parois de l’appareil à l’aide d’un torchon légèrement humide sans détergent.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 12 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 13 Conexión eléctrica • Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma 230V, 50 Hz. Las indicaciones necesarias las encontrará en la placa indicadora de tipo del aparato.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 14 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 15 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 16 • Antes de fazer café pela primeira vez, ponha a máquina a funcionar 2 ou 3 vezes, apenas com água fria. Ligação à electricidade • Introduza a ficha numa tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz instalada convenientemente.
Página 17
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 17 Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 18 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 19 accumulata durante il trasporto. Lavare il filtro e la caraffa di vetro in acqua e detersivo per stoviglie. • Prima di fare il primo caffè, far scorrere 2 - 3 volte acqua fredda nell’appa- recchio per pulirlo.
Página 20
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 20 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 21 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 22 Electrical connection • Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz protective contact socket. The details can be found on the appliance’s nameplate. • Make sure that the appliance is switched off. (The lamp in the /I switch is off.)
Página 23
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 23 Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba- ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai- ring or, at our discretion, by replacing it.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 25 Uruchomienie urządzenia • Proszę usunąć zabezpieczenia transportowe z urządzenia, jeżeli zostały takie założone. Urządzenie proszę przetrzeć wilgotną ściereczką. W ten sposób usuniecie Państwo kurz, który mógł zebrać się w trakcie transportu. Nasadkę filtra, dzbanek należy wymyć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 26 Odkamienianie Usuwanie osadu i kamienia staje się konieczne wówczas, gdy proces zaparzania wyraźnie się wydłuży. Do usuwania kamienia proszę używać preparatów dostępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego. Proszę dozować środek tak, jak podane zostało na ulotce.
Página 27
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 27 • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie- odpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych...
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 28 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 29 Elektrické připojení • Zastrčte zástrčku do předpisově instalované zásuvky 230 V, 50 Hz. Příslušné údaje naleznete na typovém štítku přístroje. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. (Kontrolní svítilna v /I-spínači nesvítí.) Provoz 1.
Página 30
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 30 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 31 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 32 Elektromos csatlakozás • Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, földelt, 230 V, 50 Hz-es konnektorba! A vonatkozó adatokat a készülék típuscímkéjén olvashatja. • Ügyeljen rá, hogy a készülék ki legyen kapcsolva! (A /I-kapcsolóban lévő...
Página 33
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 33 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)
Página 34
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 34 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
Página 35
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 35 Conectarea electricæ • Conectafli la o prizæ de protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz. Indicaflii putefli citi pe plæcufla aparatului. • Verificafli dacæ aparatul este oprit. (Lampa de control din întrerupætorul /I este stinsæ).
Página 36
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 36 Garanflie Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data achiziflionærii (bon de casæ). Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 37 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 38 Подготовка прибора к работе • Распакуйте кофеварку и удалите, если имеются, вкладыши, страхующие кофеварку во время перевозки. Протрите кофеварку влажным полотенцем. Этим вы удалите пыль, которая могла туда попасть во время перевозки.
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 39 Чистка прибора 1. Перед чисткой выньте сетевую вилку из розетки и подождите пока прибор остынет. 2. Внешнюю поверхность прибора протрите, при необходимости, слегка влажной тряпкой - без моющих средств. 3. Кофейник и воронку фильтра промывайте, как обычно, в моющем...
5..-05-KA 102 EST 19.12.2002 12:07 Uhr Seite 40 Technische Daten Modell: KA 102 Bemessungsspannung/-frequenz: 220–240 V, 50 Hz Bemessungsaufnahme: 680–800 Watt Füllmenge 8 Tassen Ι Schutzklasse: Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und...