Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual del usuario
Polycare
Modelo presentado : 3185
Sillones de curas y diálisis
3185
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para promotal Polycare 3185

  • Página 1 Manual del usuario Polycare Modelo presentado : 3185 Sillones de curas y diálisis 3185...
  • Página 2: Identificación De Los Productos Del Propietario

    22, rue de Saint-Denis de Gastines exactas en el momento de la impresión. B.P. 26 - 53500 ERNÉE Cedex Promotal se reserva, sin embargo, el derecho de modificar FRANCIA sin previo aviso sus modelos y los procedimientos así como Tfno : +33 (0)2 43 05 12 70 de considerarlos obsoletos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Resumen Información importante Símbolos de seguridad Alimentación eléctrica Interferencias electromagnéticas Precaución de desembalaje Material suministrado en embalaje de cartón Material suministrado en palé de madera Condiciones de almacenamiento Condiciones de utilización Desembalaje Verificación Protocolo de limpieza Advertencia Mantenimiento general Desinfección Instrucción de mantenimiento Material pintado (acabado epoxi poliéster) Revestimiento similpiel...
  • Página 4 Resumen Utilización del Sillón Utilización del pedal de mando Ajuste de la altura Ajuste de la inclinación del respaldo Ruedas a freno Utilización del dispositivo de frenado Reposabrazos Ajuste de los reposabrazos Accesorios Rollo de papel Instalación del porta-rollos Colocación del rollo papel Soporte para mando a distancia flexible Reposacabezas ajustable Opciones...
  • Página 5 Resumen Tiempo de vida útil del Dispositivo Médico Mantenimiento obligatorio / específico Fin de vida útil del dispositivo Ficha de mantenimiento Notas Información sobre la garantía Garantía Compromisoss Exclusiones Obligación exclusiva Ausencia de autorización Declaración de conformidad...
  • Página 6: Información Importante

    Información importante Símbolos de seguridad Señal de advertencia ¡Las informaciones marcadas con este símbolo deben leerse y respetarse imperativamente! Observación Llama la atención sobre un procedimiento, una práctica o una situación. Advertencia ¡No deben quitarse los pictogramas y las señales de advertencia instalados por el fabricante! Si se quitan estas señales, se anula la responsabilidad del fabricante.
  • Página 7: Alimentación Eléctrica

    únicamente a una red de alimentación equipada de una protección a tierra. Interferencias electromagnéticas Este equipo de exploración Promotal ha sido diseñado y construido para reducir al máximo las interferencias electromagnéticas con otros aparatos. Sin embargo, si se detecta la presencia de interferencias, será necesario sacar de la habitación el equipo que las provoca y/o conectar el aparato a un circuito aislado.
  • Página 8: Precaución De Desembalaje

    Precaución de desembalaje Material suministrado en embalaje de cartón ○ Material de poco tamaño, ligero o fácil de agarrar ○ Material pesado, voluminoso que necesita emplear equipo de elevación En este caso, la manipulación se realiza fácilmente En este caso, se puede usar una carretilla elevadora sin dispositivos de elevación, procurando respetar el siempre que se emplee correctamente.
  • Página 9: Verificación

    (si DM eléctrico), así como el Manual de utilización. Observación : Representante CE autorizado En el seno de la Unión Europea, todos los problemas, quejas o preguntas deben dirigirse al representante CE autorizado por Promotal indicado a continuación : Promotal 22, rue de Saint-Denis de Gastines 53500 Ernée,...
  • Página 10: Protocolo De Limpieza

    El (cilindro, caja, armario, puño de mando, batería, aparato sólo está destinado al uso previsto y descrito adaptador, etc.). PROMOTAL no asume ninguna en nuestra documentación. El montaje y la conexión responsabilidad sobre los daños que se pudieren sólo debe hacerlo personal cualifi cado.
  • Página 11: Revestimiento Similpiel

    Revestimiento similpiel Utilizar una esponja húmeda y agua jabonosa (tipo Clasifi cación ignífuga : Todos nuestros jabón de Marsella). Para las manchas rebeldes, revestimientos tienen la clasifi cación M2 o M1. A limpie a toques, sin frotar, con una tela impregnada petición expresa, podemos suministrarle los certifi con aguarrás o una solución de agua y alcohol cados de los fabricantes.
  • Página 12: Manual De Utilización - Sillones De Curas Y Diálisis

    Manual de utilización – Sillones de curas y diálisis Emploi prévu El presente equipo ha sido diseñado para ser utilizado únicamente en un local profesional : ● Establecimientos sanitarios El presente equipo no debe instalarse en un local para uso doméstico. Estos sillones han sido diseñados para ser utilizados en servicios de hemodiálisis teniendo en cuenta las principales limitaciones Autorización de utilización...
  • Página 13: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Este aparato debe conectarse a la red eléctrica. ● Conexión a la red eléctrica : 120 V ou 230 V (según el país) ● Frecuencia : 50/60 Hz ● Clase de protección / Grado de protección : Aparato de clase 2 / B de descargas eléctricas ●...
  • Página 14: Utilización Del Sillón

    Utilización del Sillón Seguridad : Por razones de mal funcionamiento y seguridad, asegúrese de que no hay ningún objeto debajo del asiento o entre las estructuras en movimiento del sillón. Utilización del pedal de mando Una simple presión sostenida sobre el botón de la empuñadura acciona el movimiento deseado.
  • Página 15: Ajuste De La Altura

    Ajuste de la altura Cuidado Compruebe ausencia Utilizar la empuñadura de mando. cualquier objeto sobre dispositivo antes de accionar el descenso. Bajar Subir Ajuste de la inclinación del respaldo Utilizar la empuñadura de mando. Bajar Subir Manual del usuario...
  • Página 16: Ruedas A Freno

    Utilización del Sillón Ruedas a freno Utilización del dispositivo de frenado Atención Asegúrese de que las ruedas están totalmente bloqueadas antes de sentar al paciente. Reposabrazos Ajuste de los reposabrazos Asegúrese de que está bien apretado antes de cada utilización Manual del usuario...
  • Página 17: Accesorios

    Accesorios Rollo de papel (referencia 167-10) Instalación del porta-rollos Llave Allen nº4 Colocación del rollo papel Atención, seguir las indicaciones proporcionadas para Desenrollar el papel sobre las guarnicionerías antes material dure mucho más tiempo. de que el paciente se instale en el diván. Manual del usuario...
  • Página 18: Soporte Para Mando A Distancia Flexible

    Accesorios Soporte para mando a distancia flexible (referencia 3194-01) Atención El montaje de estos accesorios implica el empleo de tornillos. Reposacabezas ajustable (referencia 1104) Instalación del reposacabezas : - Introduzca el pasador del reposacabezas en el respaldo. Manual del usuario...
  • Página 19: Opciones

    Opciones Reposapiés (referencia 3186) Ajuste de la longitud del reposapiés (CP) Afloje las 2 ruedas de fijación (VS) situadas detrás del reposapiernas (RJ). Deslice el reposapiés para ajustar la altura. Apriete las ruedas de fijación antes de utilizar el sillón. Atención El paciente no debe apoyar los pies en el reposapiés durante el ajuste.
  • Página 20: Los Brazos

    Opciones Los brazos (referencia 3187) Utilización de los brazos Los brazos se combinan con el movimiento del respaldo, siempre paralelos al asiento. Se pueden abatir hacia atrás para favorecer el acceso del paciente Para ajustar los brazos, basta con aflojar las ruedas de fijación adecuadas a cada función.
  • Página 21: Tornillo

    Tornillo (referencia 25351) Atril de lectura (referencia 25350) - Afloje la palomilla de fijación del tornillo (VS). - Apriete la palomilla. - Coloque la barra del atril en el tornillo previsto a Una vez que el atril está fijado, puede ajustar la ese efecto.
  • Página 22: Varilla Portasuero

    Opciones Varilla portasuero (referencia 3193) Puesta en servicio del portasuero - Afloje la rueda de fijación situada a los pies del sillón. - Introduzca el soporte en el tornillo y apriete la rueda. Ajuste de la altura de los ganchos Sujete con una mano la varilla portasuero; con la otra, afloje la rueda de fijación y ajuste la altura de la varilla portasuero deslizándola hacia el tronco.
  • Página 23: Tiempo De Vida Útil Del Dispositivo Médico

    Fin de vida útil del dispositivo Su revendedor es responsable de la recuperación y tratamiento al final de la vida útil del dispositivo. Si es necesario, no dude en contactar a Promotal. Le propondremos una solución para tratar este equipamiento en las mejores condiciones.
  • Página 24: Ficha De Mantenimiento

    Ficha de mantenimiento Manual del usuario...
  • Página 25: Notas

    Notas Manual del usuario...
  • Página 26: Información Sobre La Garantía

    Información sobre la garantía Garantía Promotal garantiza los materiales fabricados por Promotal y sus piezas durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de facturación. Compromisoss Promotal se compromete a cambiar las piezas defectuosas que le fueran devueltas en el curso del periodo aplicable de garantía y que, tras su examen por Promotal, determine como defectuosas.
  • Página 27: Declaración De Conformidad

    22, rue de Saint-Denis de Gastines, 53500 Ernée - FRANCE Tél. : +33 (0)2 43 05 17 76, Fax : + 33 (0)2 43 05 72 00, www.promotal.com S.A.S. au capital de 4 290 660 € - R.C.S. LAVAL Siret 421 156 720 00011 - TVA FR 67 421 156 720 - APE 3250A...
  • Página 28 PROMOTAL - FRANCE www.promotal.com DIC3185_4715ES...

Tabla de contenido