Rotex GW-30 C22 Instrucciones De Instalación

Rotex GW-30 C22 Instrucciones De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para GW-30 C22:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 270

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotex GW-30 C22

  • Página 270 Todos los derechos reservados. La información proporcionada se aplica al producto en su versión estándar. Por ello, ROTEX Heating Systems GmbH no puede responsabilizarse de ningún daño derivado de alguna de las especificaciones del producto que se desvíen de la versión estándar. La información disponible se ha compilado con el mayor cuidado posible, pero ROTEX Heating Systems no puede responsabilizarse de posibles errores en la información, o por las consecuencias derivadas de los mismos.
  • Página 271 En caso de dudas, póngase en contacto con el fabricante. Conserve las instrucciones de instalación cerca de la unidad. Abreviaturas y términos utilizados Descripción Referirse como Alto rendimiento Caldera de gas de instalación mural Rotex Unidad RKOMBG22AAV1, RKOMBG28AAV1 y RKOMBG33AAV1 Unidad con tuberías para calefacción central Instalación de calefacción...
  • Página 272: Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTE Este producto solo está pensado para uso doméstico. El fabricante, Rotex no acepta responsabilidad alguna por daños o lesiones causadas por la incapacidad o imposibilidad de seguir (estrictamente) las instrucciones de seguridad, o la negligencia durante la instalación de la caldera de gas de instalación mural Rotex RKOMBG*AAV1 y cualquiera de sus accesorios asociados.
  • Página 273: Descripción De La Unidad

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Información general La caldera de gas de instalación mural Rotex RKOMBG*AAV1 es una unidad cerrada. La unidad está diseñada para proporcionar calor al agua de una instalación de calefacción y la instalación de agua caliente sanitaria.
  • Página 274: Autocomprobación

    Temperatura solicitada alcanzada El controlador de la caldera puede bloquear temporalmente la solicitud de calor. El controlador de la caldera se detendrá. El bloqueo se produce porque se ha alcanzado la temperatura requerida. Cuando la temperatura se reduzca lo suficiente, se levantará el bloqueo. Autocomprobación Una vez cada 24 horas, el controlador de la caldera comprueba los sensores conectados.
  • Página 275: Unidad De Calentamiento

    Unidad de calentamiento Con objeto de ofrecer un suministro rápido de agua caliente sanitaria, se ha instalado en la unidad una función llamada confort de agua sanitaria. Esta función mantiene el intercambiador de calor a la temperatura correcta (puede ajustarse, véase el párrafo 7.2).
  • Página 276: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Bomba de calefacción Suministro de aire (solo cuando se usa sistema de tubo doble de gas de combustión) Válvula de gas Controlador del quemador (incl. panel de funcionamiento) Adaptador concéntrico de entrada de gas de combustión/aire Sensor S1 (flujo) Bloque de conexiones/regleta de terminales X4 Sensor S2 (retorno) Panel de drenaje de condensación...
  • Página 277: Accesorios

    Accesorios Descripción Números de artículo Paquete B EKFJS*AA EKFJS*AA Paquete B medio EKFJM*AA Paquete B grande EKFJL*AA Kit de válvula EKVK4AA Placa de cubierta RKOMBG*AAV1 EKCP1AA Sensor de exterior EKOSK1AA Conjunto de válvula de 3 vías EK3WV1AA Adaptador gas de combustión Concéntrico Ø 80x125 EKHY090717 Adaptador para gas de combustión Paralelo 80 mm EKHY090707...
  • Página 278: Instalación

    INSTALACIÓN Medidas de instalación Unidad con tuberías conectadas más adelante en el circuito: Unidad + soporte de montaje mural Suministro de la G ¾” (ext) calefacción Retorno de la G ¾” (ext) calefacción G ½” (int) Agua sanitaria fría R ½” Agua sanitaria caliente R ½”...
  • Página 279 Unidad conectada al paquete B: Unidad + paquete B Suministro de la G ¾” (ext) calefacción Retorno de la G ¾” (ext) calefacción G ½” (int) Agua sanitaria fría R ½” Agua sanitaria caliente R ½” Salida del condensado Ø dn25 (flexible) 770 mm RKOMBG22AAV1 830 mm...
  • Página 280: Espacio Para La Instalación

    Espacio para la instalación La unidad debe instalarse contra una pared con suficiente capacidad de carga. En caso de construcciones de paredes ligeras, existe riesgo de producirse ruidos por resonancia. La unidad debe situarse a menos de 1 metro de una toma de corriente mural con protección a tierra.
  • Página 281: Montaje

    Montaje La caldera puede colocarse en la pared gracias a: un soporte de suspensión mural y a un kit de conexión EKVK4AA. • un paquete B que incluye un depósito de expansión y un kit de conexión. • 4.3.1 Montaje del soporte de suspensión y el soporte de montaje •...
  • Página 282: Montaje De La Unidad

    4.3.3 Montaje de la unidad Desembale la unidad. Compruebe el contenido del embalaje, el cual consta de: • Unidad (A) • Soporte de suspensión (B) • Sifón + manguera flexible (C) • Tubo flexible (D) • Instrucciones de instalación • Instrucciones de funcionamiento •...
  • Página 283: Conexión

    CONEXIÓN Conexión de la instalación de calefacción Enjuague con cuidado la instalación de calefacción. Acople el tubo de suministro (A) y el de retorno (B) al conjunto de conexión. Todos los tubos deben montarse sin que haya corriente eléctrica, de esta forma evitará...
  • Página 284: Calefacción De Suelo Radiante Sin Bomba

    Calefacción de suelo radiante sin bomba Conecte el sistema de calefacción de suelo radiante (D) y ajuste la temperatura de suministro de la calefacción máxima de la caldera de calefacción a la condición de diseño. Acople un termostato de abrazadera (A) al tubo de suministro debajo de la caldera de calefacción.
  • Página 285: Conexión De La Instalación De Agua Caliente Sanitaria

    Conexión de la instalación de agua caliente sanitaria Enjuague con cuidado la instalación. Si fuera necesario, monte una combinación de admisión. Monte la tubería de agua fría (D) y agua caliente (C) en el conjunto de conexión. Comentarios Si la unidad solo se usa para suministro de agua caliente, la función de calefacción •...
  • Página 286: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Una toma de corriente conectada a tierra debe situarse a no más de 1 metro de distancia de la unidad. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible. Si se instala la unidad en un espacio húmedo, es obligatoria una conexión fija, por medio de un interruptor principal con todos los polos y una separación de contacto mínima de 3 mm.
  • Página 287: Conecte El Termostato De Ambiente

    Conecte el termostato de ambiente 5.4.1 Termostato de ambiente de encendido/apagado 1. Conecte el termostato de ambiente (véase el párrafo 10.1). 2. Si fuera necesario, ajuste la resistencia de retroalimentación del termostato de ambiente a 0,1 A. Si no está seguro, mida la corriente eléctrica y ajústela en función de la misma. La resistencia máxima del tubo del termostato y del termostato de ambiente suma un total de 15 ohmios.
  • Página 288: Sensor De Temperatura Exterior

    Deshacer el vínculo de un termostato de ambiente RF con la caldera de calefacción. • Pulse el botón de reinicio de la unidad unos 5 segundos para acceder al menú Termostato de ambiente RF de la caldera de calefacción. • Pulse el botón de servicio 2x.
  • Página 289: Tubo De Gas De Combustión Y Suministro De Aire

    Tubo de gas de combustión y suministro de aire Para instalar el tubo de gas de combustión y suministro de aire, consulte el manual incluido con los materiales. Póngase en contacto con el fabricante de los materiales del tubo de gas de combustión y suministro de aire correspondiente para obtener más información técnica más amplia e instrucciones de montaje específicas.
  • Página 290: Sistemas De Salida

    Sistemas de salida Tenga en cuenta que no todas las configuraciones de conductos de gases de combustión están permitidas en todos los países. Por lo tanto, respete las normativas locales antes de la instalación. Aire de combustión Gas de combustión Ventilación...
  • Página 291 El dibujo en la página 23 es una muestra y sus detalles pueden diferir. Explicación de los sistemas de gases combustión Categorías conforme a CE Un conducto de humos que evacúa los productos de la combustión hacia el exterior de Asegúrese de que la entrada la habitación donde se encuentra el aparato.
  • Página 292: Material De Combustión

    Material de combustión Los materiales del tubo de combustión siguientes se pueden solicitar a ROTEX. Visite también el sitio web: fluegas.ROTEX.eu N.º de art. Descripción EKFGP2978 Kit del terminal de pared PP/GLV 60/100 EKFGP4651 Extensión PP/GLV 60/100 x 500 mm EKFGP4652 Extensión PP/GLV 60/100 x 1000 mm...
  • Página 293 N.º de art. Descripción N.º de art. Descripción 15 50 79.01 02 Extensión 80/125, L= 250 mm EKFGP4651 Extensión PP/GLV 60/100 x 500 mm 15 50 79.01 03 Extensión 80/125, L= 500 mm EKFGP4652 Extensión PP/GLV 60/100 x 1000 mm 15 50 79.01 04 Extensión 80/125, L= 1000 mm 15 50 79.01 05...
  • Página 294: Conexión A Un Sistema De Combustión Sin Entrada De Aire (B23, B33)

    Conexión a un sistema de combustión sin entrada de aire (B23, B33) PRECAUCIÓN • Asegúrese de que la sala de la caldera cumple con los requisitos legales para conectar un sistema de combustión conforme a B23 o B33 • Cuando se conecta la caldera a un sistema de combustión conforme a B23 o B33, la clase de protección eléctrica es IP20 en lugar de IP44 Montaje general...
  • Página 295: 5.10 Conexión A Un Sistema De Combustión Sellado

    5.10 Conexión a un sistema de combustión sellado. 5.10.1 Longitudes de tubería A medida que aumenta la resistencia del tubo de humos y los tubos de suministro de aire, la potencia de la unidad disminuye. La reducción máxima permitida de la potencia es de 5%. La resistencia del suministro de aire y la salida de gas combustible depende de la longitud, diámetro y todos los componentes del sistema de tuberías.
  • Página 296 5.10.3 Longitudes permitidas de la tubería en sistemas de tubos de humos y suministro de aire en paralelo Longitudes permitidas de la tubería al aplicar Ø80 mm (total de la tubería de humos y tubo de entrada de aire juntos). RKOMBG22AAV1 100 m 100 m...
  • Página 297 5.10.4 Materiales para los gases de combustión disponibles en el mercado (C63). Las propiedades de la combustión determinan la selección del material de combustión. Las normas EN 1443 y EN 1856-1 proporcionan la información necesaria para seleccionar el material de combustión mediante una pegatina que incluye la cadena de identificación. La cadena de identificación contiene la siguiente información: Marcado CE Norma a cumplir:...
  • Página 298: Fijación Del Sistema De Combustión

    5.10.5 Fijación del sistema de combustión IMPORTANTE Estas normas son características tanto en los sistemas de combustión • concéntricos como en los sistemas de combustión en paralelo. El sistema de combustión debe fijarse en una estructura sólida. • El sistema de combustión debe contar con un apoyo continuo respecto a •...
  • Página 300: Suministro De Aire De La Fachada Y Una Salida De Techo Con Sistema De Ventilación Comunitario

    5.10.6 Suministro de aire de la fachada y una salida de techo con sistema de ventilación comunitario Categoría de unidad: C83 Se permite un suministro de aire de fachada y una salida de techo con sistema de ventilación comunitario. IMPORTANTE •...
  • Página 301: Sistema Combinado De Salida De Gas De Combustión/Admisión De Aire

    5.10.7 Sistema combinado de salida de gas de combustión/admisión de aire Categoría de unidad: C43 IMPORTANTE • Se permite una salida de techo a través de una combinación de suministro de aire sistema de salida de gas de combustión. • Para la campana de salida del gas de combustión comunitaria y la campana de suministro de aire, se requiere una declaración de no objeción o un Certificado del Gastec Gas Institute.
  • Página 302 Categoría de unidad: C93 Un sistema de tubo para humos de acuerdo con C93 (C33) está permitido si se utiliza el material de salida proporcionado por Rotex. General • Salida de gases en la chimenea con diámetro 60 0 80 mm (rígido o flexible) •...
  • Página 303: Puesta En Marcha De La Unidad Y La Instalación

    PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD Y LA INSTALACIÓN Relleno y purga de aire de la unidad e instalación 6.1.1 Sistema de calefacción Inserte la clavija de la unidad en una toma de corriente. La unidad puede llevar acabo una autocomprobación: (en la pantalla de servicio).
  • Página 304: Puesta En Marcha De La Unidad

    Puesta en marcha de la unidad Lectura Funcionamiento Encendido/Apagado Botón de Encendido/Apagado Funcionamiento de calefacción o ajuste máximo de temperatura de calefacción Botón agua/calefacción, para ajustar la temperatura necesaria Funcionamiento de agua o ajuste de temperatura del agua Botón - Temperatura de calefacción requerida o agua sanitaria en °C / presión de agua de Botón + calefacción en bar / código de avería...
  • Página 305: Apagado De La Unidad

    Apagado de la unidad PRECAUCIÓN Drene la unidad y la instalación si se interrumpe el suministro eléctrico y existe riesgo de congelación. Desenchufe la clavija de la toma de corriente. Drene la unidad con el grifo de llenado/drenaje. Drene la instalación en el punto más bajo. Cierre el grifo principal del suministro de agua caliente y fría a la unidad.
  • Página 306: Configuración Y Ajuste

    CONFIGURACIÓN Y AJUSTE El funcionamiento de la unidad puede modificarse mediante el ajuste (de los parámetros) en el controlador de caldera. Parte de este puede configurarse directamente a través del panel de funcionamiento, otra parte solo puede ajustarse por medio del código de servicio. Directo, a través del panel de funcionamiento Las siguientes funciones puede modificarse directamente.
  • Página 307: Temperatura Del Agua Sanitaria

    Temperatura del agua sanitaria Pulse el botón hasta que comience a parpadear el LED en Utilice y el botón para introducir la temperatura entre 40°C y 65°C (ajuste estándar 60°C). Ajuste de parámetros a través del código de servicio Los parámetros del controlador de caldera se han configurado en fábrica de acuerdo con la siguiente tabla. Estos parámetros solo pueden cambiarse con el código de servicio.
  • Página 308 (calefacción, agua caliente y funcionamiento de calefacción continua) 3= regulación de grupo 4 – 7 = no está activo Resistencia 0= apagada 1= activada Modulación paso a paso 0= modulación paso a paso apagada durante el funcionamiento de la calefacción 1= modulación paso a paso encendida durante el funcionamiento de la calefacción 2 = Control de potencia mediante termostato...
  • Página 309: Ajuste Máximo Potencia De Calefacción

    Ajuste máximo potencia de calefacción La potencia máxima de calefacción se ajusta al 60% en fábrica. Si se requiere más potencia para la instalación de calefacción, la potencia máxima de calefacción puede cambiarse al ajustar las RPM del ventilador. Véase la tabla: Ajuste de la potencia de calefacción.
  • Página 310: Conversión A Un Tipo Diferente De Gas

    Conversión a un tipo diferente de gas PRECAUCIÓN Solo un instalador certificado deben realizar trabajos de mantenimiento en piezas por las que pase el gas. Si una unidad se conecta a un tipo diferente de gas del que se ha ajustado para su uso en fábrica, debe cambiarse el anillo dosificador de gas.
  • Página 311: Ajuste De La Regulación Gas/Aire

    Ajuste de la regulación gas/aire El ajuste del CO se ha realizado en fábrica y no requiere de ningún ajuste, en principio. El ajuste se puede comprobar midiendo el porcentaje de CO de los gases de combustión. En caso de problemas con el ajuste, sustitución de la válvula de gas o conversión a un tipo de gas diferente, la regulación debe verificarse y ajustarse de acuerdo con la siguiente tabla e instrucciones.
  • Página 312 No puede realizarse ajustes a la válvula de gas sin permiso previo de su distribuidor local de Rotex. En Bélgica, la válvula de gas NO puede ajustarse, y la junta NO puede retirarse ni romperse. Póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 313: Disfunciones

    Controlador de válvula de Sustituir el controlador de la caldera. • gas averiado Sustituir las piezas averiadas solo por piezas originales Rotex. La no instalación, o la mala instalación de los sensores S1 o S2 puede derivar el daños graves.
  • Página 314: Otros Fallos

    Otros fallos 8.3.1 El controlador de caldera es muy ruidoso al encenderse Causas posibles: Solución: La presión del suministro de gas es demasiado El controlador de presión inicial puede estar averiado. Póngase en contacto con la Sí Æ alta. empresa de suministro. No È...
  • Página 315: Se Reduce La Potencia

    No È Sustituya el controlador averiado. Compruebe el cableado de acuerdo con el esquema. Sin suministro eléctrico (24 V). Sí Æ Compruebe el conector X4. Sustituya el controlador averiado. 8.3.4 Se reduce la potencia Causas posibles: Solución: Limpiar la unidad y el sifón. Con RPM altas, la potencia ha disminuido.
  • Página 316: La Instalación De Calefacción Permanece Caliente Sin Desearlo

    Circulación no deseada en el circuito de calefacción durante solicitud de agua La instalación de calefacción se calienta caliente debido al efecto de sifón térmico o segunda bomba en el circuito de Sí Æ durante el flujo de agua. calefacción. Instale una válvula de seguridad en caso de efecto de sifón térmico o una válvula de dos vías en caso de una segunda bomba.
  • Página 317: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un instalador homologado debe comprobar la unidad y la instalación, así como realizar la limpieza, si fuera necesario. PRECAUCIÓN Solo un instalador certificado deben realizar trabajos de mantenimiento en piezas por las que pase el gas. Tras el trabajo, compruebe la estanqueidad de las piezas que transportan gas de combustión.
  • Página 318: Colocación

    9.1.3 Colocación Reemplace durante maintenance la junta de silicona en el panel frontal. Compruebe si las otras juntas están dañadas, grietas y / o decoloración, si es necesario instale una nueva junta. Compruebe además su correcta colocación. Compruebe que entre la brida del perno del soporte y la placa frontal existe una delgada capa de grasa cerámica.
  • Página 319: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Categoría de unidad C13; C 33; C43; C53; C63; C83; C93 Presión inicial del gas G20: 20 mbar; G25: 25 mbar; G31: 30/37/50 mbar Adecuado para gas IT, ES, CZ : II2H3P : II2Esi3P : II2ELL3P : I2E(S), I3P : II2E3P Datos técnicos RKOMBG*AAV1...
  • Página 320 Ficha del producto de acuerdo con CELEX-32013R0811, annexe IV Proveedor Rotex heating Service GmbH Langewiesenstraβe 10 D-74363 Güglingen Identificador del modelo del proveedor RKOMBG22AAV1 RKOMBG28AAV1 RKOMBG33AAV1 La clase de eficiencia energética estacional de calefacción La potencia calorífica nominal rated La eficiencia energética estacional de calefacción en porcentaje η...
  • Página 321: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico A Conexión a tierra del F Fusible (3,15 AT) Bomba de Sensor de caudal calefacción intercambiador de calor B Tapa de bujía G Válvula de gas + unidad Sensor de Sensor de presión de agua de ignición suministro de calefacción C Controlador de la caldera Aguja de...
  • Página 322: Resistencias Ntc

    10.1 Resistencias NTC NTC 12k Ohmios T [°C] R [ohmio] T [°C] R [ohmio] T [°C] R [ohmio] 76020 12000 2752 58880 9805 2337 45950 8055 1994 36130 6653 1707 28600 5522 1467 22800 4609 1266 18300 3863 1096 14770 3253...
  • Página 323: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA Las condiciones de garantía general de ROTEX Heating Systems GmbH se aplican a este producto. La garantía quedará anulada si se determina que los fallos, daños, o el desgaste indebido son atribuibles a un uso inapropiado, tratamiento o reparación inexpertas, así como un ajuste, instalación o mantenimiento realizado por instaladores no homologados, o que haya estado expuesto a sustancias con productos químicos...

Este manual también es adecuado para:

Gw-30 c28Gw-30 c33Rkombg22aav1Rkombg28aav1Rkombg33aav1

Tabla de contenido